User Documentation

3 / 5
DEUTSCH
FunktionsbeschreibungundBegri󰀨serklä-
rungen
Das Gerät alarmiert bei Phasenasymmetrie, Pha-
senausfall, Phasenfolgefehler oder Phasenlage
bzw. Phasenwinkelfehler (siehe Abb. E).
Stellen Sie den Grenzwert für die Phasen-
asymmetrie mit dem Potentiometer „ASYM“
ein.
ASYM =
max |ΔU
ph-ph
|
x 100 %
nom. U
Stellen Sie die Dauer der Alarmverzögerung
mit dem Potentiometer „DELAY“ ein.
Schalten Sie die Überwachung der Phasenfol-
ge mit dem DIP-Schalter „SW1“ ein oder aus.
Bei einem Phasenausfall alarmiert das Gerät im-
mer.
Bei einem Phasenausfall oder Phasenfolgefehler
alarmiert das Gerät ohne Alarmverzögerung.
Alarmverzögerung
Die Alarmverzögerung blendet Störsignale aus.
Mit dem DIP-Schalter „SW4“ stellen Sie die Funkti-
onsweise der Alarmverzögerung ein. In der Schal-
terstellung „OFF“ arbeitet das Gerät nur beim Ein-
schalten des Alarms mit einer Alarmverzögerung.
In der Schalterstellung „ON“ arbeitet das Gerät
beim Einschalten und Ausschalten des Alarms mit
einer Alarmverzögerung.
Mit dem Potentiometer „DELAY“ stellen Sie die
Dauer der Alarmverzögerung ein.
BetriebszuständederRelais
Im Normalzustand des Gerätes sind beide Wechs-
lerrelais (Relais 1 und 2) aktiviert. Mit dem DIP-
Schalter „SW2“ stellen Sie die Arbeitsweise der
Relais ein. In der Schalterstellung „ON“ arbeiten
die Relais abhängig voneinander (1x 2CO). In der
Schalterstellung „OFF“ arbeiten die Relais unab-
hängig voneinander (2x 1CO).
Verriegelung der Einstellelemente
Mit dem DIP-Schalter „SW3“ können Sie die Ein-
stellelemente gegen unbeabsichtigtes Verstellen
verriegeln (Schalterstellung „ON“).
Selbsthaltung (engl. latching)
In den „FUNCTION“ Einstellungen „O“, „U“ und
„W“ alarmiert das Gerät nur, solange die Alarmbe-
dingungen bestehen (engl. non-latching).
In den Einstellungen „O+L“, „U+L“ und „W+L“ wird
der Alarmzustand der Relais gehalten (engl. lat-
ching). Dieser Zustand kann nur durch einen Ge-
räteneustart zurückgesetzt werden.
ENGLISH
Functional description and explanation of
terms
The device triggers an alarm upon phase asym-
metry, phase loss, phase sequence errors or
phase angle errors (see Figure E).
Set the phase asymmetry limit value “ASYM”
using the potentiometer.
ASYM =
max |ΔU
ph-ph
|
x 100 %
nom. U
Set the length of the alarm delay period (“DE-
LAY”) using the potentiometer.
Switch the phase sequence monitor on or o󰀨
using the “SW1” DIP switch.
The device always triggers an alarm upon phase
loss.
The device triggers an alarm upon phase loss or
phase sequence error without alarm delay.
Alarm delay
The alarm delay masks out interference signals.
Alarm delay functionality can be set with the DIP
switch “SW4”. If the switch is set to “OFF”, the de-
vice operates only by switching on the alarm with
an alarm delay. If the device is set to “ON“, the de-
vice operates by switching the alarm on and o󰀨
with an alarm delay.
The length of the alarm delay can be set using the
potentiometer setting “DELAY”.
Operational stati of the relays
Both changeover relays (relay 1 and 2) are acti-
vated under normal conditions. Relay operation
can be set with the DIP switch “SW2”. The relays
work dependently of each other when the switch
is set to “ON” (1x 2CO). The relays work inde-
pendently of each other when the switch is set to
“OFF” (2x 1CO).
