User Documentation
DEUTSCH
Die Geräte der ACT20X-HTI-SAO-P-Familie über-
tragen analoge Signale aus explosionsgefährdeten
Bereichen galvanisch sicher getrennt in nicht oder
weniger gefährdete Bereiche. Hierzu sind die Ein-
gangskreise eigensicher ausgeführt.
Eigenschaften
• Konguration und Diagnose mit der FDT/
DTM-Software „WI-Manager“.
• Das Gerät kann in sicheren (nicht explosionsge-
fährdeten) Bereichen oder in Zone 2 / Division 2
eingesetzt werden. Es dürfen Signalleitungen aus
den Zonen 0, 1, 2, 20, 21 und 22, sowie Class I/II/
III, Division 1, Group A-G angeschlossen werden.
• Die passiven Signaleingänge für RTD, TC und mA
sind ein- oder zweikanalig ausgeführt und komplett
galvanisch getrennt.
• Die Zweikanal-Version kann als Signalsplitter für
mA-Signale genutzt werden.
• Als Kaltstellenkompensation für den TC-Signalein-
gang dient entweder die interne Kaltstellenkom-
pensation oder für eine noch höhere Genauigkeit
eine externe Kaltstellenkompensationsklemme.
• Ferndiagnose: Meldung von Fehlern (z.B. Kabel-
bruch) per Statusrelais.
• Betriebszustands- und Fehleranzeige über front-
seitige LEDs.
• Galvanische 3-Wege-Trennung zwischen Eingang,
Ausgang und Versorgung.
A
Montage und Demontage
A1 Das Gerät kann auf eine TS 35 Tragschiene auf-
gerastet werden.
A2 Zur Demontage wird der Rastfuß mit einem
Schraubendreher entriegelt.
A3 Die Anschlussklemmen sind steckbar. Jede An-
schlussklemme hat einen Lösehebel. Jede An-
schlussklemme ist kodiert, um ein Fehlstecken
zu verhindern.
A4 Leiter anschließen
A5 Leiter lösen
B
Konguration
GEFAHR
Die Konguration des Gerätes ist nur im
sicheren (nicht explosionsgefährdeten)
Bereich zulässig.
HINWEIS
Das Statusrelais nimmt den bestimmungs-
gemäßen Schaltzustand (Öner, NC) erst
nach der Inbetriebnahme und Kongurati-
on des Gerätes ein.
Der „WI-Manager“ von Weidmüller ist eine Rah-
menanwendung nach dem FDT/DTM-Standard. Sie
steht kostenlos unter www.weidmueller.com zum
Download bereit.
Nach der Installation des „WI-Managers“ ist die AC-
T20X DTM Bibliothek zu installieren. Zur Kongurati-
on ist der Kongurationsadapter CBX200 USB über
die Klinkenbuchse unter der Frontplatte des Gerätes
anzuschließen.
1 - Anschlussbuchse unter der Frontplatte
2 - CBX200 mit USB Anschluss
3 - PC
D
Anwendung
Der ACT20X-HTI-SAO-P wandelt und trennt Strom-
und Temperatursensorsignale (mA, RTD und TC).
Die Zweikanal-Version ACT20X-2HTI-2SAO-P kann
als Signalsplitter für mA-Signale genutzt werden.
Zur weiteren Erhöhung der Messgenauigkeit
von Thermosignalen, ist der Einsatz der spe-
ziellen Kaltstellenkompensationsklemmen
ACT20X-CJC-HTI-S zu empfehlen (PRT 11 = 1-Ka-
nal, PRT 21 = 2-Kanal).
ENGLISH
The devices of the ACT20X-HTI-SAO-P family trans-
mit analog signals galvanic isolated from hazardous
areas to the safe area. For this purpose the input cir-
cuits are designed intrinsically safe.
Features
• Conguration and diagnosis via FDT/DTM Soft-
ware “WI-Manager”.
• The device can be mounted in the safe area and in
zone 2 / division 2 and receive signals from zone
0, 1, 2, 20, 21 and 22, as well as Class I/II/III, divi-
sion 1, group A-G.
• The passive signal inputs for RTD, TC and mA are
made for one or two channels and completely elec-
trically isolated.
• The two-channel version is suitable to use as a
signal splitter.
• As cold junction compensation for the TC signal in-
put, either the internal cold junction compensation
or for even higher accuracy an external cold junc-
tion compensation terminal is used.
• Extended self diagnostic: Monitoring of error
events and cable breakage via the individual sta-
tus relay.
• Front LEDs indicates operation status and mal-
function.
