User Documentation
1 / 5
Bedienungsanleitung
Universeller Mess- und Signaltrennwandler:
ACT20P-PRO DCDC II-P
Operating instructions
Universal Converter:
ACT20P-PRO DCDC II-P
Mode d’emploi
Convertisseur universel de mesure et sépara-
teur de signal:
ACT20P-PRO DCDC II-P
Istruzioni per l’uso
Convertitore e separatore di misura e di segna-
li universale:
ACT20P-PRO DCDC II-P
Instrucciones de empleo
Transductor aislador de señales y de medición
universal:
ACT20P-PRO DCDC II-P
操作规程
通用测量和信号隔离转换器:
ACT20P-PRO DCDC II-P
ACT20P-PRO DCDC II-P 1481960000
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 26
32758 Detmold, Germany
T +49 5231 14-0
F +49 5231 14-292083
www.weidmueller.com
2508060000/04/08-2020
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Zur sicheren Installation und zum sicheren Betrieb des Gerätes ist folgendes zu beachten:
• Das Gerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal installiert werden, das mit nationalen und interna-
tionalen Gesetzen, Vorschriften und Standards in der entsprechenden Einsatzregion vertraut ist.
• Vor dem Abschluss des festen Einbaus darf am Gerät keine gefährliche Spannung angelegt werden.
• Um eine Zündung in einer potenziell explosionsgefährdeten Atmosphäre zu vermeiden, muss vor In-
stallation und Wartungarbeiten die Spannung abgeschaltet werden. Es dürfen keine unter Spannung
stehenden Leitungen, Verbindungen oder Stecker getrennt oder angeschlossen werden, wenn eine
explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist.
• Bei Anwendungen in denen gefährliche Spannungen an den Ein-/Ausgängen des Gerätes ange-
schlossen sind, ist auf genügend Abstand bzw. Isolation von Leitungen, Anschlussklemmen und Ge-
häusen zur Umgebung (inkl. Nebengeräten) zu achten, um den Schutz vor elektrischem Schlag zu
gewährleisten.
• Bei Verwendung in Zone 2 Umgebungen muss das Gerät in einem ATEX/IECEx-zertiziertem Ge-
häuse mindestens der Schutzart IP54 (nach EN/IEC 60079-0) eingebaut werden und in einer Umge-
bung mit maximalen Verschmutzungsgrad 2 (nach EN/IEC 60664-1) verwendet werden. Das Gehäu-
se darf nur mit Hilfe eines Werkzeugs zugänglich sein.
• Trennen Sie das Gerät nicht ab, bevor die Versorgungsspannung entfernt wurde oder der Bereich als
nicht explosionsgefährdet bekannt ist.
• Die Anweisungen in der Bedienungsanleitung sind zu beachten.
• Für eine Ex-Installation mit Versorgungsspannungen über 60 V AC oder 85 V DC müssen an den
Versorgungsanschlüssen zusätzliche Überspannungsschutzvorkehrungen getroen werden, mit de-
nen Spannungstransienten auf 140 % des zulässigen Spitzenwertes der Versorgungsspannung be-
grenzt werden und die für die Anwendung und Versorgungsspannung geeignet sind.
cULus Installationshinweise
1. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Class I, Division 2, Gruppen A, B, C und D oder in nicht explosi-
onsgefährdeten Bereichen geeignet.
2. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein oenes Gerät („open-type“ Gerät), das in einem Gehäuse
installiert werden muss, das für die Umgebung geeignet und nur mithilfe eines Werkzeugs zugäng-
lich ist.
3. WARNUNG: EXPLOSIONSGEFAHR -Trennen Sie unter Spannung stehende Geräte nicht ab, es sei
denn, der Bereich ist sicher frei von zündfähigen Konzentrationen.
4. WARNUNG: EXPLOSIONSGEFAHR - Der Austausch von Komponenten kann die Eignung für Class
I, Division 2 beeinträchtigen.
WARNUNG
• Alle gültigen technischen Anforderungen und Betriebshinweise sind vor der Installation, Inbetriebnah-
me und Wartung zu berücksichtigen.
• Die maximale Umgebungstemperatur der Geräte in der Endanwendung muss durch geeignete Ab-
stände sowie Design/Layout sichergestellt werden.
