User Documentation

1 / 4
Bedienungsanleitung
Temperaturgrenzwertschalter:
ACT20P-TMR-RTI-P
Operating instructions
Analogue temperature monitor:
ACT20P-TMR-RTI-P
Mode d’emploi
Appareil de surveillance de la température analo-
gique :
ACT20P-TMR-RTI-P
Istruzioni per l’uso
Controllo analogico della temperatura:
ACT20P-TMR-RTI-P
Instrucciones de empleo
Monitor de temperatura analógico:
ACT20P-TMR-RTI-P
操作规程
模拟温度监控器:
ACT20P-TMR-RTI-P
ACT20P-TMR-RTI-P 7760054352
CBX200 USB 8978580000
2547060000/01/11-2018
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 16
D-32758 Detmold
Phone +49 (0) 5231 14-0
Fax +49 (0) 5231 14-292083
info@weidmueller.com
www.weidmueller.com
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO
Per un‘installazione e un esercizio sicuri dell‘apparecchio occorre attenersi a quanto se-
gue:
L‘apparecchio può essere installato solo da personale specializzato e qualicato che ab-
bia dimestichezza con le leggi, le normative e le direttive nazionali e internazionali per la
regione di utilizzo in questione.
Non dare tensione elettrica pericolosa all‘apparecchio prima della conclusione dell‘instal-
lazione ssa.
Per le applicazioni in cui vengono collegate tensioni pericolose agli ingressi/alle uscite
dell’apparecchio, occorre mantenere una distanza di assicurare un isolamento su󰀩cien-
ti in relazione ai cavi, ai morsetti di collegamento e alle custodie rispetto all’ambiente cir-
costante (compresi gli apparecchi accessori), al ne di garantire la protezione dalle scos-
se elettriche.
La riparazione dell’apparecchio da parte del cliente non è consentita.
Se l’apparecchio viene utilizzato in modo diverso rispetto a quanto specicato dal pro-
duttore, la protezione fornita dall’apparecchio potrebbe risultare ridotta.
AVVERTENZA
Tutti i requisiti tecnici e le indicazioni per l‘uso devono essere tenuti in considerazione
prima dell‘installazione, della messa in servizio e della manutenzione.
Evitare la luce solare diretta, lo sviluppo di grandi quantità di polvere, il calore e le vibra-
zioni e gli urti meccanici.
L‘apparecchio non deve essere esposto alla pioggia o a forte umidità.
Tutti gli apparecchi possono essere utilizzati per il grado di lordura 2. Gli apparecchi
sono progettati in modo da funzionare in sicurezza anche a un’altitudine massima di
2000 m.
L’apparecchio è munito di morsetti per il cablaggio del campo ed è alimentato da un ali-
mentatore con isolamento doppio/rinforzato. L’interruttore di rete deve essere facilmente
accessibile e trovarsi in prossimità dell’apparecchio. Tale interruttore di rete deve essere
identicato come unità di sezionamento per l’apparecchio in questione.
L’anno di produzione è indicato dalle prime due cifre del numero di serie.
L’apparecchio può essere pulito, una volta scollegato dalla tensione elettrica, con un
panno leggermente inumidito con acqua distillata.
Questa apparecchiatura è un dispositivo aperto (dispositivo “open-type”) che deve esse-
re installato in una custodia adatta alle condizioni ambientali e accessibile solo con l’au-
silio di un utensile.
Il cablaggio deve essere idoneo per una temperatura minima di 85 °C.
Adatti solamente per l‘uso in luoghi pericolosi di Classe I, Settore 2, Gruppi A, B, C e D,
oppure in luoghi non pericolosi.
AVVERTENZA: PERICOLO DI ESPLOSIONE - Non scollegare l‘apparecchiatura mentre
il circuito è sotto tensione, oppure a meno che l‘area non sia notoriamente priva di con-
centrazioni inammabili.
L’apparecchiatura deve essere installata in una custodia che garantisca una protezione
minima contro l’ingresso di agenti esterni IP54, in conformità a IEC/EN 60079-0.
ATTENZIONE
Per la manipolazione degli apparecchi occorre attenersi alle misure di sicurezza in mate-
ria di prevenzione delle scariche elettriche (ESD).
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
Para una instalación y funcionamiento seguros del equipo debe tener presente lo siguien-
te:
El equipo sólo debe ser instalado por personal técnico autorizado y familiarizado con las
leyes, directivas y normas nacionales e internacionales de la región en la que está pre-
visto realizar la instalación del equipo.
Antes de nalizar el montaje jo, el aparato no debe exponerse a tensiones peligrosas.
