User Documentation

Bedienungsanleitung
Strommesswandler:
ACT20P-CML-10-AO-RC-S
Operating instructions
Current measuring transducer:
ACT20P-CML-10-AO-RC-S
Mode d’emploi
Convertisseurs de mesure de courant :
ACT20P-CML-10-AO-RC-S
Istruzioni per l’uso
Convertitore di corrente:
ACT20P-CML-10-AO-RC-S
Instrucciones de empleo
Convertidor de medición de corriente:
ACT20P-CML-10-AO-RC-S
操作规程
电流测量传感器:
ACT20P-CML-10-AO-RC-S
ACT20P-CML-10-AO-RC-S 2044850000
2424740000/02/04-2017
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 16
D-32758 Detmold
Phone +49 (0) 5231 14-0
Fax +49 (0) 5231 14-2083
info@weidmueller.com
www.weidmueller.com
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Durch Nichtbeachtung der Warnhinweise können schwere Körperverletzungen
und/oder Sachschäden entstehen!
Zur sicheren Installation und zum sicheren Betrieb des Gerätes ist folgendes zu
berücksichtigen:
• DasGerätdarfnurvonqualiziertemFachpersonalinstalliertwerden,dasmit
nationalenundinternationalenGesetzen,DirektivenundStandardsinderent-
sprechenden Einsatzregion vertraut ist.
• Die Spannungsversorgung für das Gerät muss über eine sichere Trennung
verfügen.
• Installieren und betreiben Sie das Gerät nur auf einer Tragschiene innerhalb
eines abschließbaren Schaltschrankes mit mindestens Schutzklasse IP20 und
Schlagschutz IK08 oder einem elektrischen Betriebsraum. Der Zugang darf
nur für unterwiesenes oder zugelassenes Personal möglich sein. Die gültigen
Normen und Richtlinien zum Aufbau von Schaltschränken sowie der Anord-
nung von Daten- und Versorgungsleitungen müssen eingehalten werden.
• Setzen Sie am Anfang und Ende eines einzelnen Gerätes oder eines Geräte-
verbundes je einen Endwinkel WEW 35/1.
WARNUNG
• AllegültigenSicherheitsbestimmungen,technischenAnforderungenundBe-
triebshinweisesindvorderInstallation,InbetriebnahmeundWartungdesGe-
rätes zu berücksichtigen.
• DieaktuelleDokumentationsowieandereZertikateundweitereInformationen
stehen unter www.weidmueller.com zum Download bereit.
VORSICHT
• Bei der Handhabung der Geräte sind die entsprechenden Schutzmaßnahmen
gegen elektrostatische Entladung (ESD) zu beachten.
HINWEIS
• Das Gerät darf nur in spannungslosem Zustand mit einem Lappen gereinigt
werden,dermitdestilliertemWasserleichtangefeuchtetist.
Safety instructions
DANGER
Non-observance of the warnings may lead to serious injuries and/or damage to
property.
For safe installation and safe operation the following must be observed:
• Thedevicemayonlybeinstalledbyqualiedpersonnelfamiliarwiththena-
tionalandinternationallaws,directivesandstandardsthatapplytothisregion.
• The power supply for the device must offer secure isolation.
• Only install and operate the device on a DIN rail within a lockable cabinet
with at least an IP20 protection class and an IK08 shock protection or in an
electrical service room. Only trained and authorised personnel may access
the equipment. The standards and guidelines applicable for the assembly of
switch cabinets and the arrangement of data and supply lines must be com-
plied with.
• Connect a WEW 35/1 end bracket at the beginning and end of each device or
group of devices.
WARNING
• Allapplicablesafetyregulations,technicalrequirementsandoperatinginstruc-
tionsmustbetakenintoaccountbeforeinstallation,commissioningandmain-
tenance of the device.
• Thecurrentdocumentation,othercerticatesandfurtherinformationareavailable
for download at www.weidmueller.com.
CAUTION
• Appropriate safety measures against electrostatic discharge (ESD) are be
considered when handling the devices.
NOTICE
• Whendisconnected,thedevicemaybecleanedwithaclothmoistenedwith
distilled water.