• Bei angeschlossenen Ein- und Ausgängen, sowie angelegter Spannungsversorgung, die LED-Anzei-
ge bitte nicht berühren.
• Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwicklung, Hitze, mechanische Erschütterungen und Stö-
ße sind zu vermeiden.
• Das Gerät darf keinem Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Alle Geräte können für Messkategorie II und Verschmutzungsgrad 2 verwendet werden. Die Geräte
sind so konzipiert, dass sie auch in einer Einsatzhöhe von bis zu 2000 m sicher funktionieren.
• Das Gerät ist mit Feldverdrahtungsanschlüssen ausgestattet. Der Netzschalter sollte leicht zugäng-
lich sein und sich in der Nähe des Gerätes benden. Dieser Netzschalter sollte als Trenneinheit für
dieses Gerät gekennzeichnet sein.
• Das Gerät darf nur in spannungslosem Zustand mit einem Lappen gereinigt werden, der mit destil-
liertem Wasser leicht angefeuchtet ist.
VORSICHT
• Bei der Handhabung der Geräte sind die entsprechenden Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische
Entladung (ESD) zu beachten.
Safety instructions
DANGER
For safe installation and safe operation the following must be observed:
• The device may only be installed by qualied personnel familiar with the national and international
laws, directives and standards that apply to this region.
• Until the device is installed, do not connect hazardous voltages to the device.
• To prevent ignition of explosive atmospheres, disconnect power before installation and service and
do not separate wires and connectors when energized and an explosive gas mixture is present.
• In applications where hazardous voltage is connected to in-/outputs of the device, sucient spacing
or isolation from wires, terminals and enclosure to surroundings (incl. neighbouring devices), must be
ensured to maintain protection against electric shock.
• This equipment shall be mounted in an ATEX/IECEx certied enclosure with a minimum ingress pro-
tection rating of at least IP54 (as dened in EN/IEC 60079-0) and used in an environment of not
more than Pollution Degree 2 (as dened in EN/IEC 60664-1) when applied in Zone 2 environments.
The enclosure must be accessible only by the use of a tool.
• Do not disconnect equipment unless power has been removed or the area is known to be non-haz-
ardous.
• The instruction in the user manual shall be observed.
• For Ex installation with supply voltages greater than 60 V AC or 85 V DC, provisions must be made
external to the supply terminals to provide a transient protection of 140 % of the supplied peak volt-
age, suitable for the application and voltage involved.
cULus installation instructions
1. This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C and D or non-hazardous lo-
cations only.
2. This equipment is an open-type device and is meant to be installed in an enclosure suitable for the
environment that is only accessible with the use of a tool.
3. WARNING: EXPLOSION HAZARD - Do not disconnect equipment while the circuit is live or unless
the area is known to be free of ignitable concentrations.
4. WARNING: EXPLOSION HAZARD - Substitution of any components may impair suitability for Class
I, Division 2.
WARNING
• Prior to installation, commissioning and maintenance of the device, the related safety regulations,
technical specications and operating instructions must be observed.
• The maximum ambient temperature of the devices in end use application, must be assured by appro-
priate spacings and design/layout.
• Do not touch the LED display when inputs and outputs are connected and power is applied.
• Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical vibrations and shock as well as rain and
heavy moisture.
• All devices can be used for Measurement Category II and Pollution Degree 2. The device is designed
to be safe at least under an altitude up to 2000 m.
• The device is provided with eld wiring terminals. A power switch should be easily accessible and
close to the device. The power switch shall be marked as the disconnecting unit for the device.
• When disconnected, the device may be cleaned with a cloth moistened with distilled water.
CAUTION
• Appropriate safety measures against electrostatic discharge (ESD) are be considered when han-
dling the devices.
Consignes de sécurité
DANGER
An que l‘installation et le fonctionnement de l‘appareil soient sécurisés, tenir compte de ce qui suit :
• L‘appareil ne doit être installé que par une personne spécialisée qualiée, familiarisée avec les lois,
directives et normes nationales et internationales en vigueur dans la région d‘utilisation du produit.
• Avant de terminer le montage xe, n‘appliquer aucune tension dangereuse sur l‘appareil.