Locking the setting elements
The DIP switch “SW3” (switch set to “ON”) can be
used to lock the setting elements against uninten-
tional adjustment.
Self-locking (latching)
The “FUNCTION” settings “O”, “U” and “W” cause
the device to trigger an alarm as long as the alarm
conditions persist (non-latching).
The alarm condition of the relay is maintained
(latching) with the settings “O+L”, “U+L”, and
“W+L”. The condition can only be reset by restart-
ing the device.
FRANÇAIS
Description fonctionnelle et explication de
concepts
L’appareil déclenche une alarme sur asymétrie de
phase, perte de phase, ou erreurs de séquence de
phase, et erreurs de déphasage (cf. Figure E).
Régler la valeur limite « ASYM » de l’asymétrie
de phase à l’aide du potentiomètre.
ASYM =
max |ΔU
ph-ph
|
x 100 %
nom. U
Régler la durée de la temporisation d’alarme
(« DELAY ») à l’aide du potentiomètre.
Allumer ou éteindre la surveillance de sé-
quence de phase à l’aide du DIP switch
« SW1 ».
L’appareil déclenche systématiquement une
alarme sur perte de phase.
L’appareil déclenche une alarme sur perte de
phase ou erreur de séquence de phase sans tem-
porisation d’alarme.
Temporisation d’alarme
La temporisation d’alarme permet de masquer les
signaux parasites. La fonction de temporisation
d’alarme est réglable par le DIP switch « SW4 ».
Si l’interrupteur est réglé sur « OFF », l’appareil ne
fait qu’allumer l’alarme en appliquant la tempori-
sation d’alarme. Si l’appareil est réglé sur « ON »,
l’appareil allume et éteint l’alarme en appliquant la
temporisation d’alarme.
La durée de la temporisation d’alarme peut être
réglée à l’aide du potentiomètre de « DELAY ».
État de fonctionnement des relais
Les deux relais inverseurs (relais 1 et 2) sont ac-
tivés sous conditions normales. Le fonctionne-
ment du relais est réglable à l’aide du DIP switch
« SW2 ». Lorsque l’interrupteur est sur « ON », les
relais fonctionnent en interdépendance (1x 2CO).
Lorsque l’interrupteur est sur « OFF », les re-
lais fonctionnent indépendamment l’un de l’autre
(2x 1CO).
Verrouillage des éléments de réglage
Le DIP switch « SW3 » (interrupteur sur « ON »)
peut être utilisé pour verrouiller les éléments de
réglage contre tout déréglage involontaire.
Auto-verrouillage (anglais « latching »)
Les réglages « O », « U » et « W » de « FUNC-
TION » entraînent le déclenchement d’une alarme
qui durera tant que les conditions de l’alarme per-
sistent (pas d’enclenchement).
L’alarme du relais est maintenue (enclenchement)
à l’aide du réglage « O+L », « U+L » et « W+L ».
L’alarme ne peut être réinitialisée qu’en redémar-
rant l’appareil.
ITALIANO
Descrizione del funzionamento e spiegazione
dei termini
Il dispositivo attiva un allarme in caso di asimme-
tria di fase, perdita di fase, errori di sequenza di
fase o errori di angolo di fase (vedi g. E).
Impostare il valore limite di asimmetria di fase
(“ASYM”) utilizzando il potenziometro.
ASYM =
max |ΔU
ph-ph
|
x 100 %
nom. U
Impostare la durata del tempo di ritardo di allar-
me (“DELAY”) utilizzando il potenziometro.
Attivare o disattivare il controllo delle sequenze
di fase con il DIP switch “SW1”.
In caso di perdita di fase il dispositivo attiva sem-
pre un allarme.
In caso di perdita di fase o errore di sequenza di
fase il dispositivo attiva un allarme senza ritar-
do di allarme.
Ritardo di allarme
Il ritardo di allarme maschera i segnali di interfe-
renza. La funzione di ritardo di allarme è imposta-
bile con il DIP switch “SW4”. Se l’interruttore è im-
postato su “OFF”, il dispositivo funziona soltanto
attivando l’allarme con un ritardo di allarme. Se
l’interruttore è impostato su “ON”, il dispositivo fun-
ziona attivando e disattivando l’allarme con un ri-
tardo di allarme.
