User Documentation

1 / 5
Bedienungsanleitung
Universeller Mess- und Signaltrennwandler:
ACT20P-PRO DCDC II-P
Operating instructions
Universal Converter:
ACT20P-PRO DCDC II-P
Mode d’emploi
Convertisseur universel de mesure et sépara-
teur de signal:
ACT20P-PRO DCDC II-P
Istruzioni per l’uso
Convertitore e separatore di misura e di segna-
li universale:
ACT20P-PRO DCDC II-P
Instrucciones de empleo
Transductor aislador de señales y de medición
universal:
ACT20P-PRO DCDC II-P
操作规程
通用测量和信号隔离转换器:
ACT20P-PRO DCDC II-P
ACT20P-PRO DCDC II-P 1481960000
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 26
32758 Detmold, Germany
T +49 5231 14-0
F +49 5231 14-292083
www.weidmueller.com
2508060000/04/08-2020
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Zur sicheren Installation und zum sicheren Betrieb des Gerätes ist folgendes zu beachten:
Das Gerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal installiert werden, das mit nationalen und interna-
tionalen Gesetzen, Vorschriften und Standards in der entsprechenden Einsatzregion vertraut ist.
Vor dem Abschluss des festen Einbaus darf am Gerät keine gefährliche Spannung angelegt werden.
Um eine Zündung in einer potenziell explosionsgefährdeten Atmosphäre zu vermeiden, muss vor In-
stallation und Wartungarbeiten die Spannung abgeschaltet werden. Es dürfen keine unter Spannung
stehenden Leitungen, Verbindungen oder Stecker getrennt oder angeschlossen werden, wenn eine
explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist.
Bei Anwendungen in denen gefährliche Spannungen an den Ein-/Ausgängen des Gerätes ange-
schlossen sind, ist auf genügend Abstand bzw. Isolation von Leitungen, Anschlussklemmen und Ge-
häusen zur Umgebung (inkl. Nebengeräten) zu achten, um den Schutz vor elektrischem Schlag zu
gewährleisten.
Bei Verwendung in Zone 2 Umgebungen muss das Gerät in einem ATEX/IECEx-zertiziertem Ge-
häuse mindestens der Schutzart IP54 (nach EN/IEC 60079-0) eingebaut werden und in einer Umge-
bung mit maximalen Verschmutzungsgrad 2 (nach EN/IEC 60664-1) verwendet werden. Das Gehäu-
se darf nur mit Hilfe eines Werkzeugs zugänglich sein.
Trennen Sie das Gerät nicht ab, bevor die Versorgungsspannung entfernt wurde oder der Bereich als
nicht explosionsgefährdet bekannt ist.
Die Anweisungen in der Bedienungsanleitung sind zu beachten.
Für eine Ex-Installation mit Versorgungsspannungen über 60 V AC oder 85 V DC müssen an den
Versorgungsanschlüssen zusätzliche Überspannungsschutzvorkehrungen getro󰀨en werden, mit de-
nen Spannungstransienten auf 140 % des zulässigen Spitzenwertes der Versorgungsspannung be-
grenzt werden und die für die Anwendung und Versorgungsspannung geeignet sind.
cULus Installationshinweise
1. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Class I, Division 2, Gruppen A, B, C und D oder in nicht explosi-
onsgefährdeten Bereichen geeignet.
2. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein o󰀨enes Gerät („open-type“ Gerät), das in einem Gehäuse
installiert werden muss, das für die Umgebung geeignet und nur mithilfe eines Werkzeugs zugäng-
lich ist.
3. WARNUNG: EXPLOSIONSGEFAHR -Trennen Sie unter Spannung stehende Geräte nicht ab, es sei
denn, der Bereich ist sicher frei von zündfähigen Konzentrationen.
4. WARNUNG: EXPLOSIONSGEFAHR - Der Austausch von Komponenten kann die Eignung für Class
I, Division 2 beeinträchtigen.
WARNUNG
Alle gültigen technischen Anforderungen und Betriebshinweise sind vor der Installation, Inbetriebnah-
me und Wartung zu berücksichtigen.
Die maximale Umgebungstemperatur der Geräte in der Endanwendung muss durch geeignete Ab-
stände sowie Design/Layout sichergestellt werden.
