User Documentation

2 / 4
DEUTSCH
Das Gerät ACT20P-TMR-RTI-S erfasst
Temperatursensorsignale (Pt100, PTC). Es verfügt
über zwei voneinander unabhängige Relaisaus-
gänge, die bei Über-/Unterschreitung voreinge-
stellter Temperaturgrenzwerte alarmieren.
Eigenschaften
Konguration und Diagnose mit der FDT/DTM-
Software „WI-Manager“.
Betriebszustands- und Relaisstatusanzeige über
frontseitige LEDs.
Galvanische 4-Wege-Trennung zwischen Ein-
gang, Ausgang und Versorgung.
A
Montage und Demontage
A1 Das Gerät kann auf eine TS 35 Tragschiene
aufgerastet werden.
A2 Zur Demontage wird der Rastfuß mit einem
Schraubendreher entriegelt.
B
Konguration
Verbinden Sie das Gerät mit der Versorgungs-
spannung.
Der „WI-Manager“ von Weidmüller ist eine Rah-
menanwendung nach dem FDT/DTM-Standard.
Sie steht kostenlos unter www.weidmueller.com
zum Download bereit.
Nach der Installation des „WI-Managers“ ist
die ACT20P DTM Bibliothek zu installieren.
Zur Konguration ist der Kongurationsadapter
CBX200 USB über die Klinkenbuchse unter der
Frontplatte des Gerätes anzuschließen.
1 - Anschlussbuchse unter der Frontplatte
2 - CBX200 mit USB Anschluss
3 - PC
Anzeigeelemente und Relaisausgänge
LED aus an blinkend
PWR keine Ver-
sorgungs-
spannung
störungsfrei-
er Betrieb
einschaltver-
zögert
MAX kein Über-
temperatur-
alarm
Über-
temperatur-
alarm
Über-
temperatur-
alarm mit
Auslösever-
zögerung
MIN kein Unter-
temperatur-
alarm
Unter-
temperatur-
alarm
Unter-
temperatur-
alarm mit
Auslösever-
zögerung
RLY1 Relais 1
deaktiviert
Relais 1
aktiviert
RLY2 Relais 2
deaktiviert
Relais 2
aktiviert
Betriebszustände der Relais
Im Normalzustand des Gerätes sind beide Wechs-
lerrelais (Relais 1 und 2) aktiviert. Mit der Kon-
gurationssoftwareeinstellung „Relay Mode“ stellen
Sie die Arbeitsweise der Relais ein. In der Einstel-
lung „Same Time“ arbeiten die Relais abhängig
voneinander (1x 2CO). In der Einstellung „Sepa-
rate“ arbeiten die Relais unabhängig voneinan-
der (2x 1CO).
Selbsthaltung der Relais (engl. „latching“)
Mit den Kongurationssoftwareeinstellungen
„Low“, „High“ und „Window“ alarmiert das Ge-
rät nur, solange die Alarmbedingungen bestehen
(engl. non-latching).
In den Einstellungen „Low + Latch“, „High + Latch“
und „Window + Latch“ wird der Alarmzustand der
Relais gehalten (engl. latching). Dieser Zustand
kann nur durch einen Geräteneustart zurückge-
setzt werden.
ENGLISH
The ACT20P-TMR-RTI-S device records temper-
ature sensor signals (Pt100, PTC). It has two in-
dependent relay outputs which emit an alarm
when levels exceed or fall below pre-set temper-
ature limits.
Features
Conguration and monitoring are performed via
FDT/DTM-Software „WI-Manager“.
Operational status and relay status indicated by
front panel LEDs.
4-way galvanic isolation between input, output
and power supply.
A
Mounting and demounting
A1 The product is designed to be mounted on-
to a TS 35 DIN rail. It clips onto the rail via a
spring-loaded mounting foot.
A2 It can be removed via a spring release on the
edge of the product near the mounting rail.
B
Conguration
Connect the device to the supply voltage.
The „WI-manager“ from Weidmüller is a FDT
frame application in accordance with FDT/DTM
standard. It is free of charge downloadable under
www.weidmueller.com.
After the installation of the “WI-Manager” ACT20P
DTM library is to be install. Conguration is per-
formed via a connector located behind the front
ap and the conguration adapter CBX200 USB.
1 - Jack connection under the ap
2 - CBX200 with USB connection
3 - PC
Display elements and relay output
LED o󰀨 on ashing
PWR no supply
voltage
trouble-free
operation
switch-on
delay
MAX no over-tem-
perature
alarm
over-tem-
perature
alarm
over-tem-
perature
alarm with
tripping de-
lay
MIN no under-
temperature
alarm
under-tem-
perature
alarm
under-tem-
perature
alarm with
tripping de-
lay
RLY1 relay 1
deactivated
relay 1
activated
RLY2 relay 2
deactivated
relay 2
activated
Relay operational statuses
Both contact relays (relay 1 and 2) are activated
under normal conditions. You can set how the re-
lay works in the “Relay Mode” conguration set-
ting. In the “Same Time” setting, the relays are
dependent on one another (1x 2CO). In the “Sep-
arate” setting, the relays are independent of one
another (2x 1CO).