• An d‘éviter tout allumage dans une atmosphère potentiellement explosive, la tension doit être cou-
plée avant installation et travaux d‘entretien. Il est interdit de séparer ou de raccorder des lignes,
connexions ou connecteur sous tension lorsque l‘on est en présence d‘une atmosphère explosive.
• Dans les applications pour lesquelles des tensions dangereuses sont appliquées aux entrées/sorties
de l’appareil, il faut veiller à garder une distance ou une isolation susante entre les câbles, bornes
de connexion et boîtier par rapport à l’environnement (appareils voisins compris) an de garantir la
protection contre les chocs électriques.
• L’appareil doit être monté dans un boîtier certié ATEX/IECEx d’un indice de protection au moins
égal à IP54 (conformément à la norme EN/IEC 60079-0) et utilisé dans un environnement dont le de-
gré de pollution n’excède pas le niveau 2 (conformément à la norme EN/IEC 60664-1) lorsqu’il est
utilisé dans des conditions environnementales de zone 2. Le boîtier doit être uniquement accessible
à l’aide d’un outil.
• Ne pas déconnecter l’appareil avant d’avoir coupé l’alimentation électrique ou que la zone soit recon-
nue non dangereuse.
• Respecter les instructions fournies dans le manuel d’utilisation.
• Les installations Ex avec des tensions d’alimentation supérieures à 60 V CA ou 85 V CC requièrent
la mise en œuvre de mesures supplémentaires de protection contre la surtension au niveau des
blocs de jonction d’alimentation, an de limiter les tensions transitoires à 140 % de la tension d’ali-
mentation maximale autorisée, ce qui convient pour l’application et la tension d’alimentation concer-
nées.
Instructions d’installation cULus
1. Cet équipement est indiqué pour une utilisation dans les zones de Classe I, Division 2, Groupes A, B,
C et D, ou dans les zones non dangereuses uniquement.
2. Cet appareil est un appareil ouvert (appareil « open-type ») qui doit être installé dans un boîtier
adapté à l’environnement concerné et accessible uniquement à l’aide d’un outil.
3. AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION - Ne déconnectez pas l’équipement tant que le circuit
est sous-tension et que la zone n’est pas reconnue exempte de substances inammables.
4. AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION - Le remplacement de tout composant peut compro-
mettre l’adaptation du produit pour la Classe I, division 2.
AVERTISSEMENT
• Toutes les exigences techniques et consignes d‘utilisation doivent être prises en compte avant l‘ins-
tallation, la mise en service et la maintenance.
• La température ambiante maximale des appareils en application nale doit être assurée par des es-
pacements et une conception/un agencement appropriés.
• Ne pas toucher l’écran LED lorsque les entrées et sorties sont branchées et qu’il est sous tension.
• Eviter le rayonnement solaire direct, les fortes poussières, chaleurs, secousses mécaniques et les
chocs.
• L‘appareil ne doit pas être exposé à la pluie ou à une forte humidité.
• Tous les appareils peuvent être utilisés pour la classe de mesure II et le degré de pollution 2. Les
appareils sont conçus de telle sorte qu’ils peuvent même fonctionner à des altitudes allant jusqu’à
2000 m, en toute sécurité.
• L’appareil est équipé de connexions pour câblage. L’interrupteur secteur doit être facile d’accès et se
trouver à proximité de l‘appareil. Cet interrupteur secteur doit être identié comme unité de section-
nement pour cet appareil.
• L’appareil peut se nettoyer à l’état hors tension à l’aide d’un chion, légèrement humidié à l’eau dis-
tillée.
ATTENTION
• Lors de la manipulation des appareils, respecter les dispositions adéquates de protection contre les
décharges électrostatiques (pointes de tension).
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO
Per un‘installazione e un esercizio sicuri dell‘apparecchio occorre attenersi a quanto segue:
• L‘apparecchio può essere installato solo da personale specializzato e qualicato che abbia dimesti-
chezza con le leggi, le normative e le direttive nazionali e internazionali per la regione di utilizzo in
questione.
• Non dare tensione elettrica pericolosa all‘apparecchio prima della conclusione dell‘installazione ssa.