• 3-way galvanic isolation between input, output and
power supply.
A
Mounting and demounting
A1 The product is designed to be mounted onto a
TS 35 DIN rail. It clips onto the rail via a spring-
loaded mounting foot.
A2 It can be removed via a spring release on the
edge of the product near the mounting rail.
A3 The connection terminals are pluggable. Each
connection terminal has a release lever. Each
connection terminal is coded to prevent miscon-
nection.
A4 Connecting the conductor
A5 Releasing the conductor
B
Conguration
DANGER
The conguration of the device is only in
the safe (non-hazardous) area permitted.
NOTICE
The status relay will only take on the in-
tended switching state (NC contact) once
the device has been commissioned and
congured.
The “WI-manager” from Weidmüller is a FDT
frame application in accordance with FDT/DTM
standard. It is free of charge downloadable under
www.weidmueller.com. After the installation of the
“WI-Manager” ACT20X DTM library is to be install.
Conguration is performed via a connector locat-
ed behind the front ap and the conguration adapt-
er CBX200 USB.
1 - Jack connection under the ap
2 - CBX200 with USB connection
3 - PC
D
Applications
The ACT20X-HTI-SAO-P converts and isolates cur-
rent and temperature sensor signals (mA, RTD and
TC). The two-channel version ACT20X-2HTI-2SAO-P
can be used as a signal splitter for mA signals.
For the higher accuracy of thermo couple sig-
nals, the use of special cold junction terminals
ACT20X-CJC-HTI-S (PRT 11 = 1-channel, PRT 21 =
2-channel) recommended.
FRANCAIS
Les appareils de la gamme ACT20X-HTI-SAO-P
transmettent les signaux analogiques provenant des
zones à risque d‘explosion vers des zones non ou
moins dangereuse, en toute sécurité de séparation
galvanique. A cet eet, les circuits d‘entrée sont exé-
cutés en sécurité intrinsèque.
Caractéristiques
• Conguration et diagnostic avec le logiciel FDT/
DTM « WI-Manager ».
• L‘appareil peut s‘utiliser dans les zones sécuri-
sées (non explosibles) ou en zone 2 / division 2. Il
est possible de connecter des câbles de signal des
zones 0, 1, 2, 20, 21 et 22, ainsi que de catégorie
I/II/III, division 1, groupe A-G.
• Les entrées signal passives de RTD, TC et mA
sont exécutées en version mono ou bicanal et à to-
tale isolation galvanique.
• La version bicanal peut servir de séparateur de si-
gnal pour les signaux mA.
• En compensation de soudure froide de l‘entrée si-
gnal TC peut servir soit la compensation de sou-
dure froide interne, soit, pour une précision encore
plus grande, une borne externe de compensation
de soudure froide.
• Télédiagnostic : Signalement des erreurs (par ex.
rupture de câble) par relais d‘état.
• Achage des états de fonctionnement et des er-
reurs par LED en face avant.
• Séparation galvanique 3 voies entre entrée, sortie
et alimentation.
A
Montage et démontage
A1 L‘appareil peut se clipser sur un rail support
TS 35.
A2 Pour le démontage, il sut de déverrouiller le
cran d‘arrêt à l‘aide d‘un tournevis.
A3 Bornes de raccordement enchables. Chaque
borne de raccordement est équipée d’un levier
d’extraction. Chaque borne de raccordement est
codée pour éviter les erreurs de connexion.
A4 Raccordement du conducteur
A5 Libération du conducteur
B
Conguration
DANGER
La conguration de l‘appareil n‘est au-
torisée qu‘en zone sécurisée (non ex-
plosible).
AVIS
Le relais d’état ne prendra en compte
l’état souhaité de l’interrupteur (contact à
ouverture) qu’une fois que l’appareil a été
commandé et conguré.
Le « WI-Manager » de Weidmüller est une applica-
tion cadre suivant le standard FDT/DTM. Elle est dis-
ponible gratuitement par téléchargement à l‘adresse
www.weidmueller.com.
Après installation du « WI-Manager », il faut instal-
ler la bibliothèque ACT20X DTM. Pour la congura-
tion, il faut raccorder l‘adaptateur de conguration
CBX200 USB à l‘aide de la prise jack située sous la
face avant de l‘appareil.
1 - Prise de raccordement sous la face avant
2 - CBX200 avec prise USB
3 - PC
D
Application
L‘ACT20X-HTI-SAO-P convertit et sépare les si-
gnaux courant et température (mA, RTD et TC). La
version bicanal ACT20X-2HTI-2SAO-P peut servir de
séparateur de signal pour les signaux mA
An d‘augmenter encore la précision de mesure des
signaux thermocouple, il est recommandé d‘utiliser
les bornes spéciales de compensation de soudure
froide ACT20X-CJC-HTI-S (PRT 11 = monocanal,
PRT 21 = bicanal).
