User Documentation
3 / 5
ITALIANO
L’ACT20P-VMR-1PH-H-S è un relè di monitorag-
gio adatto a una tensione continua o a una tensio-
ne alternata monofase.
L’apparecchio prevede due uscite relè indipen-
denti tra loro che attivano un allarme nel caso in
cui la tensione superi o scenda al di sotto dei limi-
ti preimpostati. L’allarme può essere impostato an-
che in modo da scattare dopo un tempo di ritar-
do regolabile.
Caratteristiche
• Congurazione manuale frontale tramite DIP
switch, potenziometro e interruttore a rotazione
• Diverse funzioni di allarme: allarme con valore li-
mite superiore/inferiore, allarme nestra
• Tempo di intervento e di allarme regolabile
• Indicazione degli stati operativi e dei guasti tra-
mite LED frontali
• Separazione galvanica a 4 vie tra ingresso, usci-
ta 1, uscita 2 e alimentazione
A
Montaggio e smontaggio
A1 L’apparecchio può essere montato su una gui-
da TS 35.
A2 Per lo smontaggio, sbloccare il piedino di fer-
mo con un cacciavite.
B
Elementi di funzionamento e visualizza-
zione
DIP
switch
Funzione Posizione interruttore
OFF ON
SW1 stati di fun-
zionamen-
to dei relè
in condizio-
ni norma-
li dell’appa-
recchio
entrambi i
relè sono
attivati
entrambi
i relè non
sono attivati
SW2 funzione
relè
2x 1CO 1x 2CO
SW3 bloccaggio inattivo attivo
SW4 ritardo di
allarme
soltanto
attivando
l'allarme
attivando e
disattivando
l'allarme
Potenzio-
metro
Descrizione
START
(POT1)
tempo di intervento:
0...10 s
MAX
(POT2)
valore limite di sovratensione:
70...120 % U
N
MIN
(POT3)
valore limite di sottotensione:
50...100 % U
N
DELAY
(POT4)
tempo di ritardo di allarme:
0...10 s
FUNCTION
(POT5)
funzione di allarme:
O (allarme di sovratensione)
U (allarme di sottotensione),
W (allarme nestra),
W+L (allarme nestra + blocco
automatico),
U+L (allarme di sottotensione +
blocco automatico),
O+L (allarme di sovratensione +
blocco automatico)
LED o on lampeg-
giante
MAX nessun al-
larme di so-
vratensione
allarme di
sovraten-
sione
allarme di
sovraten-
sione con ri-
tardo di al-
larme
MIN nessun allar-
me di sotto-
tensione
allarme di
sottoten-
sione
allarme di
sottotensio-
ne con ri-
tardo di al-
larme
PWR dispositivo
guasto
funziona-
mento sen-
za guasti
tempo di in-
tervento at-
tivato
RLY entrambi
i relè non
sono attivati
entrambi i
relè sono
attivati
soltanto
un relè è
attivato
Descrizione del funzionamento e spiegazione
dei termini
L’apparecchio è corredato di tre ingressi di ten-
sione con diversi campi di misura della tensione.
Di questi, può essere messo in funzione un uni-
co ingresso.
L’apparecchio è congurabile anche durante il fun-
zionamento. Non è necessario un riavvio.
Tempo di intervento
Il tempo di intervento inibisce gli allarmi di guasto
che potrebbero attivarsi nel caso di applicazione o
di attivazione della tensione di alimentazione.
Il potenziometro “START” consente di regolare la
durata del tempo di intervento.
Ritardo di allarme
Il ritardo di allarme maschera i segnali di interfe-
renza. La funzione di ritardo di allarme è imposta-
bile con il DIP switch “SW4”. Se l’interruttore è im-
postato su “OFF”, il dispositivo funziona soltanto
attivando l’allarme con un ritardo di allarme. Se
l’interruttore è impostato su “ON”, il dispositivo fun-
ziona attivando e disattivando l’allarme con un ri-
tardo di allarme.
La durata del ritardo di allarme è impostabile utiliz-
zando l’impostazione del potenziometro “DELAY”.
