User Documentation

DEUTSCH
Die Geräte der ACT20X-HTI-SAO-P-Familie über-
tragen analoge Signale aus explosionsgefährdeten
Bereichen galvanisch sicher getrennt in nicht oder
weniger gefährdete Bereiche. Hierzu sind die Ein-
gangskreise eigensicher ausgeführt.
Eigenschaften
Konguration und Diagnose mit der FDT/
DTM-Software „WI-Manager“.
Das Gerät kann in sicheren (nicht explosionsge-
fährdeten) Bereichen oder in Zone 2 / Division 2
eingesetzt werden. Es dürfen Signalleitungen aus
den Zonen 0, 1, 2, 20, 21 und 22, sowie Class I/II/
III, Division 1, Group A-G angeschlossen werden.
Die passiven Signaleingänge für RTD, TC und mA
sind ein- oder zweikanalig ausgeführt und komplett
galvanisch getrennt.
Die Zweikanal-Version kann als Signalsplitter für
mA-Signale genutzt werden.
Als Kaltstellenkompensation für den TC-Signalein-
gang dient entweder die interne Kaltstellenkom-
pensation oder für eine noch höhere Genauigkeit
eine externe Kaltstellenkompensationsklemme.
Ferndiagnose: Meldung von Fehlern (z.B. Kabel-
bruch) per Statusrelais.
Betriebszustands- und Fehleranzeige über front-
seitige LEDs.
Galvanische 3-Wege-Trennung zwischen Eingang,
Ausgang und Versorgung.
A
Montage und Demontage
A1 Das Gerät kann auf eine TS 35 Tragschiene auf-
gerastet werden.
A2 Zur Demontage wird der Rastfuß mit einem
Schraubendreher entriegelt.
A3 Die Anschlussklemmen sind steckbar. Jede An-
schlussklemme hat einen Lösehebel. Jede An-
schlussklemme ist kodiert, um ein Fehlstecken
zu verhindern.
A4 Leiter anschließen
A5 Leiter lösen
B
Konguration
GEFAHR
Die Konguration des Gerätes ist nur im
sicheren (nicht explosionsgefährdeten)
Bereich zulässig.
HINWEIS
Das Statusrelais nimmt den bestimmungs-
gemäßen Schaltzustand (Ö󰀨ner, NC) erst
nach der Inbetriebnahme und Kongurati-
on des Gerätes ein.
Der „WI-Manager“ von Weidmüller ist eine Rah-
menanwendung nach dem FDT/DTM-Standard. Sie
steht kostenlos unter www.weidmueller.com zum
Download bereit.
Nach der Installation des „WI-Managers“ ist die AC-
T20X DTM Bibliothek zu installieren. Zur Kongurati-
on ist der Kongurationsadapter CBX200 USB über
die Klinkenbuchse unter der Frontplatte des Gerätes
anzuschließen.
1 - Anschlussbuchse unter der Frontplatte
2 - CBX200 mit USB Anschluss
3 - PC
D
Anwendung
Der ACT20X-HTI-SAO-P wandelt und trennt Strom-
und Temperatursensorsignale (mA, RTD und TC).
Die Zweikanal-Version ACT20X-2HTI-2SAO-P kann
als Signalsplitter für mA-Signale genutzt werden.
Zur weiteren Erhöhung der Messgenauigkeit
von Thermosignalen, ist der Einsatz der spe-
ziellen Kaltstellenkompensationsklemmen
ACT20X-CJC-HTI-S zu empfehlen (PRT 11 = 1-Ka-
nal, PRT 21 = 2-Kanal).
ENGLISH
The devices of the ACT20X-HTI-SAO-P family trans-
mit analog signals galvanic isolated from hazardous
areas to the safe area. For this purpose the input cir-
cuits are designed intrinsically safe.
Features
Conguration and diagnosis via FDT/DTM Soft-
ware “WI-Manager”.
The device can be mounted in the safe area and in
zone 2 / division 2 and receive signals from zone
0, 1, 2, 20, 21 and 22, as well as Class I/II/III, divi-
sion 1, group A-G.
The passive signal inputs for RTD, TC and mA are
made for one or two channels and completely elec-
trically isolated.
The two-channel version is suitable to use as a
signal splitter.
As cold junction compensation for the TC signal in-
put, either the internal cold junction compensation
or for even higher accuracy an external cold junc-
tion compensation terminal is used.
Extended self diagnostic: Monitoring of error
events and cable breakage via the individual sta-
tus relay.
Front LEDs indicates operation status and mal-
function.