Relay self-locking (latching)
With the “Low”, “High” and “Window” settings, the
device only triggers an alarm if the alarm condi-
tions are in place (non-latching).
The alarm condition of the relay is maintained
(latching) with the settings “Low + Latch”,
“High + Latch”, and “Window + Latch”. The condi-
tion can only be reset by restarting the device.
FRANÇAIS
L’appareil ACT20P-TMR-RTI-S enregistre les si-
gnaux du capteur de température (Pt100, PTC).
Il comporte deux sorties de relais indépendantes
qui émettent une alarme dès que certains niveaux
dépassent ou tombent en dessous des seuils de
température prédénis.
Caractéristiques
Conguration et diagnostic avec le logiciel FDT/
DTM „WI-Manager“.
État de fonctionnement et état des relais indi-
qués par les LED en face avant.
Séparation galvanique 4 voies entre entrée, sor-
tie et alimentation.
A
Montage et démontage
A1 L‘appareil peut se clipser sur un rail support
TS 35.
A2 Pour le démontage, il su󰀩t de déverrouiller le
cran d‘arrêt à l‘aide d‘un tournevis.
B
Conguration
Raccorder l’appareil à la tension d’alimentation.
Le „WI-Manager“ de Weidmüller est une appli-
cation cadre suivant le standard FDT/DTM. Elle
est disponible gratuitement par téléchargement à
l‘adresse www.weidmueller.com.
Après installation du „WI-Manager“, il faut installer
la bibliothèque ACT20P DTM. Pour la congura-
tion, il faut raccorder l‘adaptateur de conguration
CBX200 USB à l‘aide de la prise jack située sous
la face avant de l‘appareil.
1 - Prise de raccordement sous la face avant
2 - CBX200 avec prise USB
3 - PC
Élémentsd’a󰀩chageetsortierelais
LED éteinte allumée clignotante
PWR pas de ten-
sion d’ali-
mentation
fonctionne-
ment sans
anomalie
retard à l’en-
clenchement
MAX pas
d’alarme de
température
trop élevée
alarme de
température
trop élevée
alarme de
température
trop élevée
avec retard
de déclen-
chement
MIN pas
d’alarme de
température
trop basse
alarme de
température
trop basse
alarme de
température
trop basse
avec retard
de déclen-
chement
RLY1 relais 1
désactivé
relais 1
activé
RLY2 relais 2
désactivé
relais 2
activé
État de fonctionnement des relais
Les deux relais à contacts (relais 1 et 2) sont ac-
tivés sous conditions normales. Vous pouvez ré-
gler le mode de fonctionnement du relais à l’aide
du paramètre de conguration « Relay Mode »
(mode relais). Avec le réglage « Same Time » (si-
multané), les relais sont dépendants l’un de l’autre
(1x 2CO). Avec le réglage « Separate » (sépa-
ré), les relais sont indépendants l’un de l’autre
(2x 1CO).
Auto-verrouillage (anglais « latching »)
Avec les réglages « Low » (basse), « High »
(haute) et « Window » (fenêtre), l’appareil dé-
clenche une alarme uniquement si les conditions
d’alarme sont présentes (sans enclenchement).
La condition d’alarme du relais est maintenue (en-
clenchement) avec les réglages « Low + Latch »
(basse + enclenchement), « High + Latch »
(haute + enclenchement) et « Window + Latch »
(fenêtre + enclenchement). L’alarme ne peut être
réinitialisée qu’en redémarrant l’appareil.
ITALIANO
Il dispositivo ACT20P-TMR-RTI-S registra i segnali
del sensore di temperatura (Pt100, PTC). Presen-
ta due uscite a relè indipendenti che emettono un
allarme quando i livelli superano o scendono al di
sotto dei limiti di temperatura preimpostati.
Caratteristiche
Congurazione e diagnosi con il software FDT/
DTM „WI-Manager“.
I LED del pannello frontale indicano lo stato di
funzionamento e lo stato dei relè.
Separazione galvanica a 4 vie tra ingresso, usci-
ta e alimentazione
A
Montaggio è smontaggio
A1 L’apparecchio può essere montato su una gui-
da TS 35.
A2 Per lo smontaggio, sbloccare il piedino di fer-
mo con un cacciavite.
B
Congurazione
Collegare l’apparecchio alla tensione di alimen-
tazione.