• Per evitare l‘accensione in atmosfere potenzialmente pericolose, è necessario togliere la tensione
prima dell‘installazione e dei lavori di manutenzione. Non scollegare o allacciare cavi, collegamenti o
connettori sotto tensione in presenza di un‘atmosfera potenzialmente esplosiva.
• Per le applicazioni in cui vengono collegate tensioni pericolose agli ingressi/alle uscite dell’apparec-
chio, occorre mantenere una distanza di assicurare un isolamento sucienti in relazione ai cavi, ai
morsetti di collegamento e alle custodie rispetto all’ambiente circostante (compresi gli apparecchi ac-
cessori), al ne di garantire la protezione dalle scosse elettriche.
• Questo apparecchio deve essere installato in una custodia certicata ATEX/IECEx con un gra-
do minimo di protezione di ingresso IP54 (come denito nella norma EN/IEC 60079-0) e utilizza-
to in un ambiente con un Grado di inquinamento non superiore a 2 (come denito nella norma EN/
IEC 60664-1) quando applicato ad ambienti in Zona 2. La custodia deve essere accessibile unica-
mente per mezzo di un utensile.
• Non scollegare l’apparecchio a meno che non sia stata rimossa l’alimentazione oppure si sia cer-
ti che l’area non è pericolosa.
• È indispensabile osservare le istruzioni riportate nel manuale di istruzione.
• Le installazioni in aree potenzialmente esplosive con tensioni di alimentazione superiori a 60 V CA o
85 V CC richiedono l’implementazione di misure supplementari di protezione contro le sovratensioni,
idonee per l’applicazione e per la tensione di alimentazione in questione, in corrispondenza dei mor-
setti di alimentazione, in modo da limitare i transitori di tensione al 140 % del valore di picco consen-
tito della tensione di alimentazione.
Istruzioni per l’installazione cULus
1. Questo dispositivo è adatto per l’uso in Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D, o in settori non a ri-
schio di esplosione.
2. Questa apparecchiatura è un dispositivo aperto (dispositivo “open-type”) che deve essere installato
in una custodia adatta alle condizioni ambientali e accessibile solo con l’ausilio di un utensile.
3. AVVERTENZA: PERICOLO DI ESPLOSIONE - Non scollegare l’apparecchiatura mentre il circuito è
sotto tensione, oppure a meno che l’area non sia notoriamente priva di concentrazioni inammabili.
4. AVVERTENZA: PERICOLO DI ESPLOSIONE - La sostituzione dei componenti può pregiudicare l’i-
doneità per luoghi pericolosi di Classe I, Settore 2.
AVVERTENZA
• Tutti i requisiti tecnici e le indicazioni per l‘uso devono essere tenuti in considerazione prima dell‘in-
stallazione, della messa in servizio e della manutenzione.
• La temperatura ambiente massima dei dispositivi nell’applicazione nale deve essere garantita da di-
stanze e design/layout adeguati.
• Non toccare il display a LED se le uscite e gli ingressi sono collegati e se la corrente è inserita.
• Evitare la luce solare diretta, lo sviluppo di grandi quantità di polvere, il calore e le vibrazioni e gli ur-
ti meccanici.
• L‘apparecchio non deve essere esposto alla pioggia o a forte umidità.
• Tutti gli apparecchi possono essere utilizzati per la categoria di misura II e il grado di lordura 2. Gli
apparecchi sono progettati in modo da funzionare in sicurezza anche a un’altitudine massima di
2000 m.
• L’apparecchio è munito di morsetti per il cablaggio del campo. L’interruttore di rete deve essere facil-
mente accessibile e trovarsi in prossimità dell’apparecchio. Tale interruttore di rete deve essere iden-
ticato come unità di sezionamento per l’apparecchio in questione.
• L’apparecchio può essere pulito, una volta scollegato dalla tensione elettrica, con un panno legger-
mente inumidito con acqua distillata.
ATTENZIONE
• Per la manipolazione degli apparecchi occorre attenersi alle misure di sicurezza in materia di preven-
zione delle scariche elettriche (ESD).
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
Para una instalación y funcionamiento seguros del equipo debe tener presente lo siguiente:
• El equipo sólo debe ser instalado por personal técnico autorizado y familiarizado con las leyes, di-
rectivas y normas nacionales e internacionales de la región en la que está previsto realizar la insta-
lación del equipo.