3-way galvanic isolation between input, output and
power supply.
A
Mounting and demounting
A1 The product is designed to be mounted onto a
TS 35 DIN rail. It clips onto the rail via a spring-
loaded mounting foot.
A2 It can be removed via a spring release on the
edge of the product near the mounting rail.
A3 The connection terminals are pluggable. Each
connection terminal has a release lever. Each
connection terminal is coded to prevent miscon-
nection.
A4 Connecting the conductor
A5 Releasing the conductor
B
Conguration
DANGER
The conguration of the device is only in
the safe (non-hazardous) area permitted.
NOTICE
The status relay will only take on the in-
tended switching state (NC contact) once
the device has been commissioned and
congured.
The “WI-manager” from Weidmüller is a FDT
frame application in accordance with FDT/DTM
standard. It is free of charge downloadable under
www.weidmueller.com. After the installation of the
“WI-Manager” ACT20X DTM library is to be install.
Conguration is performed via a connector locat-
ed behind the front ap and the conguration adapt-
er CBX200 USB.
1 - Jack connection under the ap
2 - CBX200 with USB connection
3 - PC
D
Applications
The ACT20X-HTI-SAO-P converts and isolates cur-
rent and temperature sensor signals (mA, RTD and
TC). The two-channel version ACT20X-2HTI-2SAO-P
can be used as a signal splitter for mA signals.
For the higher accuracy of thermo couple sig-
nals, the use of special cold junction terminals
ACT20X-CJC-HTI-S (PRT 11 = 1-channel, PRT 21 =
2-channel) recommended.
FRANCAIS
Les appareils de la gamme ACT20X-HTI-SAO-P
transmettent les signaux analogiques provenant des
zones à risque d‘explosion vers des zones non ou
moins dangereuse, en toute sécurité de séparation
galvanique. A cet e󰀨et, les circuits d‘entrée sont exé-
cutés en sécurité intrinsèque.
Caractéristiques
Conguration et diagnostic avec le logiciel FDT/
DTM « WI-Manager ».
L‘appareil peut s‘utiliser dans les zones sécuri-
sées (non explosibles) ou en zone 2 / division 2. Il
est possible de connecter des câbles de signal des
zones 0, 1, 2, 20, 21 et 22, ainsi que de catégorie
I/II/III, division 1, groupe A-G.
Les entrées signal passives de RTD, TC et mA
sont exécutées en version mono ou bicanal et à to-
tale isolation galvanique.
La version bicanal peut servir de séparateur de si-
gnal pour les signaux mA.
En compensation de soudure froide de l‘entrée si-
gnal TC peut servir soit la compensation de sou-
dure froide interne, soit, pour une précision encore
plus grande, une borne externe de compensation
de soudure froide.
Télédiagnostic : Signalement des erreurs (par ex.
rupture de câble) par relais d‘état.
A󰀩chage des états de fonctionnement et des er-
reurs par LED en face avant.
Séparation galvanique 3 voies entre entrée, sortie
et alimentation.
A
Montage et démontage
A1 L‘appareil peut se clipser sur un rail support
TS 35.
A2 Pour le démontage, il su󰀩t de déverrouiller le
cran d‘arrêt à l‘aide d‘un tournevis.
A3 Bornes de raccordement enchables. Chaque
borne de raccordement est équipée d’un levier
d’extraction. Chaque borne de raccordement est
codée pour éviter les erreurs de connexion.
A4 Raccordement du conducteur
A5 Libération du conducteur
B
Conguration
DANGER
La conguration de l‘appareil n‘est au-
torisée qu‘en zone sécurisée (non ex-
plosible).
AVIS
Le relais d’état ne prendra en compte
l’état souhaité de l’interrupteur (contact à
ouverture) qu’une fois que l’appareil a été
commandé et conguré.
Le « WI-Manager » de Weidmüller est une applica-
tion cadre suivant le standard FDT/DTM. Elle est dis-
ponible gratuitement par téléchargement à l‘adresse
www.weidmueller.com.
Après installation du « WI-Manager », il faut instal-
ler la bibliothèque ACT20X DTM. Pour la congura-
tion, il faut raccorder l‘adaptateur de conguration
CBX200 USB à l‘aide de la prise jack située sous la
face avant de l‘appareil.
1 - Prise de raccordement sous la face avant
2 - CBX200 avec prise USB
3 - PC
D
Application
L‘ACT20X-HTI-SAO-P convertit et sépare les si-
gnaux courant et température (mA, RTD et TC). La
version bicanal ACT20X-2HTI-2SAO-P peut servir de
séparateur de signal pour les signaux mA
An d‘augmenter encore la précision de mesure des
signaux thermocouple, il est recommandé d‘utiliser
les bornes spéciales de compensation de soudure
froide ACT20X-CJC-HTI-S (PRT 11 = monocanal,
PRT 21 = bicanal).