La durata del ritardo di allarme è impostabile utiliz-
zando l’impostazione del potenziometro “DELAY”.
Stati operativi dei relè
Entrambi i relè di commutazione (relè 1 e 2) ven-
gono attivati in condizioni normali. Il funzionamen-
to del relè è impostabile con il DIP switch “SW2”. I
relè funzionano dipendendo l’uno dall’altro quando
l’interruttore è impostato su “ON” (1x 2CO). I relè
funzionano senza dipendere l’uno dall’altro quan-
do l’interruttore è impostato su “OFF” (2x 1CO).
Bloccaggio degli elementi di regolazione
Il DIP switch “SW3” (interruttore impostato su
“ON”) può essere utilizzato per bloccare gli ele-
menti di regolazione ed impedire una regolazio-
ne accidentale.
Autobloccaggio (inglese “latching”)
Le impostazioni di “FUNCTION” “O”, “U” e “W”
fanno sì che il dispositivo attivi un allarme per tut-
to il tempo in cui le condizioni di allarme persisto-
no (assenza di blocco).
La condizione di allarme del relè viene mantenu-
ta (blocco) con le impostazioni “O+L”, “U+L”, e
“W+L”. Tale condizione può essere resettata sol-
tanto riavviando il dispositivo.
ESPAÑOL
Descripción funcional y explicación de
términos
El dispositivo activa una alarma cuando se pro-
duce una asimetría de fase, pérdida de fase, er-
rores de secuencia de fase o errores de ángulo de
fase (véase Figura E).
Fijar el valor límite de la asimetría de fase
“ASYM” usando el potenciómetro.
ASYM =
max |ΔU
ph-ph
|
x 100 %
nom. U
Fijar la duración del periodo de retardo de alar-
ma (“DELAY”) usando el potenciómetro.
Encender o apagar el monitor de la secuencia
de fase usando el microswitch “SW1”.
El dispositivo siempre activa una alarma cuando
se pierde una secuencia.
El dispositivo activa una alarma cuando se pro-
duce una pérdida de fase o un error de secuencia
de fases sin retardo de alarma.
Retardo de alarma
El retardo de alarma enmascara las señales de in-
terferencia. La funcionalidad del retardo de alarma
se puede jar con el microswitch “SW4”. Si el in-
terruptor se establece en modo “OFF”, el dispos-
itivo solo funciona encendiendo la alarma con un
retardo de alarma. Si el dispositivo se ja en modo
“ON“, el dispositivo opera encendiendo y apagan-
do la alarma con un retardo de alarma.
La duración del retardo de alarma se puede jar
usando la conguración del potenciómetro “DE-
LAY”.
Estados operativos de los relés
Los dos relés de conmutación (relé 1 y 2) se ac-
tivan en condiciones normales. El funcionami-
ento de los relés se puede congurar con el mi-
croswitch “SW2”. Los relés funcionan de manera
dependiente entre sí cuando el interruptor está en
modo “ON” (1x 2CO). Los relés funcionan de man-
era independiente cuando el interruptor está en
modo “OFF” (2x 1CO).
Bloquearloselementosdeconguración
El interruptor DIP “SW3” (interruptor en modo
“ON”) se puede utilizar para bloquear los elemen-
tos de conguración para que no se produzcan
ajustes no intencionados.
Autobloqueo (inglés „latching“)
Los ajustes de “FUNCTION” “O”, “U” y “W” hacen
que el dispositivo active una alarma siempre que
se sigan dando las condiciones de alarma (sin se-
guro).
La condición de alarma del relé se mantiene (se-
guro) con la conguración “O+L”, “U+L”, y “W+L”.
La condición sólo puede restablecerse reinician-
do el dispositivo.
中文(简体)
功能描述和术语解释
发生相位不对称、相位损失、相序错误或相角错误
时设备触发一个警报(见图E)。
请使用电位计设定相位不对称极限值“ASYM”.