Bei angeschlossenen Ein- und Ausgängen, sowie angelegter Spannungsversorgung, die LED-Anzei-
ge bitte nicht berühren.
Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwicklung, Hitze, mechanische Erschütterungen und Stö-
ße sind zu vermeiden.
Das Gerät darf keinem Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Alle Geräte können für Messkategorie II und Verschmutzungsgrad 2 verwendet werden. Die Geräte
sind so konzipiert, dass sie auch in einer Einsatzhöhe von bis zu 2000 m sicher funktionieren.
Das Gerät ist mit Feldverdrahtungsanschlüssen ausgestattet. Der Netzschalter sollte leicht zugäng-
lich sein und sich in der Nähe des Gerätes benden. Dieser Netzschalter sollte als Trenneinheit für
dieses Gerät gekennzeichnet sein.
Das Gerät darf nur in spannungslosem Zustand mit einem Lappen gereinigt werden, der mit destil-
liertem Wasser leicht angefeuchtet ist.
VORSICHT
Bei der Handhabung der Geräte sind die entsprechenden Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische
Entladung (ESD) zu beachten.
Safety instructions
DANGER
For safe installation and safe operation the following must be observed:
The device may only be installed by qualied personnel familiar with the national and international
laws, directives and standards that apply to this region.
Until the device is installed, do not connect hazardous voltages to the device.
To prevent ignition of explosive atmospheres, disconnect power before installation and service and
do not separate wires and connectors when energized and an explosive gas mixture is present.
In applications where hazardous voltage is connected to in-/outputs of the device, su󰀩cient spacing
or isolation from wires, terminals and enclosure to surroundings (incl. neighbouring devices), must be
ensured to maintain protection against electric shock.
This equipment shall be mounted in an ATEX/IECEx certied enclosure with a minimum ingress pro-
tection rating of at least IP54 (as dened in EN/IEC 60079-0) and used in an environment of not
more than Pollution Degree 2 (as dened in EN/IEC 60664-1) when applied in Zone 2 environments.
The enclosure must be accessible only by the use of a tool.
Do not disconnect equipment unless power has been removed or the area is known to be non-haz-
ardous.
The instruction in the user manual shall be observed.
For Ex installation with supply voltages greater than 60 V AC or 85 V DC, provisions must be made
external to the supply terminals to provide a transient protection of 140 % of the supplied peak volt-
age, suitable for the application and voltage involved.
cULus installation instructions
1. This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C and D or non-hazardous lo-
cations only.
2. This equipment is an open-type device and is meant to be installed in an enclosure suitable for the
environment that is only accessible with the use of a tool.
3. WARNING: EXPLOSION HAZARD - Do not disconnect equipment while the circuit is live or unless
the area is known to be free of ignitable concentrations.
4. WARNING: EXPLOSION HAZARD - Substitution of any components may impair suitability for Class
I, Division 2.
WARNING
Prior to installation, commissioning and maintenance of the device, the related safety regulations,
technical specications and operating instructions must be observed.
The maximum ambient temperature of the devices in end use application, must be assured by appro-
priate spacings and design/layout.
Do not touch the LED display when inputs and outputs are connected and power is applied.
Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical vibrations and shock as well as rain and
heavy moisture.
All devices can be used for Measurement Category II and Pollution Degree 2. The device is designed
to be safe at least under an altitude up to 2000 m.
The device is provided with eld wiring terminals. A power switch should be easily accessible and
close to the device. The power switch shall be marked as the disconnecting unit for the device.
When disconnected, the device may be cleaned with a cloth moistened with distilled water.
CAUTION
Appropriate safety measures against electrostatic discharge (ESD) are be considered when han-
dling the devices.
Consignes de sécurité
DANGER
An que l‘installation et le fonctionnement de l‘appareil soient sécurisés, tenir compte de ce qui suit :
L‘appareil ne doit être installé que par une personne spécialisée qualiée, familiarisée avec les lois,
directives et normes nationales et internationales en vigueur dans la région d‘utilisation du produit.
Avant de terminer le montage xe, n‘appliquer aucune tension dangereuse sur l‘appareil.