ITALIANO
Gli apparecchi della famiglia ACT20X-HTI-SAO-P
trasmettono segnali analogici separati galvanicamen-
te da zone a rischio di esplosione a zone senza ri-
schio di esplosione. A tale ne i circuiti d’ingresso so-
no provvisti di sicurezza intrinseca.
Caratteristiche
Congurazione e diagnosi con il software FDT/
DTM “WI-Manager”.
L’apparecchio può essere utilizzato in zone (non a
rischio di esplosione) o nella Zona 2 / Divisione 2.
Possono essere collegati cavi di segnale dalle zo-
ne 0, 1, 2, 20, 21 e 22, nonché Classe I/II/III, Divi-
sione 1, Gruppo A-G.
Gli ingressi passivi dei segnali per RTD, TC e mA
sono eseguiti nella versione a uno o due canali e
sono interamente separati galvanicamente.
La versione a due canali può essere utilizzata co-
me splitter per segnali mA.
Come compensazione del giunto freddo per l’in-
gresso del segnale TC viene utilizzata la com-
pensazione del giunto freddo interna oppure, per
maggiore precisione, un morsetto per la compen-
sazione del giunto freddo esterno.
Diagnosi a distanza: Segnalazione di guasti (ad
es. rottura di cavi) tramite relè di stato.
Indicazione degli stati operativi e dei guasti trami-
te LED frontali.
Separazione galvanica a 3 vie tra ingresso, uscita
e alimentazione.
A
Montaggio è smontaggio
A1 L’apparecchio può essere montato su una guida
TS 35.
A2 Per lo smontaggio, sbloccare il piedino di fermo
con un cacciavite.
A3 I morsetti di collegamento sono innestabili. Cia-
scun morsetto di collegamento presenta una le-
va di sgancio. Ciascun morsetto di collegamento
è codicato per evitare errori di collegamento.
A4 Collegamento del conduttore
A5 Rilascio del conduttore
B
Congurazione
PERICOLO
La congurazione dell’apparecchio è pos-
sibile solo in una zona sicura (non a rischio
di esplosioni).
AVVISO
Il relè di stato passerà alla condizione di
commutazione desiderata (contatto NC)
soltanto dopo che il dispositivo è stato
messo in servizio e congurato.
Il software “WI-Manager” di Weidmüller è un’ap-
plicazione frame conforme allo standard FDT/
DTM. Può essere scaricato gratuitamente dal sito
www.weidmueller.com.
Dopo l’installazione di “WI-Manager” è necessa-
rio installare la libreria ACT20X DTM. Per la con-
gurazione, collegare l’adattatore di congurazione
CBX200 USB tramite la presa jack sotto la piastra
frontale dell‘apparecchio.
1 - Presa di collegamento sotto la piastra frontale
2 - CBX200 con collegamento USB
3 - PC
D
Applicazione
ACT20X-HTI-SAO-P converte e separa i segnali dei
sensori elettrici e termici (mA, RTD e TC). La versio-
ne a due canali ACT20X-2HTI-2SAO-P può essere
utilizzata come splitter per segnali mA.
Per aumentare ulteriormente la precisione delle mi-
surazioni dei segnali termici, si consiglia di utilizzare
gli speciali morsetti per la compensazione del giunto
freddo ACT20X-CJC-HTI-S (PRT 11 = 1 canale, PRT
21 = 2 canali).
ESPAÑOL
Los equipos de la familia ACT20X-HTI-SAO-P en-
vían las señales analógicas procedentes de zonas
con atmósfera explosiva, aisladas galvánicamen-
te, a zonas con menor o sin peligro. Para ello, los
circuitos de entrada vienen protegidos con seguri-
dad intrínseca.
Propiedades
Conguración y diagnóstico mediante el software
FDT/DTM “WI-Manager”.
El equipo puede utilizarse en zonas seguras (sin
amenaza de explosiones) o en zona 2 / división 2.
Pueden conectarse cables de señales de las zo-
nas 0, 1, 2, 20, 21 y 22, así como de clase I/II/III,
división 1, grupo A-G.
Las entradas de señal pasivas para RTD, TC y mA
presentan una distribución monocanal o bicanal y
una separación galvánica completa.
La versión bicanal puede utilizarse como separa-
dor/divisor de señales (mA).