En aplicaciones en las que hay tensiones peligrosas conectadas a las entradas/salidas
del aparato, debe procurar una distancia o aislamiento suciente entre cables, bornes
de conexión y carcasas y el entorno (incluidos aparatos secundarios) para asegurar la
protección frente a posibles electrocuciones.
El cliente no está autorizado a reparar el dispositivo.
Si el dispositivo se utiliza de una manera no especicada por el fabricante, puede dismi-
nuir la protección proporcionada por el dispositivo.
ADVERTENCIA
Todos los requisitos técnicos e instrucciones de operación y funcionamiento vigentes de-
ben tenerse presentes antes de la instalación, puesta en marcha o mantenimiento.
Debe evitarse la radiación solar directa, fuerte generación de polvo, calor, esfuerzos me-
cánicos y golpes.
El aparato no debe exponerse a la lluvia ni a la fuerte presencia de humedad.
Todos los aparatos pueden utilizarse para el grado de polución 2. Los aparatos han sido
diseñados de forma que incluso a una altura de utilización de hasta 2000 m pueda fun-
cionar con seguridad.
El aparato está equipado con conexiones de cableado de campo y recibe suministro de
una fuente de alimentación con aislamiento doble/reforzado. El interruptor de alimen-
tación debería estar fácilmente accesible y se encuentra cerca del aparato. Este inte-
rruptor de alimentación debería estar señalizado como unidad de desconexión para es-
te aparato.
El año de fabricación gura en los primeros dos dígitos del número de serie.
El aparato puede limpiarse con un trapo ligeramente humedecido en agua destilada,
una vez se encuentre libre de tensión.
Este es un dispositivo abierto (dispositivo “open-type”) que debe instalarse dentro de
una carcasa apropiada para su entorno de uso, que únicamente es accesible con ayu-
da de una herramienta.
El cableado debe ser apto para temperaturas mínimas de 85 °C.
Indicado para uso en zonas con riesgo de explosión de clase I, división 2, grupos A, B,
C y D, así como en zonas sin riesgo de explosión.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN - No desconecte el equipo mientras el cir-
cuito esté bajo tensión o a no ser que sepa con seguridad que la zona está libre de con-
centraciones explosivas.
El equipo deberá instalarse en una caja que ofrezca, como mínimo, un nivel de protec-
ción IP54, tal como se especica en la directiva IEC/EN 60079-0.
ATENCIÓN
Durante la manipulación de los aparatos deben observarse las medidas de protección
frente a descarga electrostática correspondientes.
安全规程
危险
为保证安装和操作安全, 请务必下列规程:
只有熟悉相关国家和国际法规、法令和标准, 且具有相应资质的人员, 才能安装装置。
在装置安装妥当前, 切勿将危险电压接通至装置。
在应用中, 装置的输入/输出如果要接入危险电压, 必须
保证导线、端子和外壳与四周 (包括相邻的装置) 之间有充分的空间间隔或隔离, 以确保防
触电保护有效。
严禁用户自行对设备进行维修。
如不能遵照厂商规定的方法使用设备,则可能影响设备的防护等级。
警告
必须遵照相关安全规程、技术规格和操作规程, 对设备进行安装、试运行和维护。
避免日晒、粉尘、高温、机械振动和冲击, 以及雨淋和高湿环境。
所有装置都符合污染等级 2 级的要求。 该装置的设计保证其在海拔 2000 米以内能安全
工作。
装置配有接线端子, 且其电源具有双重绝缘或强化绝缘。电源开关临近装置, 易操作。电源
开关显示为装置的开断单元。
可从序列号的前两位读取装置的制造年份。
断开电源后, 可以将布块用蒸馏水沾湿, 以清洁装置。
该装置是一款开式类型的设备,应安装在与环境相适应的外壳中,外壳必须使用工具方
可进入。
接线方式必须适合至少 85 °C 的温度。
设备只适用于1类2区A,B,C,D组的危险区域或非危险区域。
警告: 爆炸危险 - 当设备上电时禁止断开设备,除非该区域中的气体没有达到可燃浓度。
设备应该安装在标准IEC/EN 60079-0要求的防护等级至少为IP54的外壳中。
注意
在对装置进行操作时, 必须注意对静电放电(ESD)采取适当的安全措施。
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Zur sicheren Installation und zum sicheren Betrieb des Gerätes ist folgendes zu beachten:
Das Gerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal installiert werden, das mit nationalen
und internationalen Gesetzen, Vorschriften und Standards in der entsprechenden Ein-
satzregion vertraut ist.
Vor dem Abschluss des festen Einbaus darf am Gerät keine gefährliche Spannung an-
gelegt werden.