An d‘éviter tout allumage dans une atmosphère potentiellement explosive, la tension doit être cou-
plée avant installation et travaux d‘entretien. Il est interdit de séparer ou de raccorder des lignes,
connexions ou connecteur sous tension lorsque l‘on est en présence d‘une atmosphère explosive.
Dans les applications pour lesquelles des tensions dangereuses sont appliquées aux entrées/sorties
de l’appareil, il faut veiller à garder une distance ou une isolation su󰀩sante entre les câbles, bornes
de connexion et boîtier par rapport à l’environnement (appareils voisins compris) an de garantir la
protection contre les chocs électriques.
L’appareil doit être monté dans un boîtier certié ATEX/IECEx d’un indice de protection au moins
égal à IP54 (conformément à la norme EN/IEC 60079-0) et utilisé dans un environnement dont le de-
gré de pollution n’excède pas le niveau 2 (conformément à la norme EN/IEC 60664-1) lorsqu’il est
utilisé dans des conditions environnementales de zone 2. Le boîtier doit être uniquement accessible
à l’aide d’un outil.
Ne pas déconnecter l’appareil avant d’avoir coupé l’alimentation électrique ou que la zone soit recon-
nue non dangereuse.
Respecter les instructions fournies dans le manuel d’utilisation.
Les installations Ex avec des tensions d’alimentation supérieures à 60 V CA ou 85 V CC requièrent
la mise en œuvre de mesures supplémentaires de protection contre la surtension au niveau des
blocs de jonction d’alimentation, an de limiter les tensions transitoires à 140 % de la tension d’ali-
mentation maximale autorisée, ce qui convient pour l’application et la tension d’alimentation concer-
nées.
Instructions d’installation cULus
1. Cet équipement est indiqué pour une utilisation dans les zones de Classe I, Division 2, Groupes A, B,
C et D, ou dans les zones non dangereuses uniquement.
2. Cet appareil est un appareil ouvert (appareil « open-type ») qui doit être installé dans un boîtier
adapté à l’environnement concerné et accessible uniquement à l’aide d’un outil.
3. AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION - Ne déconnectez pas l’équipement tant que le circuit
est sous-tension et que la zone n’est pas reconnue exempte de substances inammables.
4. AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION - Le remplacement de tout composant peut compro-
mettre l’adaptation du produit pour la Classe I, division 2.
AVERTISSEMENT
Toutes les exigences techniques et consignes d‘utilisation doivent être prises en compte avant l‘ins-
tallation, la mise en service et la maintenance.
La température ambiante maximale des appareils en application nale doit être assurée par des es-
pacements et une conception/un agencement appropriés.
Ne pas toucher l’écran LED lorsque les entrées et sorties sont branchées et qu’il est sous tension.
Eviter le rayonnement solaire direct, les fortes poussières, chaleurs, secousses mécaniques et les
chocs.
L‘appareil ne doit pas être exposé à la pluie ou à une forte humidité.
Tous les appareils peuvent être utilisés pour la classe de mesure II et le degré de pollution 2. Les
appareils sont conçus de telle sorte qu’ils peuvent même fonctionner à des altitudes allant jusqu’à
2000 m, en toute sécurité.
L’appareil est équipé de connexions pour câblage. L’interrupteur secteur doit être facile d’accès et se
trouver à proximité de l‘appareil. Cet interrupteur secteur doit être identié comme unité de section-
nement pour cet appareil.
L’appareil peut se nettoyer à l’état hors tension à l’aide d’un chi󰀨on, légèrement humidié à l’eau dis-
tillée.
ATTENTION
Lors de la manipulation des appareils, respecter les dispositions adéquates de protection contre les
décharges électrostatiques (pointes de tension).
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO
Per un‘installazione e un esercizio sicuri dell‘apparecchio occorre attenersi a quanto segue:
L‘apparecchio può essere installato solo da personale specializzato e qualicato che abbia dimesti-
chezza con le leggi, le normative e le direttive nazionali e internazionali per la regione di utilizzo in
questione.
Non dare tensione elettrica pericolosa all‘apparecchio prima della conclusione dell‘installazione ssa.
