User Documentation

DEUTSCH
Die Geräte der ACT20X-HDI-SDO-S-
Familie übertragen digitale Signale aus
explosionsgefährdeten Bereichen galvanisch
sicher getrennt in nicht oder weniger gefährdete
Bereiche.
Hierzu sind die Eingangskreise eigensicher aus-
geführt. Sie können NAMUR-Sensorsignale nach
EN 60947-5-6 verarbeiten oder mit potentialfrei-
en Kontakten (mit oder ohne Widerstandsbeschal-
tung) verbunden werden.
Es sind ein- und zweikanalige Varianten liefer-
bar, die über Relais- oder Transistorausgänge ver-
fügen.
Eigenschaften
Konguration und Diagnose mit der FDT/DTM-
Software „WI-Manager“.
Auswahl einer direkten oder invertierten Funkti-
on für jeden Kanal.
Das Gerät kann in sicheren (nicht explosions-
gefährdeten) Bereichen oder in Zone 2 / Divisi-
on 2 eingesetzt werden. Es dürfen Signalleitun-
gen aus den Zonen 0, 1, 2, 20, 21 und 22, sowie
Class I/II/III, Division 1, Group A-G angeschlos-
sen werden.
Ferndiagnose: Meldung von Fehlern (z.B. Ka-
belbruch) per Statusrelais.
Betriebszustands- und Fehleranzeige über front-
seitige LEDs.
Galvanische 3-Wege-Trennung zwischen Ein-
gang, Ausgang und Versorgung.
A
Montage und Demontage
A1 Das Gerät kann auf eine TS 35 Tragschiene
aufgerastet werden.
A2 Zur Demontage wird der Rastfuß mit einem
Schraubendreher entriegelt.
A3 Die Anschlussklemmen sind steckbar. Jede
Anschlussklemme hat einen Lösehebel. Jede
Anschlussklemme ist kodiert, um ein Fehlste-
cken zu verhindern.
B
Konguration
GEFAHR
Die Konguration des Gerätes ist nur im
sicheren (nicht explosionsgefährdeten)
Bereich zulässig.
HINWEIS
Das Statusrelais nimmt den bestim-
mungsgemäßen Schaltzustand (Ö󰀨ner,
NC) erst nach der Inbetriebnahme und
Konguration des Gerätes ein.
Der „WI-Manager“ von Weidmüller ist eine Rah-
menanwendung nach dem FDT/DTM-Standard.
Sie steht kostenlos unter www.weidmueller.com
zum Download bereit.
Nach der Installation des „WI-Managers“ ist
die ACT20X DTM Bibliothek zu installieren.
Zur Konguration ist der Kongurationsadapter
CBX200 USB über die Klinkenbuchse unter der
Frontplatte des Gerätes anzuschließen.
1 - Anschlussbuchse unter der Frontplatte
2 - CBX200 mit USB Anschluss
3 - PC
D
Anwendung
Der Impulstrenner dient zur Übertragung von Sig-
nalen von NAMUR-Sensoren und mechanischen
Schaltern aus dem Ex-Bereich in den sicheren
(nicht explosionsgefährdeten) Bereich.
ENGLISH
The devices of the ACT20X-HDI-SDO-S family
transmit digital signals galvanic isolated from
potentially explosive atmospheres to non-
hazardous or less hazardous areas.
For this purpose the input circuits are designed in-
trinsically safe. They can process NAMUR sensor
signals according to EN 60947-5-6 or be connect-
ed to potential-free contacts (with or without resis-
tor circuitry).
Single and dual channel versions are available
with relay or transistor outputs.
Features
Conguration and diagnosis via FDT/DTM Soft-
ware “WI-Manager”.
Selection of direct or inverted function for each
channel.
The device can be mounted in the safe area and
in Zone 2 / Division 2 and receive signals from
Zone 0, 1, 2, 20, 21 and 22, as well as Class I/II/
III, Division 1, Group A-G.