• Antes de nalizar el montaje jo, el aparato no debe exponerse a tensiones peligrosas.
• Para evitar la ignición en atmósferas potencialmente explosivas debe cortarse la alimentación antes
de llevar a cabo la instalación o el mantenimiento. No deben desconectarse ni conectarse cables,
conexiones o conectores eléctricos si existe una atmósfera explosiva.
• En aplicaciones en las que hay tensiones peligrosas conectadas a las entradas/salidas del apara-
to, debe procurar una distancia o aislamiento suciente entre cables, bornes de conexión y carca-
sas y el entorno (incluidos aparatos secundarios) para asegurar la protección frente a posibles elec-
trocuciones.
• Este equipo deberá montarse en cajas con certicación ATEX/IECEx con clasicación de protección
de ingreso mínima IP54 (tal como se especica en la norma EN/IEC 60079-0). Asimismo, el equi-
po deberá usarse en entornos con grado de polución inferior al grado 2 (tal como se especica en la
norma EN/IEC 60664-1) cuando se aplique en entornos de Zona 2. La caja solo debe ser accesible
mediante el uso de una herramienta.
• No desconecte el equipo a menos que se haya desconectado el suministro eléctrico o que la zona
no sea peligrosa.
• Tenga en cuenta las instrucciones del manual del usuario.
• Las instalaciones en zonas potencialmente explosivas con tensiones de alimentación superiores a
60 V AC o 85 V DC requieren la implementación de medidas de protección en los bornes de alimen-
tación para limitar las tensiones transitorias al 140 % de la tensión de alimentación máxima que re-
sulten aptas para la aplicación y la tensión de alimentación que corresponda.
Instrucciones de instalación cULus
1. Este dispositivo es apto para el uso en entornos de Clase I, División 2, Grupos A, B, C y D o en en-
tornos sin peligro de explosión.
2. Este es un dispositivo abierto (dispositivo “open-type”) que debe instalarse dentro de una carcasa
apropiada para su entorno de uso, que únicamente es accesible con ayuda de una herramienta.
3. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN - No desconecte el equipo mientras el circuito esté bajo
tensión o a no ser que sepa con seguridad que la zona está libre de concentraciones explosivas.
4. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN - La sustitución de cualquier componente puede anular
la validez para zonas de clase I, división 2.
ADVERTENCIA
• Todos los requisitos técnicos e instrucciones de operación y funcionamiento vigentes deben tenerse
presentes antes de la instalación, puesta en marcha o mantenimiento.
• La temperatura ambiente máxima de los dispositivos en la aplicación de uso nal, debe ser asegura-
da por los espaciamientos y el diseño/diseño apropiados.
• No toque la pantalla indicadora LED si hay entradas o salidas conectadas y si se transmite alimen-
tación.
• Debe evitarse la radiación solar directa, fuerte generación de polvo, calor, esfuerzos mecánicos y
golpes.
• El aparato no debe exponerse a la lluvia ni a la fuerte presencia de humedad.
• Todos los aparatos pueden utilizarse para la categoría de medición II y el grado de ensuciamiento 2.
Los aparatos han sido diseñados de forma que incluso a una altura de utilización de hasta 2000 m
pueda funcionar con seguridad.
• El aparato está equipado con conexiones de cableado de campo. El interruptor de alimentación de-
bería estar fácilmente accesible y se encuentra cerca del aparato. Este interruptor de alimentación
debería estar señalizado como unidad de desconexión para este aparato.
• El aparato puede limpiarse con un trapo ligeramente humedecido en agua destilada, una vez se en-
cuentre libre de tensión.
ATENCIÓN
• Durante la manipulación de los aparatos deben observarse las medidas de protección frente a des-
carga electrostática correspondientes.