Stati di funzionamento dei relè
Con il DIP switch “SW1” si imposta lo stato di fun-
zionamento dei relè. Con l’interruttore in posizione
“OFF” e l’apparecchio in condizioni normali vengo-
no attivati entrambi i relè di commutazione (relè 1
e 2). Con l’interruttore in posizione “ON” e l’appa-
recchio in condizioni normali vengono disattivati
entrambi i relè di commutazione (relè 1 e 2).
Il funzionamento del relè è impostabile con il DIP
switch “SW2”. I relè funzionano dipendendo l’uno
dall’altro quando l’interruttore è impostato su “ON”
(1x 2CO). I relè funzionano senza dipendere l’u-
no dall’altro quando l’interruttore è impostato su
“OFF” (2x 1CO).
Bloccaggio degli elementi di regolazione
Il DIP switch “SW3” (interruttore impostato su
“ON”) può essere utilizzato per bloccare gli ele-
menti di regolazione ed impedire una regolazio-
ne accidentale.
Autobloccaggio (inglese “latching”)
Le impostazioni di “DELAY” “O”, “U” e “W” fanno sì
che il dispositivo attivi un allarme per tutto il tem-
po in cui le condizioni di allarme persistono (as-
senza di blocco).
La condizione di allarme del relè viene mantenu-
ta (blocco) con le impostazioni “O+L”, “U+L”, e
“W+L”. Tale condizione può essere resettata sol-
tanto riavviando il dispositivo.
ESPAÑOL
El ACT20P-VMR-1PH-H-S es un relé de control
para corriente continua o corriente alterna mo-
nofásica.
El equipo dispone de dos salidas de relé indepen-
dientes que generan una alarma en caso de que
no se alcancen o se excedan los valores límite de
tensión preajustados. La alarma también se pue-
de congurar para activarse después de un retar-
do de tiempo ajustable.
Propiedades
• Conguración frontal manual a través del mi-
croswitch, el potenciómetro y el interruptor gi-
ratorio
• Diversas funciones de alarma: alarma de valor
límite máximo/mínimo, ventana de alarma
• Retardo de conexión y alarma ajustable
• Indicación de estado de funcionamiento y de fa-
llos mediante LED situados en el panel frontal
• Desconexión galvánica de 4 vías entre entrada,
salida 1, salida 2 y alimentación
A
Montaje y desmontaje
A1 El equipo puede acoplarse a un carril portante
TS 35.
A2 Para el desmontaje se desbloquea el pie de
enclavamiento utilizando un destornillador.
B
Elementos de operación e indicación
Micro-
switch
Función Posición del interruptor
OFF ON
SW1 estados de
funciona-
miento de
los relés con
el equipo en
estado nor-
mal
ambos
relés están
activados
ambos relés
no están
activados
SW2 función de
relé
2x 1CO 1x 2CO
SW3 bloqueo inactivo activo
SW4 retardo de
alarma
solo cuando
se activa la
alarma
cuando se
enciende y
se apaga la
alarma
Potenció-
metro
Descripción
START
(POT1)
tiempo de retardo de conexión:
0...10 s
MAX
(POT2)
valor límite de sobretensión:
70...120 % U
N
MIN
(POT3)
valor límite de tensión baja:
50...100 % U
N
DELAY
(POT4)
periodo de retardo de alarma:
0...10 s
FUNCTION
(POT5)
función de alarma:
O (alarma de sobretensión)
U (alarma de baja tensión),
W (ventana de alarma),
W+L (ventana de alarma +
autobloqueo),
U+L (alarma de baja tensión +
autobloqueo),
O+L (alarma de sobretensión +
autobloqueo)
LED desacti-
vado
activado intermi-
tente
MAX sin alarma
de sobreten-
sión
alarma de
sobreten-
sión
alarma de
sobreten-
sión con re-
tardo de
alarma
MIN sin alarma
de baja
tensión
alarma de
baja tensión
alarma de
baja tensión
con retardo
de alarma
PWR dispositivo
defectuoso
funciona-
miento co-
rrecto
retardo de
conexión ac-
tivado
RLY ambos relés
no están
activados
ambos
relés están
activados
solo hay un
relé activado
Descripción del funcionamiento y terminología
El equipo dispone de tres entradas de tensión con
diferentes rangos de tensión. Solo puede operar-
se una de las tres entradas.