Extended self diagnostic: Monitoring of error
events (e.g. cable breakage) via status relay.
Front LEDs indicates operation status and mal-
function.
3-way galvanic isolation between input, output
and power supply.
A
Mounting and demounting
A1 The product is designed to be mounted on-
to a TS 35 DIN rail. It clips onto the rail via a
spring-loaded mounting foot.
A2 It can be removed via a spring release on the
edge of the product near the mounting rail.
A3 The connection terminals are pluggable. Each
connection terminal has a release lever. Each
connection terminal is coded to prevent mis-
connection.
B
Conguration
DANGER
The conguration of the device is on-
ly in the safe (non-hazardous) area per-
mitted.
NOTICE
The status relay will only take on the in-
tended switching state (NC contact)
once the device has been commis-
sioned and congured.
The “WI-manager” from Weidmüller is a FDT
frame application in accordance with FDT/DTM
standard. It is free of charge downloadable under
www.weidmueller.com. After the installation of the
“WI-Manager” ACT20X DTM library is to be install.
Conguration is performed via a connector located
behind the front ap and the conguration adapt-
er CBX200 USB.
1 - Jack connection under the ap
2 - CBX200 with USB connection
3 - PC
D
Applications
The pulse isolator is used to transmit signals to the
safe area from NAMUR sensors and mechanical
switches installed in the hazardous area.
FRANCAIS
Les appareils de la gamme ACT20X-HDI-SDO-S
transmettent les signaux numériques provenant
des zones à risque d‘explosion vers des zones
non ou moins dangereuse, en toute sécurité de
séparation galvanique.
A cet e󰀨et, les circuits d‘entrée sont exécutés en
sécurité intrinsèque. Vous pouvez traiter les si-
gnaux des capteurs NAMUR selon la norme
EN 60947-5-6 ou les relier à des contacts hors po-
tentiel (avec ou sans couplage de résistance).
Possibilité de livrer en variante à une ou deux
voies, et disposant de sorties relais ou à transistor.
Caractéristiques
Conguration et diagnostic avec le logiciel FDT/
DTM « WI-Manager ».
Sélection d‘une fonction directe ou inverse pour
chaque voie
L‘appareil peut s‘utiliser dans les zones sécuri-
sées (non explosibles) ou en zone 2 / division 2.
Il est possible de connecter des câbles de signal
des zones 0, 1, 2, 20, 21 et 22, ainsi que de ca-
tégorie I/II/III, division 1, groupe A-G.
Télédiagnostic : Signalement des erreurs (par
ex. rupture de câble) par relais d‘état.
A󰀩chage des états de fonctionnement et des
erreurs par LED en face avant.
Séparation galvanique 3 voies entre entrée,
sortie et alimentation.
A
Montage et démontage
A1 L‘appareil peut se clipser sur un rail support
TS 35.
A2 Pour le démontage, il su󰀩t de déverrouiller le
cran d‘arrêt à l‘aide d‘un tournevis.
A3 Bornes de raccordement enchables. Chaque
borne de raccordement est équipée d’un le-
vier d’extraction. Chaque borne de raccor-
dement est codée pour éviter les erreurs de
connexion.
B
Conguration
DANGER
La conguration de l‘appareil n‘est au-
torisée qu‘en zone sécurisée (non ex-
plosible).
AVIS
Le relais d’état ne prendra en compte
l’état souhaité de l’interrupteur (contact
à ouverture) qu’une fois que l’appareil a
été commandé et conguré.
Le « WI-Manager » de Weidmüller est une appli-
cation cadre suivant le standard FDT/DTM. Elle
est disponible gratuitement par téléchargement à
l‘adresse www.weidmueller.com.
Après installation du « WI-Manager », il faut ins-
taller la bibliothèque ACT20X DTM. Pour la con-
guration, il faut raccorder l‘adaptateur de congu-
ration CBX200 USB à l‘aide de la prise jack située
sous la face avant de l‘appareil.