Como compensación de puntos fríos para la entra-
da de señales TC se emplea la compensación in-
terna de puntos fríos, o bien, para una precisión
aún mayor, un terminal de compensación de pun-
tos fríos.
Diagnóstico remoto: Noticación de fallos (p.ej. ro-
tura de cable) mediante relé de estado.
Indicación de estado de funcionamiento y de fallos
mediante LED situados en el panel frontal.
Desconexión galvánica de 3 vías entre entrada,
salida y alimentación.
A
Montaje y desmontaje
A1 El equipo puede acoplarse a un carril portante
TS 35.
A2 Para el desmontaje se desbloquea el pie de en-
clavamiento utilizando un destornillador.
A3 Los conductores apantallados son enchufables.
Cada conductor apantallado dispone de una pa-
lanca de desbloqueo. Cada conductor apantalla-
do está codicado para evitar errores de cone-
xión.
A4 Conexión del conductor
A5 Desconexión del conductor
B
Conguración
PELIGRO
La conguración del equipo sólo está per-
mitida dentro de la zona segura (no ame-
nazada por el peligro de explosiones).
AVISO
El relé de estado no adoptará el estado de
conmutación previsto (CNC) hasta que el
dispositivo haya sido puesto en servicio y
se haya congurado.
El “WI-Manager” de Weidmüller es una aplica-
ción marco que cumple la norma FDT/DTM. Pue-
de descargarse gratuitamente en la página web
www.weidmueller.com.
Después de instalar el “WI-Manager” debe insta-
larse la librería ACT20X DTM. Para la congura-
ción debe conectarse el adaptador de conguración
CBX200 USB a la toma situada bajo el panel fron-
tal del equipo.
1 - Toma de conexión bajo el panel frontal
2 - CBX200 con conexión USB
3 - PC
D
Aplicación
El ACT20X-HTI-SAO-P transforma y separa las se-
ñales de alimentación y temperatura (mA, RTD
y TC). La versión bicanal ACT20X-2HTI-2SAO-P
puede utilizarse como separador/divisor de seña-
les (mA).
Para aumentar aún más la precisión de medi-
ción de las señales térmicas se recomienda utili-
zar los terminales de compensación de puntos fríos
ACT20X-CJC-HTI-S (PRT 11 = 1 canal, PRT 21 =
2 canales).
中文(简体)
ACT20X-HTI-SAO-P 系列设备可将经电气隔离的模
拟信号从危险区域传输到安全区域。输入电路的设计
遵循本质安全原理。
特性
使用FDT/DTM软件 "WI-Manager"进行配置和
诊断。
该设备可以安装在安全区和防爆区 2 (zone 2 /
division 2), 可从区域 0、1、2、20、21和22, 以及
I/II/III 级 1 区 A-G 组产品接收信号。
RTD、TC 和 mA 的无源信号输入可用于一个或两
个通道,并且经过了完全的电气隔离。
这种两通道版本适合用作信号分配器。
作为 TC 信号输入的冷端补偿,既可以使用内部冷
端补偿,或者为了达到更高的精度,还可以使用外
置冷端补偿端子。
扩展自行诊断:通过状态继电器监测错误事件(如
电缆断线)。
前面板 LED 指示运行状态和故障。
在输入、输出和电源之间进行 3 端电气隔离。
A
安装和拆卸
A1 产品设计用于安装在 TS 35 DIN 导轨上。通过弹
簧安装脚夹在导轨上。
A2 可以通过产品近导轨一边的弹簧释放杆拆除产
品。
A3 接线端子为插拔式。每个接线端子都带有一个释
放杆。每个接线端子均经过了编码,以防止错误
连接。
A4 正在连接导线
A5 正在释放导线
B
配置
危险
仅允许在安全 (非危险) 区域进行配置。
注意
只有当设备已调试和配置好后,状态继电
器才具备预期开关状态(常闭触点)。
魏德米勒的“WI-管理器”遵循 FDT/DTM 标准,是
一个 FDT 框架应用程序。您可以从下面的网站免费下
载www.weidmueller.com。在安装“WI-管理器”后,
还需安装 ACT20X DTM 库。通过位于前盖板下的连
接器和 CBX200 USB配置适配器进行配置。
1 - 通过翻盖下的插口连接
2 - CBX200, 带 USB 接头
3 - PC
D
应用
ACT20X-HTI-SAO-P 可转换并隔离电流和温度
传感器信号(mA、RTD 和 TC)。两通道版本的
ACT20X-2HTI-2SAO-P 可用作毫安信号的信号分
配器。
为了提高热电偶信号的精确度,建议使用特殊的冷端
端子 ACT20X-CJC-HTI-S(PRT 11 = 1-通道,PRT
21 = 2-通道)。
Terminal
Function
Connector Terminal Function Connector
mA
RTD
TC
2W 3W 4W
11 Sense – Sense – +
Ex input
channel 1
41 Out –
output
channel 1
12 R R – R – 42
Out +
13 + R R + R + 43 Out –
output
channel 2
14 Sense + 44
Out +
21 Sense – Sense – +
Ex input