La conguración del equipo también se puede
efectuar durante el funcionamiento. No es necesa-
rio reiniciar el equipo.
Retardo de conexión
El retardo de conexión elimina las falsas alarmas
que se pueden producir al aplicar o conectar la
tensión de alimentación.
Con el potenciómetro “START” se ajusta la dura-
ción del retardo de conexión.
Retardo de alarma
El retardo de alarma enmascara las señales de in-
terferencia. La funcionalidad del retardo de alarma
se puede jar con el microswitch “SW4”. Si el inte-
rruptor se establece en modo “OFF”, el dispositi-
vo solo funciona encendiendo la alarma con un re-
tardo de alarma. Si el dispositivo se ja en modo
“ON“, el dispositivo opera encendiendo y apagan-
do la alarma con un retardo de alarma.
La duración del retardo de alarma se puede -
jar usando la conguración del potenciómetro
“DELAY”.
Estados de funcionamiento de los relés
Con el microswitch “SW1” se ajusta el estado de
servicio de los relés. Con el switch en posición
“OFF”, los dos relés de conmutación (relé 1 y 2)
están activados si el equipo se encuentra en esta-
do normal. Con el switch en posición “ON”, los dos
relés de conmutación (relé 1 y 2) están desactiva-
dos si el equipo se encuentra en estado normal.
El funcionamiento de los relés se puede congurar
con el microswitch “SW2”. Los relés funcionan de
manera dependiente entre sí cuando el interrup-
tor está en modo “ON” (1x 2CO). Los relés funcio-
nan de manera independiente cuando el interrup-
tor está en modo “OFF” (2x 1CO).
Bloquear los elementos de conguración
El interruptor DIP “SW3” (interruptor en modo
“ON”) se puede utilizar para bloquear los elemen-
tos de conguración para que no se produzcan
ajustes no intencionados.
Autobloqueo (inglés „latching“)
Los ajustes de “DELAY” “O”, “U” y “W” hacen que
el dispositivo active una alarma siempre que se si-
gan dando las condiciones de alarma (sin seguro).
La condición de alarma del relé se mantiene (se-
guro) con la conguración “O+L”, “U+L”, y “W+L”.
La condición sólo puede restablecerse reinician-
do el dispositivo.
中文(简体)
ACT20P-VMR-1PH-H-S 是用于直流电压或单相交
流电压的监控继电器。
该设备有两个相互独立的继电器输出端,当超出/低
于预设的电压上下限值时分别发出警报。也可设置
为在一个可调节的延迟时间过去后才触发警报。
特性
• 手动前端配置通过DIP开关、电位计和旋转开关
• 各种警报功能:上下极限值警报、窗口警报
• 可调节的启动延迟和报警延迟
• 运行状态和错误显示通过前端LED
• 输入,输出1,输出2和电源之间的4路电流隔离
A
安装和拆卸
A1 产品的设计能完美贴合 TS 35 DIN 导轨。
A2 装置的弹簧安装脚能卡扣至导轨, 并可通过打开
产品边缘的弹簧释放杆进行拆卸。
B
控制及显示器
DIP开
关
功能 开关位置
OFF ON
SW1 设备正常状
态时的继电
器工作状态
两个继电器
均激活
两个继电器
均未激活
SW2 继电器功能 2x 1CO 1x 2CO
SW3 锁定 未激活 激活
SW4 警报延迟 仅在警报接
通时
在接通和关
闭警报时
电位计 描述
START
(POT1)
启动延迟时间:
0...10 s
MAX
(POT2)
过电压极限值:
70...120 % U
N
MIN
(POT3)
欠电压极限值:
50...100 % U
N
DELAY
(POT4)
警报延迟时间:
0...10 s
FUNCTION
(POT5)
警报功能:
O (过电压警报)