Il software „WI-Manager“ di Weidmüller è un’ap-
plicazione frame conforme allo standard FDT/
DTM. Può essere scaricato gratuitamente dal sito
www.weidmueller.com.
Dopo l’installazione di „WI-Manager“ è necessa-
rio installare la libreria ACT20P DTM. Per la con-
gurazione, collegare l’adattatore di congurazione
CBX200 USB tramite la presa jack sotto la piastra
frontale dell‘apparecchio.
1 - Presa di collegamento sotto la piastra frontale
2 - CBX200 con collegamento USB
3 - PC
Organi di visualizzazione e uscite relè
LED o󰀨 on lampeg-
giante
PWR nessuna
tensione di
alimenta-
zione
funziona-
mento sen-
za guasti
ritardo di at-
tivazione
MAX nessun al-
larme di so-
vratempera-
tura
allarme di
sovratempe-
ratura
allarme di
sovratempe-
ratura con ri-
tardo di atti-
vazione
MIN nessun al-
larme di sot-
totempera-
tura
allarme di
sottotempe-
ratura
allarme di
sottotempe-
ratura con ri-
tardo di atti-
vazione
RLY1 relè 1
disattivato
relè 1
attivato
RLY2 relè 2
disattivato
relè 2
attivato
Stati operativi dei relè
Entrambi i relè di contatto (relè 1 e 2) vengono at-
tivati in condizioni normali. La modalità di funzio-
namento del relè è regolabile dall’impostazione
di congurazione “Relay Mode” (modalità relè).
Nell’impostazione “Same time” (contemporanei), i
relè dipendono l’uno dall’altro (1x 2CO). Nell’impo-
stazione “Separate” (separati) i relè sono indipen-
denti l’uno dall’altro (2x 1CO).
Autobloccaggio relè (inglese “latching”)
Con le impostazioni “Low” (basso), “High” (alto) e
“Window” (nestra), il dispositivo attiva un allarme
soltanto se ci sono le condizioni di allarme (bloc-
co assente).
La condizione di allarme del relè viene mante-
nuta (blocco) con le impostazioni ”Low + Latch”
(basso + blocco), “High + Latch” (alto + blocco),
e “Window + Latch” (nestra + blocco). Tale con-
dizione può essere resettata soltanto riavviando
il dispositivo.
ESPAÑOL
El dispositivo ACT20P-TMR-RTI-S registra las se-
ñales de los sensores de temperatura (Pt100,
PTC). Cuenta con dos salidas de relé indepen-
dientes que emiten una alarma cuando los niveles
superan o no alcanzan los límites de temperatura
preestablecidos.
Propiedades
Conguración y diagnóstico mediante el soft-
ware FDT/DTM “WI-Manager“.
Los LED del panel frontal indican el estado de
servicio y el estado del relé.
Desconexión galvánica de 4 vías entre entrada,
salida y alimentación.
A
Montaje y desmontaje
A1 El equipo puede acoplarse a un carril portante
TS 35.
A2 Para el desmontaje se desbloquea el pie de
enclavamiento utilizando un destornillador.
B
Conguración
Conecte el dispositivo a la tensión de alimenta-
ción.
El “WI-Manager” de Weidmüller es una aplica-
ción marco que cumple la norma FDT/DTM. Pue-
de descargarse gratuitamente en la página web
www.weidmueller.com.
Después de instalar el “WI-Manager“ debe insta-
larse la librería ACT20P DTM. Para la congura-
ción debe conectarse el adaptador de congura-
ción CBX200 USB a la toma situada bajo el panel
frontal del equipo.
1 - Toma de conexión bajo el panel frontal
2 - CBX200 con conexión USB
3 - PC
Elementos indicadores y salida de relé
LED apagado encendido intermi-
tente
PWR sin tensión
de alimenta-
ción
funciona-
miento co-
rrecto
retardo en la
conexión
MAX sin alarma
de exceso
de tempera-
tura
alarma de
exceso de
tempera-
tura
alarma con
exceso de
temperatura
con retardo
de alarma
MIN sin alarma
de baja tem-
peratura
alarma de
baja tempe-
ratura
alarma de
baja tempe-
ratura con
retardo de
activación
RLY1 relé 1
desactivado
relé 1
activado
RLY2 relé 2
desactivado
relé 2
activado
Estados operativos de los relés
Los dos relés de contacto (relé 1 y 2) se activan
en condiciones normales. Puede congurar el fun-
cionamiento del relé en los ajustes de congu-
ración “Relay Mode” (modo de relé). En la con-
guración “Same time” (misma hora), los relés
dependen el uno del otro (1x 2CO). En la congu-
ración “Separate” (Separados), los relés son inde-
pendientes el uno del otro (2x 1CO).