安全规程
危险
为保证安装和操作安全, 请务必下列规程:
• 只有熟悉相关国家和国际法规、法令和标准, 且具有相应资质的人员, 才能安装装置。
• 在装置安装妥当前, 切勿将危险电压接通至装置。
• 为防止在有爆炸危险的环境中引燃,在进行安装和维护操作前必须断开电源。存在爆炸性空气时,不
得将带电电线与插接件分离。
• 在应用中, 装置的输入/输出如果要接入危险电压, 必须保证导线、端子和外壳与四周 (包括相邻的装置)
之间有充分的空间间隔或隔离, 以确保防触电保护有效。
• 当在区域 2 环境中使用时,此设备应安装在通过 ATEX/IECEx 认证的外壳中,异物防护等级至少为
IP54(如标准 EN/IEC 60079-0 中定义),污染度不得超过 2(如标准 EN/IEC 60664-1 中定义)。
只得使用工具对该外壳进行操作。
• 不得断开设备,除非已断电或已知该区域无危险。
• 应遵守用户手册中的指令。
• 供应电压大于 60V AC 或 85V DC 的防爆装置需要在供电端采用额外的浪涌保护措施,从而将电压的
瞬变值限制在允许电源电压峰值的 140%,适用于涉及到的应用和电源。
cULus安装说明
1. 该设备适合于在等级 I,部分 2,组别 A、B、C 和 D 或者非爆炸危险区域中使用。
2. 该装置是一款开式类型的设备,应安装在与环境相适应的外壳中,外壳必须使用工具方可进入。
3. 警告: 爆炸危险 - 在电路有源时,请勿断开设备连接,除非该区域内没有可燃气体。
4. 警告: 爆炸危险 - 替换任何组件都可能导致产品不再适用于I 级2 区危险区。
警告
• 必须遵照相关安全规程、技术规格和操作规程, 对设备进行安装、试运行和维护。
• 在终端应用中,必须通过适当的间距和设计/布局来保证设备的最高环境温度。
• 输入和输出端连接好且加电时,不要触碰 LED 显示屏。
• 避免日晒、粉尘、高温、机械振动和冲击, 以及雨淋和高湿环境。
• 所有装置都符合 II 类测量和污染等级 2 级的要求。
• 该装置的设计保证其在海拔 2000 米以内能安全工作。
• 装置配有接线端子。电源开关临近装置, 易操作。电源开关显示为装置的开断单元。
• 断开电源后, 可以将布块用蒸馏水沾湿, 以清洁装置。
注意
• 在对装置进行操作时, 必须注意对静电放电(ESD)采取适当的安全措施。
Zulassungen / Approvals / Agréments / Omologazioni / Homologaciones / 认证
Die Geräte der ACT20P-Familie entsprechen internationalen Standards und verfügen
über weltweit relevante Zulassungen. / Devices of ACT20P series comply with inter-
national standards and have globally relevant approvals. / Les appareils de la gamme
ACT20P satisfont aux normes internationales et disposent des agréments importants
dans le monde entier. / Gli apparecchi della famiglia ACT20P sono conformi agli stan-
dard internazionali e dispongono di omologazioni rilevanti a livello internazionale. / Los
dispositivos de la familia ACT20P cumplen normas internacionales y disponen de cer-
ticaciones reconocidas en todo el mundo / ACT20P 系列中的设备符合国际标准并取
得了全球知名的认证。
DNV GL
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
DNVGL-CG-0339
Zertikatsnummer / Certicate number / N° de certicat / Numero di
certicato / Número de certicado / 认证证书号:
TAA00001JH
EMC 2004/108/EC EN 61326-1
LVD 2006/95/EC EN 61010-1
ATEX 94/9/EC
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
II 3G Ex ec IIC T4 Gc
DEMKO 15 ATEX 1397X
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
EN 60079-0, EN 60079-7
IECEx
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
Ex ec IIC T4 Gc
IECEx ULD 20.0020X
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
IEC 60079-0, IEC 60079-7
c UL us Open type Process Control Equipment
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identicación / 标记:
Class I Div. 2 Group A-D T4
Class I, Zone 2 AEx nA IIC T4
Class I, Zone 2 Ex nA IIC T4
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas / 适用标准:
CSA E60079-0, CSA E60079-15, CSA 22.2-213-M1987, ISA 12.12.01,
UL 61010-1
Sichere Trennung / Safety separation / Coupure garantie / Separazione sicura /
Desconexión segura / 安全隔离
EN 61140
OPEN-TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
3PLU
DNVGL.COM/AF
T
Y
P
E
A
P
P
R
O
V
E
D
P
R
O
D
U
C
T
Abbildung ähnlich / Illustration similar