channel 2
51 GND
power
supply
22 R R – R – 52 +24 V DC
23 + R R + R + 53 NC
status
relay
24 Sense + 54 COM
44
43
42
41
14
13
12
11
51
52
53
54
24
23
22
21
Ex input signals
Power supply and
module status
NC
+
-
*
RTDTCCurrent
+
-
*
RTDTCCurrent
Channel 1Channel 2
GND
+19.2...31.2 V DC
Channel 1Channel 2
+
0.. 20 mA
-
R
L
+
0...20 mA
-
R
L
Output signals
Current 0/4...20 mA
-
+
-
+
Zone 0, 1, 2, 20, 21, 22, M1 &
Class I/II/III, Division 1, Group A-G
Zone 2 &
Class I, Division 2, Group A-D or
safe area
*
Cold Junction Compensation (CJC),
order the external connector separately
+
4...20 mA
-
+24 V DC
R
L
+
4...20 mA
-
+24 V DC
R
L
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements /
Assegnazionedeicollegamenti/Asignacióndeconexión/电气连接
C
Anwendung/Application/Application/Applicazione/Aplicación/应用
D
Werkseinstellung / Factory settings / Réglage d‘usine / Impostazione di fabbrica / Ajuste de
fábrica / 出厂设置
Folgende Grundfunktionen sind werkseitig eingestellt, können jedoch mittels ACT20X DTM geändert
werden. / The following basic functions are set at the factory, but can be changed via ACT20X DTM. /
Les fonctions de base suivantes sont réglées en usine mais peuvent être modiées à l‘aide du ACT20X
DTM. / Le seguenti funzioni di base vengono impostate in fabbrica, ma possono tuttavia essere modi-
cate attraverso il ACT20X DTM. / Las siguientes funciones básicas han sido ajustadas de fábrica, aun-
que pueden modicarse desde el ACT20X DTM. / 该设备的默认设置如下示,并可通过 ACT20X DTM 进
行更改。
Input type temperature
Connection type 3 wire
Temperature unit °C
Temperature sensor type PT100
Temperature range 0…150 °C
Output parameters
Output current range 0…20 mA
Output current on error 0…23 mA
Analog output response time (1/10 s) 1 s
Zulassungen / Approvals / Agréments / Omologazioni / Homologaciones / 认证
EMC EN 61326-1
ATEX
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
II (1) G [Ex ia Ga] IIC/IIB/IIA
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc
II (1) D [Ex ia Da] IIIC
I (M1) [Ex ia Ma] I
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15, EN 60079-26
IECEx
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
[Ex ia Ga] IIC/IIB/IIA
Ex nA nC IIC T4 Gc
[Ex ia Da] IIIC
[Ex ia Ma] I
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
IEC 60079-0, IEC 60079-11, IEC 60079-15, IEC 60079-26
c FM us
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
Install in CL I, DIV 2, GP A-D T4
Provides IS Circuits to CL I-III, DIV 1/2 GP A-G or CL I, Zn 2 AEx/Ex nA nC [ia] IIC T4
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
UL 60079-0, UL 60079-11, UL 60079-15, FM 3600, FM 3610, FM 3611, FM 3810,
CSA E60079-0, CSA E60079-11, CSA E60079-15, CSA 22.2-157, CSA 22.2-213
UL UL 61010-1
EAC
vorhanden / existing / disponible / disponibile / disponible / 可用
DNV-GL Certication No. 2.4
1 23
Lösehebel / Release lever /
Levier d‘extraction / Leva
di sgancio / Palanca de
desbloqueo / 释放杆
Kodierelement / Coding
element / Elément de codage /
Elemento di codica / Elemento
de codicación / 编码元件
1
1
2
a
bc
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Konguration/Conguration/Conguration/Congurazione/
Conguración/配置
B
1
2
1
3
2
Abb. / Fig. A3
Abb. / Fig. A1 Abb. / Fig. A2
Abb. / Fig. A4 Abb. / Fig. A5