U (欠电压警报),
W (窗口警报),
W+L (窗口警报 + 自锁定),
U+L (欠电压警报 + 自锁定),
O+L (过电压警报 + 自锁定)
LED 关 开 闪烁
MAX 无过电压
警报
过电压警报 带警报延迟
的过电压
警报
MIN 无欠电压
警报
欠电压警报 带警报延迟
的欠电压
警报
PWR 设备故障 无故障运行 启动延迟已
激活
RLY 两个继电器
均未激活
两个继电器
均激活
仅一个继电
器激活
功能描述和概念释义
该设备有三个电压输入端,分别适用于不同的电压
测量范围。只允许使用其中的一个输入端。
设备配置也可在工作过程中进行。无需重新启动。
启动延迟
对于供电电压接通或开启时可能出现的误报警,启
动延迟功能可以将其忽略。
使用“START”电位计对启动延迟的持续时间进
行设置。
警报延迟
警报延迟屏蔽干扰信号。警报延迟功能可用DIP开
关”SW4”进行设置。如果开关设置为”关”,
设备只通过接通带警报延迟的警报运行。如果设备
设置为“开”,设备通过接通和关闭带警报延迟
的警报运行。
警报延迟长度可使用电位计设置”DELAY”来设
定。
继电器工作状态
使用 DIP 开关“SW1”调节继电器的工作状态。当
开关位置位于“OFF”时,设备正常状态中的两个
转换继电器(继电器 1 和 2)均被激活。当开关位
置位于“ON”时,设备正常状态中的两个转换继
电器(继电器 1 和 2)均被停用。
继电器运行可用DIP开关”SW2”来设置。当开关
设置为”开”(1x 2CO)时,继电器相互关联地工
作。当开关设置为”关”(2x 1CO)时,继电器
相互独立地工作。
锁定设置元素
DIP开关”SW3”(开关设置为”开”)可被用于
锁定设置元素,以防其被意外改动。
自锁定(英文“latching“)
“DELAY”设置”O”、”U”和”W”促使设备
在警报条件持续存在时触发一个警报(非闩锁)。
继电器警报状态通过”O+L”、”U+L”
和”W+L”设置来维持(闩锁)。该状态只有通过
重启设备才能被复位。
1989260000/01/10-2018
Terminal
Function
Connector Terminal Function Connector
Relay 1 Relay 2
25 COM
output channel 2
E 0 V
input
U1 110 V AC/DC
28 NO U2 240 V AC/DC
26 NC U3 400 V AC/DC
18 NO
output channel 1
A1 + / ~ power supply
16 NC
A2 – / ~ power supply 15 COM output channel 1
Input
16
28
25
18
26
A2
Output
channel 2
Output
channel 1
Supply
Supply
Output
channel 1
COM
COM
NO
NO
240 V
400 V
110 V
NC
NC
U2
U1
E
A1
U3
15
Input signalsOutput signals
Voltage AC/DC2x Relay
Relay 1 Relay 2
– / ~
+ / ~
~
–
~
–
~
–
24...240 V
AC/DC
a
bc
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements /
Assegnazione dei collegamenti / Asignación de conexión / 电气连接
C
Anwendung / Application / Application / Applicazione / Aplicación / 应用
D
1
2
A1
1
3
2
A2
Bedien- und Anzeigeelemente / Operational and display elements /
Éléments de commande et d’achage / Gli elementi di comando e
visualizzazione / Elementos de mando y de indicación / 控制及显示器
B
MAX, MIN
LED gelb /
LED yellow /
LED jaune /
LED giallo /
LED amarillo /
黄色 LED
PWR, RLY
LED grün /
LED green /
LED vert /
LED verde /
LED verde /
绿色 LED
FUNCTION
Drehschalter /
Rotary switch /
Commutateur rotatif /
Interruttore rotante /
Interruptor giratorio /
旋转开关
START, MAX, MIN, DELAY
Potentiometer /
Potentiometer /
Potentiomètre /
Potenziometro /
Potenciómetro /
电位计
SW1...4
DIP-Schalter /
DIP switch /
Interrupteurs DIP /
DIP SWITCH /
Interruptores DIP /
DIP 开关
Werkseinstellung / Default Settings / Réglage d‘usine / Impostazione di fabbrica / Ajuste de
fábrica / 默认设置
Parameters
SW1 both Relays activated
SW2 2x 1CO
SW3 locking inactive
SW4 alarm delay only upon alarm switch on
alle DIP-Schalter auf „OFF“ / all DIP
switches “OFF” / tous les interrupteurs
DIP sur « OFF » / tutti i DIP switch
“OFF” / todos los interruptores DIP
“OFF” / 所有 DIP 开关“关”