User Documentation

Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Werkseinstellung / Default Settings / Réglage d‘usine / Impostazione
di fabbrica / Ajuste de fábrica / 默认设置
Folgende Grundfunktionen sind werkseitig eingestellt, können jedoch mit-
tels ACT20X DTM geändert werden. / The devices have following default
settings, which can be changed via ACT20X DTM. / Les fonctions de base
suivantessontrégléesenusinemaispeuventêtremodiéesàl‘aidedu
ACT20X DTM. / Le seguenti funzioni di base vengono impostate in fab-
brica,mapossonotuttaviaesseremodicateattraversoilACT20X DTM. /
Las siguientes funciones básicas han sido ajustadas de fábrica, aunque
puedenmodicarsedesdeelACT20X DTM. / 该设备的默认设置如下示,
并可通过 ACT20X DTM 进行更改。
Input Parameters
Input Type Current
Measurement range 4...20 mA
Output Parameters
Output Current Range 4…20 mA
Terminal
Function
Connector
POT RTD & R TC, mV, mA
V
(< 28 V)
V
(< 300 V)
A
(< 5 A)
11 Wiper 3WSense +
input
12
B
2W / 3W –/ ~
21 A 2W / 3W +
22
31 +/ ~
32 +
Terminal
Function
Connector
mA Loop Alarm
41 power /
output
analogue
42 +
51
output
digital
52 +
Input
12
32
21
11
31
22
Power /
Output
Output
digital
-
+
+
-
+
-
< 28 V
< 300 V
mV mA
-
+
< 5 A
+
-
-
+
42
52
41
51
Output signalsInput signals
4...20 mA loop powered
CurrentVoltageTCRTD
&
lin. R
POT
+
4-20mA
-
Vcc
RL
+
-
Alarm (transistor output)
Anwendung / Application / Application / Applicazione / Aplicación / 应用
G
a
bc
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
Konguration/Conguration/Conguration/Congurazione/
Conguración/配置
E
1
2
A1
1
3
2
A2
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements /
Assegnazione dei collegamenti / Asignación de conexión / 电气连接
F
Fehlsteckschutz / Mismating protection / Protection contre les erreurs
d’enchage / Protezione dal pericolo di inserimento errato / Seguro contra
fallos de conexión / 防错接保护
B
Markierung / Marking / Repérage / Marcatura / Marcado / 标记
D
Lösehebel / Release lever / Levier d’extraction / Leva di sgancio / Palanca
de desbloqueo / 释放杆
C
1
1
2
A3
DEUTSCH
Der ACT20P-UI-AO-DO-LP-P wandelt und trennt
Strom-, Spannungs-, Potentiometer- und Tempe-
ratursensorsignale (mA, A, mV, V, Potentiometer,
RTD und TC).
Die Übertragungsfunktion zwischen Eingang und
AusgangkannüberdasKongurationsprogramm
entwederaufvordenierteFunktionen(x
0,5
, x, x
2
)
oderübereinefreidenierbareFunktionstabelle
eingestellt werden.
Die Versorgung des Gerätes erfolgt über die aus-
gangsseitige Stromschleife.
Eigenschaften
• KongurationundDiagnosemitderFDT/DTM-
Software „WI-Manager“.
• Die aktiven oder passiven Signaleingänge für
RTD, TC, Potentiometer, mV, V, mA und A sind
komplett galvanisch getrennt.
• Der TC-Signaleingang besitzt eine interne Kalt-
stellenkompensation.
• Alarmausgang (z.B. zur Grenzwertüberwa-
chung, Sensor-Fehlererkennung und mehr)
• Galvanische 3-Wege-Trennung zwischen Ein-
gang, Ausgang/Versorgung und Alarmausgang.
A
Montage und Demontage
A1 Das Gerät kann auf eine TS 35 Tragschiene
aufgerastet werden.
A2 Zur Demontage wird der Rastfuß mit einem
Schraubendreher entriegelt.
A3 Leiter anschließen / Leiter lösen
B
Fehlsteckschutz
Die steckbaren Anschlussklemmen sind beigefügt.
Das Anschlusssystem verfügt zum Schutz gegen
Fehlsteckenübereineindividuellkongurierbare,
integrierte Kodierung.
C
Lösehebel
Die Anschlüsse sind mit Lösehebel ausgestattet.