1 - Prise de raccordement sous la face avant
2 - CBX200 avec prise USB
3 - PC
D
Application
Le séparateur d‘impulsions sert à la transmission
des signaux de capteurs NAMUR et des interrup-
teurs mécaniques depuis la zone Ex vers la zone
sécurisée (non explosible).
ITALIANO
Gli apparecchi della famiglia ACT20X-HDI-SDO-S
trasmettono segnali digitali separati
galvanicamente da zone a rischio di esplosione a
zone non o poco a rischio di esplosione.
A tale ne i circuiti d’ingresso sono provvisti di si-
curezza intrinseca. I segnali dei sensori NAMUR
a norma EN 60947-5-6 possono essere elabora-
ti oppure collegati con contatti a potenziale zero
(con o senza cablaggio di resistenza).
Sono disponibili nelle versioni a uno o due canali
provviste di uscite relè o transistor.
Caratteristiche
Congurazione e diagnosi con il software FDT/
DTM “WI-Manager”.
Selezione di una funzione diretta o inversa per
ogni canale.
L’apparecchio può essere utilizzato in zone (non
a rischio di esplosione) o nella Zona 2 / Divisio-
ne 2. Possono essere collegati cavi di segnale
dalle zone 0, 1, 2, 20, 21 e 22, nonché Classe I/
II/III, Divisione 1, Gruppo A-G.
Diagnosi a distanza: Segnalazione di guasti (ad
es. rottura di cavi) tramite relè di stato.
Indicazione degli stati operativi e dei guasti tra-
mite LED frontali.
Separazione galvanica a 3 vie tra ingresso, usci-
ta e alimentazione.
A
Montaggio è smontaggio
A1 L’apparecchio può essere montato su una gui-
da TS 35.
A2 Per lo smontaggio, sbloccare il piedino di fer-
mo con un cacciavite.
A3 I morsetti di collegamento sono innestabi-
li. Ciascun morsetto di collegamento presenta
una leva di sgancio. Ciascun morsetto di col-
legamento è codicato per evitare errori di col-
legamento.
B
Congurazione
PERICOLO
La congurazione dell’apparecchio è
possibile solo in una zona sicura (non a
rischio di esplosioni).
AVVISO
Il relè di stato passerà alla condizione di
commutazione desiderata (contatto NC)
soltanto dopo che il dispositivo è stato
messo in servizio e congurato.
Il software “WI-Manager” di Weidmüller è un’ap-
plicazione frame conforme allo standard FDT/
DTM. Può essere scaricato gratuitamente dal sito
www.weidmueller.com.
Dopo l’installazione di “WI-Manager” è necessa-
rio installare la libreria ACT20X DTM. Per la con-
gurazione, collegare l’adattatore di congurazione
CBX200 USB tramite la presa jack sotto la piastra
frontale dell‘apparecchio.
1 - Presa di collegamento sotto la piastra frontale
2 - CBX200 con collegamento USB
3 - PC
D
Applicazione
Il separatore di impulsi consente di trasmette-
re i segnali dai sensori NAMUR e dagli interrutto-
ri meccanici dal settore Ex al settore sicuro (non a
rischio di esplosioni).
ESPAÑOL
Los equipos de la familia ACT20X-HDI-SDO-S
envían las señales digitales procedentes
de zonas con atmósfera explosiva, aisladas
galvánicamente, a zonas sin peligro o menos
amenazadas por éste.
Para ello, los circuitos de entrada vienen prote-
gidos con seguridad intrínseca. Puede procesar
las señales de sensor NAMUR según la norma
EN 60947-5-6 o conectarlas mediante contactos
desenergizados (con o sin circuito de resistencia).
Hay variantes de uno o dos canales disponibles
que disponen de salidas de relé o de transistor.
Propiedades
Conguración y diagnóstico mediante el soft-
ware FDT/DTM “WI-Manager”.
Selección de una función directa o inversa pa-
ra cada canal.