ASYM =
max |ΔU
ph-ph
|
x 100 %
nom. U
请使用电位计设定警报延迟时间长度(“DE-
LAY”)。
请使用“SW1” DIP开关打开或关闭相序监
视器。
发生相位损失时设备始终触发一个警报。
设备在发生相位损失或相序错误时立即触发警报,
不带警报延迟。
警报延迟
警报延迟屏蔽干扰信号。警报延迟功能可用DIP开
关”SW4”进行设置。如果开关设置为”关”,
设备只通过接通带警报延迟的警报运行。如果设备
设置为“开”,设备通过接通和关闭带警报延迟
的警报运行。
警报延迟长度可使用电位计设置”DELAY”来设
定。
继电器运行状态
两个转换继电器(继电器1和2)在正常状态下被激
活。继电器运行可用DIP开关”SW2”来设置。当
开关设置为”开”(1x 2CO)时,继电器相互关联
地工作。当开关设置为”关”(2x 1CO)时,继电
器相互独立地工作。
锁定设置元素
DIP开关”SW3”(开关设置为”开”)可被用于
锁定设置元素,以防其被意外改动。
自锁定(英文“latching“)
“FUNCTION”设置”O”、”U”和”W”促
使设备在警报条件持续存在时触发一个警报(非
闩锁)。
继电器警报状态通过”O+L”、”U+L”
和”W+L”设置来维持(闩锁)。该状态只有通过
重启设备才能被复位。
Dreiphasensystem / Three-phase system / Système triphasé / Sistema
trifase / Sistema trifásico / 三相系统
E
U/U
N
in %
75
100
50
25
ωt
60° 120° 180° 240° 300°
L1 L3 L2
360°
-50
-25
-75
-100
0
Phasenfolgefehler / Phase-sequence error
U/U
N
in %
75
100
50
25
ωt
60° 120° 180° 240° 300°
L1 L2 L3
360°
-50
-25
-75
-100
0
Phasenlagefehler / Phase angle error
U/U
N
in %
75
100
50
25
ωt
60° 120° 180° 240° 300°
L1 L3
360°
-50
-25
-75
-100
0
Phasenausfall / Phase loss
U/U
N
in %
75
100
50
25
ωt
60° 120° 180° 240° 300°
L1 L2 L3
360°
-50
-25
-75
-100
0
Phasenasymmetrie / Phase asymmetry
U/U
N
in %
75
100
50
25
ωt
60° 120° 180° 240° 300°
L1 L2 L3
360°
-50
-25
-75
-100
0
Dreiphasensystem / Three-phase system
Phasenfolgefehler / Phase sequence error / Erreur de séquence de phase /
Errore di sequenza di fase / Error de secuencia de fases / 相序错误
Phasenlage- bzw. Phasenwinkelfehler / Phase angle error / Erreur de dépha-
sage / Errore di posizione e/o errore angolo di fase / Error de situación de
fase y error de ángulo de fase / 相角错误
Phasenausfall / Phase loss / Perte de phase / Perdita di fase / Pérdida de
fases / 相位损失
Phasenasymmetrie / Phase asymmetry / Asymétrie de phase / Asimmetria di
fase / Asimetría de fase / 相位不对称
Phasenfolge L2 und L3 ver-
tauscht / Phase sequence
L2 and L3 interchanged /
Séquence de phase L2 et
L3 inversée / Scambio di
sequenza di fase L2 e L3 /
Secuencia de fase L2 y L3
intercambiada / 相序L2和
L3互换了
Phase L2 um 30° verscho-
ben / Phase L2 shifted by
30° / Phase L2 déphasée
de 30° / Fase L2 spostata
di 30° / Fase L2 desplaza-
da 30º / 相位L2偏移30°
Phase L2 ausgefallen /
Phase L2 lost / Phase L2
perdue / Fase L2 persa /
Fase L2 perdida / 相位
L2丢失
Richtig / Correct / Correct /
Corretto / Correcto / 正确
U
L2
= 75 % U
N
1989250000/01/10-2018