D
Markierung
Die Frontabdeckung ist für das Anbringen
eines 8 x 13,5 mm Weidmüller Markierers, Typ
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU” vorgesehen.
E
Konguration
HINWEIS
FürdieKongurationisteserforder-
lich, das Gerät über die ausgangsseiti-
ge Stromschleife zu versorgen.
Der „WI-Manager“ von Weidmüller ist eine Rah-
menanwendung nach dem FDT/DTM-Standard.
Sie steht kostenlos unter www.weidmueller.com
zum Download bereit.
Nach der Installation des „WI-Managers“ ist
die ACT20P DTM Bibliothek zu installieren.
ZurKongurationistderKongurationsadapter
CBX200 USB über die Klinkenbuchse unter der
Frontplatte des Gerätes anzuschließen.
1 - Anschlussbuchse unter der Frontplatte
2 - CBX200 mit USB Anschluss
3 - PC
ENGLISH
The ACT20P-UI-AO-DO-LP-P converts and iso-
lates current, voltage, potentiometer and temper-
ature sensor signals (mA, A, mV, V, potentiome-
ter, RTD and TC).
The transmit function between the input and out-
putcanbesetviathecongurationprogrameither
topredenedfunctions(x
0.5
, x, x
2
) or via a freely
denablefunctiontable.
The device is powered via the output current loop.
Features
• Congurationandmonitoringareperformedvia
FDT/DTM-Software „WI-Manager“.
• The active or passive signal inputs for RTD, TC,
potentiometer, mV, V, mA and A are completely
electrically isolated.
• The TC signal input has internal cold-junction
compensation.
• Alarm output (for example, for limit monitoring,
sensor error detection and more)
• 3-way galvanic isolation between input,
output/supply and alarm output.
A
Mounting and demounting
A1 The product is designed to be mounted on-
to a TS 35 DIN rail. It clips onto the rail via a
spring-loaded mounting foot.
A2 It can be removed via a spring release on the
edge of the product near the mounting rail.
A3 Connecting the conductor / Releasing the con-
ductor
B
Mismating protection
The pluggable connectors are included in the
package.
The connection system protects against mismat-
ingbymeansofindividuallycongurable,integrat-
ed coding.
C
Release lever
Theconnectionsarettedwithareleaselever.
D
Marking
Thefrontcoverisdesignedforxinga
8 x 13.5 mm Weid müller marker, type
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
E
Conguration
NOTICE
Forconguration,itisnecessaryto
supply the device via the current loop
on the output side.
The „WI-manager“ from Weidmüller is a FDT
frame application in accordance with FDT/ DTM
standard. It is free of charge downloadable under
www.weidmueller.com. After the installation of
the “WI-Manager” ACT20P DTM library is to be in-
stall.Congurationisperformedviaaconnector
locatedbehindthefrontapandtheconguration
adapter CBX200 USB.
1-Jackconnectionundertheap
2 - CBX200 with USB connection
3 - PC
FRANÇAIS
L‘ACT20P-UI-AO-DO-LP-P convertit et sépare les
signaux courant, tension, potentiomètre et tempé-
rature (mA, A, mV, V, potentiomètre, RTD et TC).
La fonction de transmission entre l’entrée et la
sortiepeutêtrerégléeparlebiaisduprogramme
decongurationàl’aidedefonctionsprédénies
(x
0,5
, x, x
2
)oud’unetabledefonctionsàdénirli-
brement.
L’appareil est alimenté via la boucle de courant
de sortie.
Caractéristiques
• CongurationetdiagnosticaveclelogicielFDT/
DTM „WI-Manager“.
• Les entrées actives ou passives de signal RTD,
TC, potentiomètre, mV, V, mA et A sont à sépa-
ration galvanique totale.
• L’entrée du signal TC comporte une compensa-
tion de soudure froide interne.
• Sortie d’alarme (par exemple pour la surveil-
lance de seuil, la détection d’erreurs de cap-
teurs ou autres)
• Isolation galvanique 3 voies entre l’entrée, la
sortie/l’alimentation et la sortie d’alarme.
• Séparation galvanique 3 voies entre entrée, sor-
tie et alimentation.
A
Montage et démontage
A1 L‘appareilpeutseclipsersurunrailsupport
TS 35.