Autobloqueo del relé (inglés “latching”)
Con las conguraciones “Low” (bajo), “High” (al-
to) y “Window” (ventana), el dispositivo solo acti-
va una alarma si se dan las condiciones de alar-
ma (sin seguro).
La condición de alarma del relé se mantiene (se-
guro) con la conguración ”Low + Latch” (ba-
jo + seguro), “High + Latch” (alto + seguro) y
“Window + Latch” (ventana + seguro). La condi-
ción sólo puede restablecerse reiniciando el dis-
positivo.
中文(简体)
ACT20P-TMR-RTI-S设备记录温度传感器信号
(Pt100、PTC)。它具备两个独立的继电器输
出,当超过或低于预设温度限制值时即发出警报。
特性
通过 FDT/DTM-软件“WI-管理器”,进行配
置和监控。
运行状态和继电器状态,则通过前面板的 LED
显示。
在输入、输出和电源之间,进行 4 路电气隔离。
A
安装和拆卸
A1 产品的设计能完美贴合 TS 35 DIN 导轨。
A2 装置的弹簧安装脚能卡扣至导轨, 并可通过打开
产品边缘的弹簧释放杆进行拆卸。
B
配置
将设备连接至电源。
魏德米勒的“WI-管理器”遵循 FDT/DTM 标准,
是 FDT 框架的应用程序。您可以从下面的网站免费
下载 www.weidmueller.com。
在安装“WI-管理器”后,还需安装 ACT20P DTM
库。通过位于前盖板下的连接器,和 CBX200 USB
配置适配器,进行配置。
1 - 通过翻盖下的插口连接
2 - 带 USB 接头的 CBX200
3 - PC
显示元件和继电器输出
LED 闪烁
PWR 无供电电压 无故障运行 接通延迟
MAX 无过温警报 过温警报 带触发延迟
的过温警报
MIN 无欠温警报 欠温警报 带触发延迟
的欠温警报
RLY1 继电器 1 已
取消激活
继电器 1 已
激活
RLY2 继电器 2 已
取消激活
继电器 2 已
激活
继电器运行状态
两个接触继电器(继电器 1 和 2 )在正常状态下
被激活。在“继电器模式”配置中可设置继电器如
何工作。设置为“同时”之下继电器会相互从属
(1x 2CO)。设置为“分开”时,继电器彼此独
立(2x 1CO)。
继电器自锁定(英文“latching“)
通过“Low”(低)、“High”(高)
和“Window”(窗口)设置,设备仅在警报条件
到位(无闩锁)时才触发一条警报。
继电器警报状态通过 “Low + Latch”(低+
闩锁)、 “High + Latch”(高+闩锁)和
“Window + Latch”(窗口+闩锁)设置来维持
(闩锁)。该状态只有通过重启设备才能被复位。
Terminal
Function
Connector Terminal
Function
Connector
Relay 1 Relay 2 RTD
11 COM
output
channel 1
41 2W / 3W / 4W / PTC
input
12 42 3Wsense / 4Wsense
13 NC 43 4Wsense
14 NO 44 2W / 3W / 4W / PTC
21 COM
output
channel 2
51 – / ~
power supply
22 52
23 NC 53 + / ~
24 NO 54
Input
12
22
13
23
11
21
14
24
Output
channel 1
Output
channel 2
COM
COM
NO
NO
NC
NC
43
53
42
52
41
51
44
54
Input signalsOutput signals
2x Relay
Relay 2 Relay 1
+ / ~
– / ~
Power supply
Pt100
4-wire
Pt100
3-wire
Pt100
2-wire
PTC
↑↑
ϑ
Supply
a
bc
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements /
Assegnazione dei collegamenti / Asignacióndeconexión/电气连接
D
Anwendung / Application / Application / Applicazione / Aplicación/应用
E
Konguration/Conguration/Conguration/Congurazione/
Conguración/配置
B
1
2
A1
1
3
2
A2
Bedien- und Anzeigeelemente / Operational and display elements /
Élémentsdecommandeetd’a󰀩chage/Gli elementi di comando e
visualizzazione / Elementosdemandoydeindicación/控制及显示器
C
1 23
PWR LED grün / LED green / LED vert / LED verde / LED
verde / 绿色 LED
MAX, MIN LED rot / LED red / LED rouge / LED rosso / LED rojo /
色 LED
RLY1, RLY2 LED grün / LED green / LED vert / LED verde / LED
verde / 绿色 LED
Function parameters
Sensor type Pt100 / 3-wire
High limit 200 °C
Low limit -50 °C
Alarm function window
Switch-on delay 3 s
Alarm delay time “on” 3 s
Alarm delay time “o󰀨” 0 s
Hysteresis 2 °C
Werkseinstellung / Default Settings / Réglage d‘usine / Impostazione di fabbrica / Ajuste de fábrica / 默认设置