ITALIANO
Gli apparecchi della famiglia ACT20X-HTI-SAO-P
trasmettono segnali analogici separati galvanicamen-
te da zone a rischio di esplosione a zone senza ri-
schio di esplosione. A tale ne i circuiti d’ingresso so-
no provvisti di sicurezza intrinseca.
Caratteristiche
• Congurazione e diagnosi con il software FDT/
DTM “WI-Manager”.
• L’apparecchio può essere utilizzato in zone (non a
rischio di esplosione) o nella Zona 2 / Divisione 2.
Possono essere collegati cavi di segnale dalle zo-
ne 0, 1, 2, 20, 21 e 22, nonché Classe I/II/III, Divi-
sione 1, Gruppo A-G.
• Gli ingressi passivi dei segnali per RTD, TC e mA
sono eseguiti nella versione a uno o due canali e
sono interamente separati galvanicamente.
• La versione a due canali può essere utilizzata co-
me splitter per segnali mA.
• Come compensazione del giunto freddo per l’in-
gresso del segnale TC viene utilizzata la com-
pensazione del giunto freddo interna oppure, per
maggiore precisione, un morsetto per la compen-
sazione del giunto freddo esterno.
• Diagnosi a distanza: Segnalazione di guasti (ad
es. rottura di cavi) tramite relè di stato.
• Indicazione degli stati operativi e dei guasti trami-
te LED frontali.
• Separazione galvanica a 3 vie tra ingresso, uscita
e alimentazione.
A
Montaggio è smontaggio
A1 L’apparecchio può essere montato su una guida
TS 35.
A2 Per lo smontaggio, sbloccare il piedino di fermo
con un cacciavite.
A3 I morsetti di collegamento sono innestabili. Cia-
scun morsetto di collegamento presenta una le-
va di sgancio. Ciascun morsetto di collegamento
è codicato per evitare errori di collegamento.
A4 Collegamento del conduttore
A5 Rilascio del conduttore
B
Congurazione
PERICOLO
La congurazione dell’apparecchio è pos-
sibile solo in una zona sicura (non a rischio
di esplosioni).
AVVISO
Il relè di stato passerà alla condizione di
commutazione desiderata (contatto NC)
soltanto dopo che il dispositivo è stato
messo in servizio e congurato.
Il software “WI-Manager” di Weidmüller è un’ap-
plicazione frame conforme allo standard FDT/
DTM. Può essere scaricato gratuitamente dal sito
www.weidmueller.com.
Dopo l’installazione di “WI-Manager” è necessa-
rio installare la libreria ACT20X DTM. Per la con-
gurazione, collegare l’adattatore di congurazione
CBX200 USB tramite la presa jack sotto la piastra
frontale dell‘apparecchio.
1 - Presa di collegamento sotto la piastra frontale
2 - CBX200 con collegamento USB
3 - PC
D
Applicazione
ACT20X-HTI-SAO-P converte e separa i segnali dei
sensori elettrici e termici (mA, RTD e TC). La versio-
ne a due canali ACT20X-2HTI-2SAO-P può essere
utilizzata come splitter per segnali mA.
Per aumentare ulteriormente la precisione delle mi-
surazioni dei segnali termici, si consiglia di utilizzare
gli speciali morsetti per la compensazione del giunto
freddo ACT20X-CJC-HTI-S (PRT 11 = 1 canale, PRT
21 = 2 canali).
ESPAÑOL
Los equipos de la familia ACT20X-HTI-SAO-P en-
vían las señales analógicas procedentes de zonas
con atmósfera explosiva, aisladas galvánicamen-
te, a zonas con menor o sin peligro. Para ello, los
circuitos de entrada vienen protegidos con seguri-
dad intrínseca.
Propiedades
• Conguración y diagnóstico mediante el software
FDT/DTM “WI-Manager”.
• El equipo puede utilizarse en zonas seguras (sin
amenaza de explosiones) o en zona 2 / división 2.
Pueden conectarse cables de señales de las zo-
nas 0, 1, 2, 20, 21 y 22, así como de clase I/II/III,
división 1, grupo A-G.
• Las entradas de señal pasivas para RTD, TC y mA
presentan una distribución monocanal o bicanal y
una separación galvánica completa.
• La versión bicanal puede utilizarse como separa-
dor/divisor de señales (mA).