A2 Pourledémontage,ilsuftdedéverrouillerle
crand‘arrêtàl‘aided‘untournevis.
A3 Raccordement du conducteur / Libération du
conducteur
B
Protectioncontreleserreursd’en-
chage
Lesbornesderaccordementenchablessont
jointesàl‘envoi.
Pouréviterleserreursd’enchage,lesystèmede
raccordementdisposed’uncodageintégrécon-
gurable individuellement.
C
Levier d’extraction
Les raccordements sont équipés d’un levier d’éx-
traction.
D
Repérage
Le capot avant est prévu pour installer
un repère Weidmüller 8 x 13,5 mm, type
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
E
Conguration
AVIS
Pourprocéderàlaconguration,ilest
nécessaire d’alimenter l’appareil via la
boucle de courant côté sortie.
Le „WI-Manager“ de Weidmüller est une appli-
cation cadre suivant le standard FDT/DTM. Elle
est disponible gratuitement par téléchargement à
l‘adressewww.weidmueller.com.
Après installation du „WI-Manager“, il faut installer
labibliothèqueACT20PDTM.Pourlacongura-
tion,ilfautraccorderl‘adaptateurdeconguration
CBX200USBàl‘aidedelaprisejacksituéesous
lafaceavantdel‘appareil.
1 - Prise de raccordement sous la face avant
2 - CBX200 avec prise USB
3 - PC
ITALIANO
ACT20P-UI-AO-DO-LP-P converte e separa i se-
gnali di corrente, tensione, potenziometro e tem-
peratura (mA, A, mV, V, potenziometro, RTD e
TC).
La funzione di trasmissione tra l’ingresso e l’usci-
ta può essere impostata per mezzo del program-
madicongurazionemediantefunzionipredenite
(x
0,5
, x, x
2
) o una tabella delle funzioni liberamen-
tedenibile.
Il dispositivo è alimentato attraverso il loop di cor-
rente di uscita.
Caratteristiche
• CongurazioneediagnosiconilsoftwareFDT/
DTM „WI-Manager“.
• Gli ingressi attivi o passivi per RTD, TC, poten-
ziometro, mV, V, mA e A sono interamente sepa-
rati galvanicamente.
• L’ingresso del segnale TC presenta una com-
pensazione interna del giunto freddo.
• Uscita allarme (ad esempio, per controllo della
corrente, rilevamento errore sensore e altro)
• Separazione galvanica a 3 vie tra ingresso, usci-
ta/alimentazione e uscita allarme.
• Separazione galvanica a 3 vie tra ingresso, usci-
ta e alimentazione
A
Montaggio è smontaggio
A1 L’apparecchio può essere montato su una gui-
da TS 35.
A2 Per lo smontaggio, sbloccare il piedino di fer-
mo con un cacciavite.
A3Collegamento del conduttore / Rilascio del con-
duttore
B
Protezione dal pericolo di inserimento
errato
I morsetti di collegamento innestabili sono in do-
tazione.
Il sistema di collegamento prevede una protezione
contro i pericoli di inserimento errato basata su co-
diciintegraticongurabiliapiacere.
C
Leva di sgancio
I collegamenti sono dotati di una leva di sgancio.
D
Marcatura
Ilcoperturafrontaleèpredispostaperl‘applicazio-
ne di un marcatore Weidmüller da 8 x 13,5 mm,
modello “ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
E
Congurazione
AVVISO
Perlacongurazione,ènecessarioali-
mentare il dispositivo attraverso il loop
di corrente sul lato uscita.
Il software „WI-Manager“ di Weidmüller è un’ap-
plicazione frame conforme allo standard FDT/
DTM. Può essere scaricato gratuitamente dal sito
www.weidmueller.com.
Dopo l’installazione di „WI-Manager“ è necessa-
rioinstallarelalibreriaACT20PDTM.Perlacon-
gurazione,collegarel’adattatoredicongurazione
CBX200 USB tramite la presa jack sotto la piastra
frontaledell‘apparecchio.
1 - Presa di collegamento sotto la piastra frontale
2 - CBX200 con collegamento USB
3 - PC
ESPAÑOL
El ACT20P-UI-AO-DO-LP-P transforma y sepa-
ra las señales de corriente, tensión, potencióme-
tro y temperatura (mA, A, mV, V, potenciómetro,
RTD y TC).