El equipo puede utilizarse en zonas seguras (sin
amenaza de explosiones) o en zona 2 / división
2. Pueden conectarse cables de señales de las
zonas 0, 1, 2, 20, 21 y 22, así como de clase I/
II/III, división 1, grupo A-G.
Diagnóstico remoto: Noticación de fallos (p.ej.
rotura de cable) mediante relé de estado.
Indicación de estado de funcionamiento y de fa-
llos mediante LED situados en el panel frontal.
Desconexión galvánica de 3 vías entre entrada,
salida y alimentación.
A
Montaje y desmontaje
A1 El equipo puede acoplarse a un carril portante
TS 35.
A2 Para el desmontaje se desbloquea el pie de
enclavamiento utilizando un destornillador.
A3 Los conductores apantallados son enchufa-
bles. Cada conductor apantallado dispone de
una palanca de desbloqueo. Cada conductor
apantallado está codicado para evitar erro-
res de conexión.
B
Conguración
PELIGRO
La conguración del equipo sólo es-
tá permitida dentro de la zona segu-
ra (no amenazada por el peligro de ex-
plosiones).
AVISO
El relé de estado no adoptará el estado
de conmutación previsto (CNC) hasta
que el dispositivo haya sido puesto en
servicio y se haya congurado.
El “WI-Manager” de Weidmüller es una aplica-
ción marco que cumple la norma FDT/DTM. Pue-
de descargarse gratuitamente en la página web
www.weidmueller.com.
Después de instalar el “WI-Manager” debe insta-
larse la librería ACT20X DTM. Para la congura-
ción debe conectarse el adaptador de congura-
ción CBX200 USB a la toma situada bajo el panel
frontal del equipo.
1 - Toma de conexión bajo el panel frontal
2 - CBX200 con conexión USB
3 - PC
D
Aplicación
El separador de impulsos sirve para enviar seña-
les desde los sensores NAMUR y otros conmuta-
dores mecánicos que funcionen en zonas situadas
fueras de atmósferas explosivas, en zona segura
(no amenazadas por explosiones).
中文(简体)
ACT20X-HDI-SDO-S 系列设备可将经电气隔离
的数字信号从潜在爆炸性环境传输到非危险或低
危险区域。
输入电路的设计遵循本质安全原理。
它们可以根据 EN 60947-5-6 来处理 NAMUR 传
感器信号,或者连接到零电位触点(带或不带电
阻电路)。
单通道和双通道版本提供了继电器或晶体管输出。
特性
使用FDT/DTM软件 "WI-Manager"进行配置
和诊断。
为每个通道选择直接或反向功能。
该设备可以安装在安全区和防爆区 2 (zone 2 /
division 2), 可从区域 0、1、2、20、21和22,
以及 I/II/III 级 1 区 A-G 组产品接收信号。
扩展自行诊断:通过状态继电器监测错误事件(
如电缆断线)。
前面板 LED 指示运行状态和故障。
在输入、输出和电源之间进行 3 端电气隔离。
A
安装和拆卸
A1 产品设计用于安装在 TS 35 DIN 导轨上。通过
弹簧安装脚夹在导轨上。
A2 可以通过产品近导轨一边的弹簧释放杆拆除产
品。
A3 接线端子为插拔式。每个接线端子都带有一个
释放杆。每个接线端子均经过了编码,以防止
错误连接。
B
配置
危险
仅允许在安全 (非危险) 区域进行配置。
注意
只有当设备已调试和配置好后,状态继
电器才具备预期开关状态(常闭触点)。
魏德米勒的“WI-管理器”遵循 FDT/DTM 标准,
是一个 FDT 框架应用程序。您可以从下面的网站
免费下载www.weidmueller.com。在安装“WI-
管理器”后, 还需安装 ACT20X DTM 库。通过位
于前盖板下的连接器和 CBX200 USB配置适配器
进行配置。
1 - 通过翻盖下的插口连接
2 - CBX200, 带 USB 接头
3 - PC
D
应用
脉冲隔离器用于将信号从 NAMUR 传感器和危险
区域中安装的机械开关传输到安全区域。
Terminal Function Connector Terminal Function Connector
11 SW Sense
Ex input
channel 1
41 COM / OPTO –
output
channel 1
12 NAMUR − 42
NO / NC / OPTO +
13 SW Supply 43 COM / OPTO –
output
channel 2
14 NAMUR + 44
NO / NC / OPTO +
21 SW Sense
Ex input
channel 2
51 GND
power supply