Bei Anwendungen in denen gefährliche Spannungen an den Ein-/Ausgängen des Ge-
rätes angeschlossen sind, ist auf genügend Abstand bzw. Isolation von Leitungen, An-
schlussklemmen und Gehäusen zur Umgebung (inkl. Nebengeräten) zu achten, um den
Schutz vor elektrischem Schlag zu gewährleisten.
Eine Reparatur des Gerätes durch den Kunden ist nicht erlaubt.
Wenn das Gerät auf eine nicht vom Hersteller vorgesehene Weise benutzt wird, kann
der von dem Gerät gebotene Schutz beeinträchtigt werden.
WARNUNG
Alle gültigen technischen Anforderungen und Betriebshinweise sind vor der Installation,
Inbetriebnahme und Wartung zu berücksichtigen.
Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwicklung, Hitze, mechanische Erschütterun-
gen und Stöße sind zu vermeiden.
Das Gerät darf keinem Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Alle Geräte können für Verschmutzungsgrad 2 verwendet werden. Die Geräte sind so
konzipiert, dass sie auch in einer Einsatzhöhe von bis zu 2000 m sicher funktionieren.
Das Gerät ist mit Feldverdrahtungsanschlüssen ausgestattet und wird von einem Netz-
teil mit doppelter/verstärkter Isolierung versorgt. Der Netzschalter sollte leicht zugänglich
sein und sich in der Nähe des Gerätes benden. Dieser Netzschalter sollte als Trennein-
heit für dieses Gerät gekennzeichnet sein.
Das Produktionsjahr kann den ersten zwei Zahlen der Seriennummer entnommen wer-
den.
Das Gerät darf nur in spannungslosem Zustand mit einem Lappen gereinigt werden, der
mit destilliertem Wasser leicht angefeuchtet ist.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein o󰀨enes Gerät („open-type“ Gerät), das in einem
Gehäuse installiert werden muss, das für die Umgebung geeignet und nur mithilfe eines
Werkzeugs zugänglich ist.
Die Verdrahtung muss für eine Temperatur von mindestens 85 °C geeignet sein.
Das Gerät ist für den Gebrauch in explosionsgefährdeten Bereichen nach Class I, Divisi-
on 2, Gruppe A, B, C und D oder in nicht explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.
WARNUNG: EXPLOSIONSGEFAHR - Trennen Sie unter Spannung stehende Geräte
nicht ab, es sei denn, der Bereich ist sicher frei von zündfähigen Konzentrationen.
Das Gerät muss in einem Gehäuse installiert werden, das mindestens die Schutzart
IP54 gemäß IEC/EN 60079-0 gewährleistet.
VORSICHT
Bei der Handhabung der Geräte sind die entsprechenden Schutzmaßnahmen gegen
elektrostatische Entladung (ESD) zu beachten.
Safety instructions
DANGER
For safe installation and safe operation the following must be observed:
The device may only be installed by qualied personnel familiar with the national and in-
ternational laws, directives and standards that apply to this region.
Until the device is installed, do not connect hazardous voltages to the device.
In applications where hazardous voltage is connected to in-/outputs of the device, suf-
cient spacing or isolation from wires, terminals and enclosure to surroundings (incl.
neighbouring devices), must be ensured to maintain protection against electric shock.
A repair of the device by the customer is not allowed.
If the device is used in a manner not specied by the manufacturer, the protection pro-
vided by the device may be impaired.
WARNING
Prior to installation, commissioning and maintenance of the device, the related safety
regulations, technical specications and operating instructions must be observed.
Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical vibrations and shock as well
as rain and heavy moisture.
All devices can be used for pollution degree 2. The device is designed to be safe at least
under an altitude up to 2000 m.
The device is provided with eld wiring terminals and shall be supplied from a power
supply having double or reinforced insulation. A power switch should be easily accessi-
ble and close to the device. The power switch shall be marked as the disconnecting unit
for the device.
Year of manufacture can be taken from the rst two digits in the serial number.
When disconnected, the device may be cleaned with a cloth moistened with distilled wa-
ter.
This equipment is an open-type device and is meant to be installed in an enclosure suit-
able for the environment that is only accessible with the use of a tool.
Wiring has to be suitable for a temperature of min. 85 °C.
Suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C and D hazardous locations, or non-
hazardous locations only.
WARNING: EXPLOSION HAZARD - Do not disconnect equipment while the circuit is live
or unless the area is known to be free of ignitable concentrations.
The equipment shall be installed in an enclosure that provides a minimum ingress pro-
tection of IP54 in accordance with IEC/EN 60079-0.
CAUTION
Appropriate safety measures against electrostatic discharge (ESD) are be considered
when handling the devices.