La función de transmisión entre la entrada y la sa-
lida se puede ajustar mediante el programa de
conguración,bienseleccionandolasfunciones
predenidas(x
0,5
, x, x
2
), bien mediante una tabla
defuncionesdedeniciónlibre.
El dispositivo se alimenta mediante un bucle de
corriente de salida.
Propiedades
• Conguraciónydiagnósticomedianteelsoft-
ware FDT/DTM “WI-Manager“.
• Las entradas de señales activas o pasivas para
RTD, TC, potenciómetro, mV, V, mA y A presen-
tan un aislamiento galvánico completo.
• La entrada de señal TC tiene compensación in-
terna de unión fría.
• Salida de alarma (por ejemplo, para limitar la
supervisión, la detección de errores del sen-
sor, etc.)
• Separación galvánica de 3 vías entre la entrada,
la salida/suministro y la salida de alarma.
• Desconexión galvánica de 3 vías entre entrada,
salida y alimentación.
A
Montaje y desmontaje
A1 El equipo puede acoplarse a un carril portante
TS 35.
A2 Para el desmontaje se desbloquea el pie de
enclavamiento utilizando un destornillador.
A3 Conexión del conductor / Desconexión del
conductor
B
Seguro contra fallos de conexión
Los terminales de conexión acoplables vienen in-
cluidos.
Para evitar que se produzcan fallos al realizar las
conexiones,elsistemaintegraunacodicaciónde
libreconguración.
C
Palanca de desbloqueo
Las conexiones están equipadas con palanca de
desbloqueo.
D
Marcado
La cubierta frontal está prevista para la colocación
de un marcador Weidmüller de 8 x 13,5 mm, de ti-
po “ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
E
Conguración
AVISO
Paralaconguraciónesnecesarioali-
mentar el equipo por medio del bucle
de corriente del lado de salida.
El “WI-Manager” de Weidmüller es una aplica-
ción marco que cumple la norma FDT/DTM. Pue-
de descargarse gratuitamente en la página web
www.weidmueller.com.
Después de instalar el “WI-Manager“ debe insta-
larselalibreríaACT20PDTM.Paralacongura-
cióndebeconectarseeladaptadordecongura-
ción CBX200 USB a la toma situada bajo el panel
frontal del equipo.
1 - Toma de conexión bajo el panel frontal
2 - CBX200 con conexión USB
3 - PC
中文(简体)
ACT20P-UI-AO-DO-LP-P 能转换并隔离电
流、电压、电位器和温度传感器信号 (mA、A,
mV、V、电位、RTD 和 TC)。
允许使用配置程序设置输入和输出之间的传输,
具体可以选取预设值 (x
0.5
, x, x
2
) 或通过自定义的
功能表实现。
通过输出侧电流回路为设备供电。
特性
通过FDT / DTM-软件“WI-管理器”进行配置
和监控。
对 RTD、TC、电位器、mV、V、mA和A 的主动
或被动信号输入进行全面的电气隔离。
TC 信号输入带有内置冷端补偿。
警报输出(例如针对极限值监控、传感器错误
识别等)
在输入、输出/电源和警报输出之间进行 3 端电
气隔离。
输入、输出和电源之间三端电气隔离。
A
安装和拆卸
A1 产品设计用于安装在 TS 35 DIN 导轨上。通过
弹簧安装脚夹在导轨上。
A2 可以通过产品近导轨一边的弹簧释放杆拆除产
品。
A3 正在连接导线 / 正在释放导线
B
防错接保护
接插件包装中含有接插件。
接插件系统通过个性化设置功能和自带的编码功能
实现防错接。
C
释放杆
连接点带有导线释放杆。
D
标记
前盖板能容纳 8 个 13.5 mm 魏德米勒
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU” 标记号。
E
配置
注意
为了进行配置, 需要通过输出侧电流回
路向设备供电。
魏德米勒的“WI-管理器”遵循 FDT / DTM 标准,
是一个 FDT 框架应用程序。您可以从下面的网站
免费下载www.weidmueller.com。在安装“WI-
管理器”后, 还需安装 ACT20P DTM 库。通过位
于前盖板下的连接器和 CBX200 USB配置适配器
进行配置。
1 - 通过翻盖下的插口连接
2 - CBX200, 带 USB 接头
3 - PC