22 NAMUR − 52 +24 V DC
23 SW Supply 53 NC
status relay
24 NAMUR + 54 COM
Output signalsEx input signals
Power supply and
module status
Channel 1Channel 2
44
43
42
41
14
13
12
11
51
52
53
54
24
23
22
21
Channel 1Channel 2
NC
NAMUR Mechanical switch Relay Opto
R
P
R
P
R
S
R
P
R
P
R
S
+
-
NC
NC
NO
NO
+
-
+
-
GND
+19.2...31.2 V DC
Zone 0, 1, 2, 20, 21, 22, M1 &
Class I/II/III, Division 1, Group A-G
Zone 2 &
Class I, Division 2, Group A-D or
safe area
+
-
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements /
Assegnazione dei collegamenti / Asignación de conexión / 电气连接
C
Anwendung / Application / Application / Applicazione / Aplicación / 应用
D
Werkseinstellung / Factory settings / Réglage d‘usine / Impostazione di fabbrica / Ajuste de
fábrica / 出厂设置
Folgende Grundfunktionen sind werkseitig eingestellt, können jedoch mittels ACT20X DTM geändert
werden. / The following basic functions are set at the factory, but can be changed via ACT20X DTM. /
Les fonctions de base suivantes sont réglées en usine mais peuvent être modiées à l‘aide du ACT20X
DTM. / Le seguenti funzioni di base vengono impostate in fabbrica, ma possono tuttavia essere modi-
cate attraverso il ACT20X DTM. / Las siguientes funciones básicas han sido ajustadas de fábrica, aun-
que pueden modicarse desde el ACT20X DTM. / 该设备的默认设置如下示,并可通过 ACT20X DTM 进
行更改。
Parameters
Ch. 1 function direct
Ch. 2 function direct
Short circuit indication yes
Breakage indication yes
Zulassungen / Approvals / Agréments / Omologazioni / Homologaciones / 认证
EMC EN 61326-1
ATEX
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
II (1) G [Ex ia Ga] IIC/IIB/IIA
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc
II (1) D [Ex ia Da] IIIC
I (M1) [Ex ia Ma] I
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15, EN 60079-26
IECEx
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
[Ex ia Ga] IIC/IIB/IIA
Ex nA nC IIC T4 Gc
[Ex ia Da] IIIC
[Ex ia Ma] I
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
IEC 60079-0, IEC 60079-11, IEC 60079-15, IEC 60079-26
c FM us
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
Install in CL I, DIV 2, GP A-D T4
Provides IS Circuits to CL I-III, DIV 1/2 GP A-G or CL I, Zn 2 AEx/Ex nA nC [ia] IIC T4
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
UL 60079-0, UL 60079-11, UL 60079-15, FM 3600, FM 3610, FM 3611, FM 3810,
CSA E60079-0, CSA E60079-11, CSA E60079-15, CSA 22.2-157, CSA 22.2-213
UL UL 61010-1
EAC
vorhanden / existing / disponible / disponibile / disponible / 可用
DNV-GL Certication No. 2.4
1 23
Lösehebel / Release lever /
Levier d‘extraction / Leva
di sgancio / Palanca de
desbloqueo / 释放杆
Kodierelement / Coding
element / Elément de codage /
Elemento di codica / Elemento
de codicación / 编码元件
a
bc
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Konguration / Conguration / Conguration / Congurazione /
Conguración / 配置
B
1
2
1
3
2
Abb. / Fig. A3
Abb. / Fig. A1 Abb. / Fig. A2