Consignes de sécurité
DANGER
An que l‘installation et le fonctionnement de l‘appareil soient sécurisés, tenir compte de
ce qui suit :
L‘appareil ne doit être installé que par une personne spécialisée qualiée, familiarisée
avec les lois, directives et normes nationales et internationales en vigueur dans la région
d‘utilisation du produit.
Avant de terminer le montage xe, n‘appliquer aucune tension dangereuse sur l‘appareil.
Dans les applications pour lesquelles des tensions dangereuses sont appliquées aux en-
trées/sorties de l’appareil, il faut veiller à garder une distance ou une isolation su󰀩sante
entre les câbles, bornes de connexion et boîtier par rapport à l’environnement (appareils
voisins compris) an de garantir la protection contre les chocs électriques.
Il est interdit au client de réparer le dispositif.
Si le dispositif est utilisé d’une manière di󰀨érente de celle spéciée par le fabricant, la
protection assurée par le dispositif risque d’être altérée.
AVERTISSEMENT
Toutes les exigences techniques et consignes d‘utilisation doivent être prises en compte
avant l‘installation, la mise en service et la maintenance.
Eviter le rayonnement solaire direct, les fortes poussières, chaleurs, secousses méca-
niques et les chocs.
L‘appareil ne doit pas être exposé à la pluie ou à une forte humidité.
Tous les appareils peuvent être utilisés pour le degré de pollution 2. Les appareils sont
conçus de telle sorte qu’ils peuvent même fonctionner à des altitudes allant jusqu’à
2000 m, en toute sécurité.
L’appareil est équipé de connexions pour câblage en unité et s’alimente par un bloc sec-
teur à isolation double/renforcée. L’interrupteur secteur doit être facile d’accès et se trou-
ver à proximité de l‘appareil. Cet interrupteur secteur doit être identié comme unité de
sectionnement pour cet appareil.
Vous trouverez l’année de fabrication par les deux premiers chi󰀨res du numéro de série.
L’appareil peut se nettoyer à l’état hors tension à l’aide d’un chi󰀨on, légèrement humidi-
é à l’eau distillée.
Cet appareil est un appareil ouvert (appareil « open-type ») qui doit être installé dans un
boîtier adapté à l’environnement concerné et accessible uniquement à l’aide d’un outil.
Le circuit électrique doit supporter une température d’au moins 85 °C.
Indiqué pour une utilisation uniquement dans les zones dangereuses de Classe I, Divi-
sion 2, Groupes A, B, C et D, et les zones non dangereuses.
AVERTISSEMENT : RISQUE D‘EXPLOSION - Ne déconnectez pas l’équipement tant
que le circuit est sous-tension et que la zone n’est pas reconnue exempte de substances
inammables.
L’équipement doit être monté dans un boîtier à l’indice de protection minimal IP54,
conformément à la norme CEI/EN 60079-0.
ATTENTION
Lors de la manipulation des appareils, respecter les dispositions adéquates de protec-
tion contre les décharges électrostatiques (pointes de tension).
Zulassungen / Approvals / Agréments / Omologazioni / Homologaciones / 认证
Das Gerät ACT20P-TMR-RTI-P entspricht internationalen Standards und verfügt über weltweit re-
levante Zulassungen. / The device ACT20P-TMR-RTI-P complies with international standards and
has globally relevant approvals. / Le ACT20P-TMR-RTI-P est conforme aux normes internationales
et bénécie d’homologations reconnues dans le monde entier. / Il dispositivo ACT20P-TMR-RTI-P
è conforme agli standard internazionali e dispone delle relative omologazioni globali. / El dispositivo
ACT20P-TMR-RTI-P cumple con los estándares internacionales y cuenta con certicaciones globa-
les relevantes. / 设备 ACT20P-TMR-RTI-P 符合国际标准,已通过全球各类相关的认证。
EMC 2014/30/EU EN 61326-1
LVD 2014/35/EU EN 61010-1
ATEX 2014/34/EU Zertikatsnummer / Certicate number / N° de certicat / Numero di
certicato / Número de certicado / 认证证书号
DEMKO 18 ATEX 2097X
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
II 3G Ex ec nC IIC T5 Gc
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
EN IEC 60079-0: 2018,
EN 60079-7: 2015 + A1: 2018,
EN 60079-15: 2010
IECEx Zertikatsnummer / Certicate number / N° de certicat / Numero di
certicato / Número de certicado / 认证证书号
IECEx UL 18.0100X
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
Ex ec nC IIC T5 Gc
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
IEC 60079-0 (Ed. 7)
IEC 60079-7 (Ed. 5.1),
IEC 60079-15 (Ed. 5)
UL UL 61010-1

Summary of content (4 pages)