Per evitare l‘accensione in atmosfere potenzialmente pericolose, è necessario togliere la tensione
prima dell‘installazione e dei lavori di manutenzione. Non scollegare o allacciare cavi, collegamenti o
connettori sotto tensione in presenza di un‘atmosfera potenzialmente esplosiva.
Per le applicazioni in cui vengono collegate tensioni pericolose agli ingressi/alle uscite dell’apparec-
chio, occorre mantenere una distanza di assicurare un isolamento su󰀩cienti in relazione ai cavi, ai
morsetti di collegamento e alle custodie rispetto all’ambiente circostante (compresi gli apparecchi ac-
cessori), al ne di garantire la protezione dalle scosse elettriche.
Questo apparecchio deve essere installato in una custodia certicata ATEX/IECEx con un gra-
do minimo di protezione di ingresso IP54 (come denito nella norma EN/IEC 60079-0) e utilizza-
to in un ambiente con un Grado di inquinamento non superiore a 2 (come denito nella norma EN/
IEC 60664-1) quando applicato ad ambienti in Zona 2. La custodia deve essere accessibile unica-
mente per mezzo di un utensile.
Non scollegare l’apparecchio a meno che non sia stata rimossa l’alimentazione oppure si sia cer-
ti che l’area non è pericolosa.
È indispensabile osservare le istruzioni riportate nel manuale di istruzione.
Le installazioni in aree potenzialmente esplosive con tensioni di alimentazione superiori a 60 V CA o
85 V CC richiedono l’implementazione di misure supplementari di protezione contro le sovratensioni,
idonee per l’applicazione e per la tensione di alimentazione in questione, in corrispondenza dei mor-
setti di alimentazione, in modo da limitare i transitori di tensione al 140 % del valore di picco consen-
tito della tensione di alimentazione.
Istruzioni per l’installazione cULus
1. Questo dispositivo è adatto per l’uso in Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D, o in settori non a ri-
schio di esplosione.
2. Questa apparecchiatura è un dispositivo aperto (dispositivo “open-type”) che deve essere installato
in una custodia adatta alle condizioni ambientali e accessibile solo con l’ausilio di un utensile.
3. AVVERTENZA: PERICOLO DI ESPLOSIONE - Non scollegare l’apparecchiatura mentre il circuito è
sotto tensione, oppure a meno che l’area non sia notoriamente priva di concentrazioni inammabili.
4. AVVERTENZA: PERICOLO DI ESPLOSIONE - La sostituzione dei componenti può pregiudicare l’i-
doneità per luoghi pericolosi di Classe I, Settore 2.
AVVERTENZA
Tutti i requisiti tecnici e le indicazioni per l‘uso devono essere tenuti in considerazione prima dell‘in-
stallazione, della messa in servizio e della manutenzione.
La temperatura ambiente massima dei dispositivi nell’applicazione nale deve essere garantita da di-
stanze e design/layout adeguati.
Non toccare il display a LED se le uscite e gli ingressi sono collegati e se la corrente è inserita.
Evitare la luce solare diretta, lo sviluppo di grandi quantità di polvere, il calore e le vibrazioni e gli ur-
ti meccanici.
L‘apparecchio non deve essere esposto alla pioggia o a forte umidità.
Tutti gli apparecchi possono essere utilizzati per la categoria di misura II e il grado di lordura 2. Gli
apparecchi sono progettati in modo da funzionare in sicurezza anche a un’altitudine massima di
2000 m.
L’apparecchio è munito di morsetti per il cablaggio del campo. L’interruttore di rete deve essere facil-
mente accessibile e trovarsi in prossimità dell’apparecchio. Tale interruttore di rete deve essere iden-
ticato come unità di sezionamento per l’apparecchio in questione.
L’apparecchio può essere pulito, una volta scollegato dalla tensione elettrica, con un panno legger-
mente inumidito con acqua distillata.
ATTENZIONE
Per la manipolazione degli apparecchi occorre attenersi alle misure di sicurezza in materia di preven-
zione delle scariche elettriche (ESD).
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
Para una instalación y funcionamiento seguros del equipo debe tener presente lo siguiente:
El equipo sólo debe ser instalado por personal técnico autorizado y familiarizado con las leyes, di-
rectivas y normas nacionales e internacionales de la región en la que está previsto realizar la insta-
lación del equipo.