• Como compensación de puntos fríos para la entra-
da de señales TC se emplea la compensación in-
terna de puntos fríos, o bien, para una precisión
aún mayor, un terminal de compensación de pun-
tos fríos.
• Diagnóstico remoto: Noticación de fallos (p.ej. ro-
tura de cable) mediante relé de estado.
• Indicación de estado de funcionamiento y de fallos
mediante LED situados en el panel frontal.
• Desconexión galvánica de 3 vías entre entrada,
salida y alimentación.
A
Montaje y desmontaje
A1 El equipo puede acoplarse a un carril portante
TS 35.
A2 Para el desmontaje se desbloquea el pie de en-
clavamiento utilizando un destornillador.
A3 Los conductores apantallados son enchufables.
Cada conductor apantallado dispone de una pa-
lanca de desbloqueo. Cada conductor apantalla-
do está codicado para evitar errores de cone-
xión.
A4 Conexión del conductor
A5 Desconexión del conductor
B
Conguración
PELIGRO
La conguración del equipo sólo está per-
mitida dentro de la zona segura (no ame-
nazada por el peligro de explosiones).
AVISO
El relé de estado no adoptará el estado de
conmutación previsto (CNC) hasta que el
dispositivo haya sido puesto en servicio y
se haya congurado.
El “WI-Manager” de Weidmüller es una aplica-
ción marco que cumple la norma FDT/DTM. Pue-
de descargarse gratuitamente en la página web
www.weidmueller.com.
Después de instalar el “WI-Manager” debe insta-
larse la librería ACT20X DTM. Para la congura-
ción debe conectarse el adaptador de conguración
CBX200 USB a la toma situada bajo el panel fron-
tal del equipo.
1 - Toma de conexión bajo el panel frontal
2 - CBX200 con conexión USB
3 - PC
D
Aplicación
El ACT20X-HTI-SAO-P transforma y separa las se-
ñales de alimentación y temperatura (mA, RTD
y TC). La versión bicanal ACT20X-2HTI-2SAO-P
puede utilizarse como separador/divisor de seña-
les (mA).
Para aumentar aún más la precisión de medi-
ción de las señales térmicas se recomienda utili-
zar los terminales de compensación de puntos fríos
ACT20X-CJC-HTI-S (PRT 11 = 1 canal, PRT 21 =
2 canales).
中文(简体)
ACT20X-HTI-SAO-P 系列设备可将经电气隔离的模
拟信号从危险区域传输到安全区域。输入电路的设计
遵循本质安全原理。
特性
• 使用FDT/DTM软件 "WI-Manager"进行配置和
诊断。
• 该设备可以安装在安全区和防爆区 2 (zone 2 /
division 2), 可从区域 0、1、2、20、21和22, 以及
I/II/III 级 1 区 A-G 组产品接收信号。
• RTD、TC 和 mA 的无源信号输入可用于一个或两
个通道,并且经过了完全的电气隔离。
• 这种两通道版本适合用作信号分配器。
• 作为 TC 信号输入的冷端补偿,既可以使用内部冷
端补偿,或者为了达到更高的精度,还可以使用外
置冷端补偿端子。
• 扩展自行诊断:通过状态继电器监测错误事件(如
电缆断线)。
• 前面板 LED 指示运行状态和故障。
• 在输入、输出和电源之间进行 3 端电气隔离。
A
安装和拆卸
A1 产品设计用于安装在 TS 35 DIN 导轨上。通过弹
簧安装脚夹在导轨上。
A2 可以通过产品近导轨一边的弹簧释放杆拆除产
品。
A3 接线端子为插拔式。每个接线端子都带有一个释
放杆。每个接线端子均经过了编码,以防止错误
连接。
A4 正在连接导线
A5 正在释放导线
B
配置
危险
仅允许在安全 (非危险) 区域进行配置。
注意
只有当设备已调试和配置好后,状态继电
器才具备预期开关状态(常闭触点)。
魏德米勒的“WI-管理器”遵循 FDT/DTM 标准,是
一个 FDT 框架应用程序。您可以从下面的网站免费下
载www.weidmueller.com。在安装“WI-管理器”后,
还需安装 ACT20X DTM 库。通过位于前盖板下的连
接器和 CBX200 USB配置适配器进行配置。
1 - 通过翻盖下的插口连接
2 - CBX200, 带 USB 接头
3 - PC
D
应用
ACT20X-HTI-SAO-P 可转换并隔离电流和温度
传感器信号(mA、RTD 和 TC)。两通道版本的
ACT20X-2HTI-2SAO-P 可用作毫安信号的信号分
配器。
为了提高热电偶信号的精确度,建议使用特殊的冷端
端子 ACT20X-CJC-HTI-S(PRT 11 = 1-通道,PRT
21 = 2-通道)。
Terminal
Function
Connector Terminal Function Connector
mA
RTD
TC
2W 3W 4W
11 Sense – Sense – +
Ex input
channel 1
41 Out –
output
channel 1
12 – R R – R – – 42
Out +
13 + R R + R + 43 Out –
output
channel 2
14 Sense + 44
Out +
21 Sense – Sense – +
Ex input
channel 2
51 GND
power
supply
22 – R R – R – – 52 +24 V DC
23 + R R + R + 53 NC
status
relay
24 Sense + 54 COM
44
43
42
41
14
13
12
11
51
52
53
54
24
23
22
21
Ex input signals
Power supply and
module status
NC
+
-
*
RTDTCCurrent
+
-
*
RTDTCCurrent
Channel 1Channel 2
GND
+19.2...31.2 V DC
Channel 1Channel 2
+
0.. 20 mA
-
R
L
+
0...20 mA
-
R
L
Output signals
Current 0/4...20 mA
-
+
-
+
Zone 0, 1, 2, 20, 21, 22, M1 &
Class I/II/III, Division 1, Group A-G
Zone 2 &
Class I, Division 2, Group A-D or
safe area
*
Cold Junction Compensation (CJC),
order the external connector separately
+
4...20 mA
-
+24 V DC
R
L
+
4...20 mA
-
+24 V DC
R
L
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements /
Assegnazionedeicollegamenti/Asignacióndeconexión/电气连接
C
Anwendung/Application/Application/Applicazione/Aplicación/应用
D
Werkseinstellung / Factory settings / Réglage d‘usine / Impostazione di fabbrica / Ajuste de
fábrica / 出厂设置
Folgende Grundfunktionen sind werkseitig eingestellt, können jedoch mittels ACT20X DTM geändert
werden. / The following basic functions are set at the factory, but can be changed via ACT20X DTM. /
Les fonctions de base suivantes sont réglées en usine mais peuvent être modiées à l‘aide du ACT20X
DTM. / Le seguenti funzioni di base vengono impostate in fabbrica, ma possono tuttavia essere modi-
cate attraverso il ACT20X DTM. / Las siguientes funciones básicas han sido ajustadas de fábrica, aun-
que pueden modicarse desde el ACT20X DTM. / 该设备的默认设置如下示,并可通过 ACT20X DTM 进
行更改。
Input type temperature
Connection type 3 wire
Temperature unit °C
Temperature sensor type PT100
Temperature range 0…150 °C
Output parameters
Output current range 0…20 mA
Output current on error 0…23 mA
Analog output response time (1/10 s) 1 s
Zulassungen / Approvals / Agréments / Omologazioni / Homologaciones / 认证
EMC EN 61326-1
ATEX
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
II (1) G [Ex ia Ga] IIC/IIB/IIA
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc
II (1) D [Ex ia Da] IIIC
I (M1) [Ex ia Ma] I
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15, EN 60079-26
IECEx
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
[Ex ia Ga] IIC/IIB/IIA
Ex nA nC IIC T4 Gc
[Ex ia Da] IIIC
[Ex ia Ma] I
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
IEC 60079-0, IEC 60079-11, IEC 60079-15, IEC 60079-26
c FM us
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
Install in CL I, DIV 2, GP A-D T4
Provides IS Circuits to CL I-III, DIV 1/2 GP A-G or CL I, Zn 2 AEx/Ex nA nC [ia] IIC T4
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
UL 60079-0, UL 60079-11, UL 60079-15, FM 3600, FM 3610, FM 3611, FM 3810,
CSA E60079-0, CSA E60079-11, CSA E60079-15, CSA 22.2-157, CSA 22.2-213
UL UL 61010-1
EAC
vorhanden / existing / disponible / disponibile / disponible / 可用
DNV-GL Certication No. 2.4
1 23
Lösehebel / Release lever /
Levier d‘extraction / Leva
di sgancio / Palanca de
desbloqueo / 释放杆
Kodierelement / Coding
element / Elément de codage /
Elemento di codica / Elemento
de codicación / 编码元件
1
1
2
a
bc
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Konguration/Conguration/Conguration/Congurazione/
Conguración/配置
B
1
2
1
3
2
Abb. / Fig. A3
Abb. / Fig. A1 Abb. / Fig. A2
Abb. / Fig. A4 Abb. / Fig. A5