Antes de nalizar el montaje jo, el aparato no debe exponerse a tensiones peligrosas.
Para evitar la ignición en atmósferas potencialmente explosivas debe cortarse la alimentación antes
de llevar a cabo la instalación o el mantenimiento. No deben desconectarse ni conectarse cables,
conexiones o conectores eléctricos si existe una atmósfera explosiva.
En aplicaciones en las que hay tensiones peligrosas conectadas a las entradas/salidas del apara-
to, debe procurar una distancia o aislamiento suciente entre cables, bornes de conexión y carca-
sas y el entorno (incluidos aparatos secundarios) para asegurar la protección frente a posibles elec-
trocuciones.
Este equipo deberá montarse en cajas con certicación ATEX/IECEx con clasicación de protección
de ingreso mínima IP54 (tal como se especica en la norma EN/IEC 60079-0). Asimismo, el equi-
po deberá usarse en entornos con grado de polución inferior al grado 2 (tal como se especica en la
norma EN/IEC 60664-1) cuando se aplique en entornos de Zona 2. La caja solo debe ser accesible
mediante el uso de una herramienta.
No desconecte el equipo a menos que se haya desconectado el suministro eléctrico o que la zona
no sea peligrosa.
Tenga en cuenta las instrucciones del manual del usuario.
Las instalaciones en zonas potencialmente explosivas con tensiones de alimentación superiores a
60 V AC o 85 V DC requieren la implementación de medidas de protección en los bornes de alimen-
tación para limitar las tensiones transitorias al 140 % de la tensión de alimentación máxima que re-
sulten aptas para la aplicación y la tensión de alimentación que corresponda.
Instrucciones de instalación cULus
1. Este dispositivo es apto para el uso en entornos de Clase I, División 2, Grupos A, B, C y D o en en-
tornos sin peligro de explosión.
2. Este es un dispositivo abierto (dispositivo “open-type”) que debe instalarse dentro de una carcasa
apropiada para su entorno de uso, que únicamente es accesible con ayuda de una herramienta.
3. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN - No desconecte el equipo mientras el circuito esté bajo
tensión o a no ser que sepa con seguridad que la zona está libre de concentraciones explosivas.
4. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN - La sustitución de cualquier componente puede anular
la validez para zonas de clase I, división 2.
ADVERTENCIA
Todos los requisitos técnicos e instrucciones de operación y funcionamiento vigentes deben tenerse
presentes antes de la instalación, puesta en marcha o mantenimiento.
La temperatura ambiente máxima de los dispositivos en la aplicación de uso nal, debe ser asegura-
da por los espaciamientos y el diseño/diseño apropiados.
No toque la pantalla indicadora LED si hay entradas o salidas conectadas y si se transmite alimen-
tación.
Debe evitarse la radiación solar directa, fuerte generación de polvo, calor, esfuerzos mecánicos y
golpes.
El aparato no debe exponerse a la lluvia ni a la fuerte presencia de humedad.
Todos los aparatos pueden utilizarse para la categoría de medición II y el grado de ensuciamiento 2.
Los aparatos han sido diseñados de forma que incluso a una altura de utilización de hasta 2000 m
pueda funcionar con seguridad.
El aparato está equipado con conexiones de cableado de campo. El interruptor de alimentación de-
bería estar fácilmente accesible y se encuentra cerca del aparato. Este interruptor de alimentación
debería estar señalizado como unidad de desconexión para este aparato.
El aparato puede limpiarse con un trapo ligeramente humedecido en agua destilada, una vez se en-
cuentre libre de tensión.
ATENCIÓN
Durante la manipulación de los aparatos deben observarse las medidas de protección frente a des-
carga electrostática correspondientes.
安全规程
危险
为保证安装和操作安全, 请务必下列规程:
只有熟悉相关国家和国际法规、法令和标准, 且具有相应资质的人员, 才能安装装置。
在装置安装妥当前, 切勿将危险电压接通至装置。
为防止在有爆炸危险的环境中引燃,在进行安装和维护操作前必须断开电源。存在爆炸性空气时,不
得将带电电线与插接件分离。
在应用中, 装置的输入/输出如果要接入危险电压, 必须保证导线、端子和外壳与四周 (包括相邻的装置)
之间有充分的空间间隔或隔离, 以确保防触电保护有效。
当在区域 2 环境中使用时,此设备应安装在通过 ATEX/IECEx 认证的外壳中,异物防护等级至少为
IP54(如标准 EN/IEC 60079-0 中定义),污染度不得超过 2(如标准 EN/IEC 60664-1 中定义)。
只得使用工具对该外壳进行操作。
不得断开设备,除非已断电或已知该区域无危险。
应遵守用户手册中的指令。
供应电压大于 60V AC 或 85V DC 的防爆装置需要在供电端采用额外的浪涌保护措施,从而将电压的
瞬变值限制在允许电源电压峰值的 140%,适用于涉及到的应用和电源。
cULus安装说明
1. 该设备适合于在等级 I,部分 2,组别 A、B、C 和 D 或者非爆炸危险区域中使用。
2. 该装置是一款开式类型的设备,应安装在与环境相适应的外壳中,外壳必须使用工具方可进入。
3. 警告: 爆炸危险 - 在电路有源时,请勿断开设备连接,除非该区域内没有可燃气体。
4. 警告: 爆炸危险 - 替换任何组件都可能导致产品不再适用于I 级2 区危险区。
警告
必须遵照相关安全规程、技术规格和操作规程, 对设备进行安装、试运行和维护。
在终端应用中,必须通过适当的间距和设计/布局来保证设备的最高环境温度。
输入和输出端连接好且加电时,不要触碰 LED 显示屏。
避免日晒、粉尘、高温、机械振动和冲击, 以及雨淋和高湿环境。
所有装置都符合 II 类测量和污染等级 2 级的要求。
该装置的设计保证其在海拔 2000 米以内能安全工作。
装置配有接线端子。电源开关临近装置, 易操作。电源开关显示为装置的开断单元。
断开电源后, 可以将布块用蒸馏水沾湿, 以清洁装置。
注意
在对装置进行操作时, 必须注意对静电放电(ESD)采取适当的安全措施。
Zulassungen / Approvals / Agréments / Omologazioni / Homologaciones / 认证
Die Geräte der ACT20P-Familie entsprechen internationalen Standards und verfügen
über weltweit relevante Zulassungen. / Devices of ACT20P series comply with inter-
national standards and have globally relevant approvals. / Les appareils de la gamme
ACT20P satisfont aux normes internationales et disposent des agréments importants
dans le monde entier. / Gli apparecchi della famiglia ACT20P sono conformi agli stan-
dard internazionali e dispongono di omologazioni rilevanti a livello internazionale. / Los
dispositivos de la familia ACT20P cumplen normas internacionales y disponen de cer-
ticaciones reconocidas en todo el mundo / ACT20P 系列中的设备符合国际标准并取
得了全球知名的认证。
DNV GL
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
DNVGL-CG-0339
Zertikatsnummer / Certicate number / N° de certicat / Numero di
certicato / Número de certicado / 认证证书号:
TAA00001JH
EMC 2004/108/EC EN 61326-1
LVD 2006/95/EC EN 61010-1
ATEX 94/9/EC
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
II 3G Ex ec IIC T4 Gc
DEMKO 15 ATEX 1397X
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
EN 60079-0, EN 60079-7
IECEx
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
Ex ec IIC T4 Gc
IECEx ULD 20.0020X
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
IEC 60079-0, IEC 60079-7
c UL us Open type Process Control Equipment
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
Class I Div. 2 Group A-D T4
Class I, Zone 2 AEx nA IIC T4
Class I, Zone 2 Ex nA IIC T4
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
CSA E60079-0, CSA E60079-15, CSA 22.2-213-M1987, ISA 12.12.01,
UL 61010-1
Sichere Trennung / Safety separation / Coupure garantie / Separazione sicura /
Desconexión segura / 安全隔离
EN 61140
OPEN-TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
3PLU
DNVGL.COM/AF
T
Y
P
E
A
P
P
R
O
V
E
D
P
R
O
D
U
C
T
Abbildung ähnlich / Illustration similar

Summary of content (5 pages)