Avertissements de sécurité
DANGER
Le non-respect de ces avertissements risque de provoquer des blessures
graves et/ou des dommages matériels importants.
Anquel‘installationetlefonctionnementdel‘appareilsoientsécurisés,tenir
compte de ce qui suit :
• L‘appareilnedoitêtreinstalléqueparunepersonnespécialiséequaliée,fa-
miliariséeavecleslois,directivesetnormesnationalesetinternationalesen
vigueurdanslarégiond‘utilisationduproduit.
• L’alimentation électrique de l’appareil doit garantir une isolation de sécurité.
• Installer et exploiter l’appareil uniquement sur un rail DIN installé dans une ar-
moire verrouillable dotée d’une classe de protection au moins égale à IP20
etd’unindicederésistanceauxchocscorrespondantàIK08,oudansunlo-
cal de service électrique. Seul un personnel formé et autorisé peut accéder à
l’équipement. Il convient de respecter les normes et directives applicables à
l’assemblage des armoires électriques ainsi qu’à l’arrangement des lignes de
données et d’alimentation.
• ConnecteruneéquerredeblocageWEW35/1audébutetàlandechaque
appareil ou groupe d’appareils.
AVERTISSEMENT
• Touteslesdirectivesdesécurité,exigencestechniquesetconsignesd‘utilisa-
tiondoiventêtreprisesencompteavantl‘installation,lamiseenserviceetla
maintenancedel‘appareil.
• Ladocumentationàjour,différentscerticatsetd’autresinformationssontdis-
ponibles en téléchargement à l’adresse www.weidmueller.com.
ATTENTION
• Lorsdelamanipulationdesappareils,respecterlesdispositionsadéquatesde
protection contre les décharges électrostatiques (pointes de tension).
AVIS
• L‘appareilpeutsenettoyeràl‘étathorstensionàl‘aided‘unchiffon,légère-
menthumidiéàl‘eaudistillée.
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO
La mancata osservanza delle avvertenze può causare lesioni gravi e/o danni al-
la proprietà.
Perun‘installazioneeunfunzionamentosicurodell’apparecchio,attenersia
quanto indicato di seguito:
• L’apparecchiodeveessereinstallatoesclusivamentedatecniciqualicatiche
sianoaconoscenzadelleleggi,direttiveestandardnazionalieinternazionali
vigenti nella regione di utilizzo.
• L’alimentazione elettrica del dispositivo deve prevedere un isolamento sicuro.
• Il dispositivo può essere installato e utilizzato soltanto su guida DIN all’interno
diunarmadiettoprovvistodilucchetto,conclassediprotezioneminimaIP20e
protezione contro gli impatti di classe IK08 oppure all’interno di un locale adi-
bitoalservizioelettrico.L’accessoall’attrezzaturaèconsentitoesclusivamente
a personale addestrato e autorizzato. La conformità agli standard e alle linee
guida applicabili per il montaggio degli armadi elettrici e la disposizione delle li-
needitrasmissionedatiealimentazioneèobbligatoria.
• CollegareunterminaledissaggioWEW35/1all’inizioeallanediciascun
dispositivo o gruppi di dispositivi.
AVVERTENZA
• Primadiprocedereconl’installazione,lamessainservizioelamanutenzione
deldispositivo,consideraretutteledisposizionidisicurezza,irequisititecnicie
le istruzioni operative.
• Ladocumentazioneattuale,glialtricerticatieulterioriinformazionisipossono
scaricare dal sito www.weidmueller.com.
ATTENZIONE
• Per la manipolazione degli apparecchi occorre attenersi alle misure di sicurez-
za in materia di prevenzione delle scariche elettriche (ESD).
AVVISO
• L’apparecchiopuòesserepulito,unavoltascollegatodallatensioneelettrica,
con un panno leggermente inumidito con acqua distillata.
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
Sinosetienenencuentalasadvertencias,sepuedenproducirlesionespersonales
graves y/o daños materiales.
Para una instalación y funcionamiento seguros del equipo debe tener presente lo
siguiente:
• El equipo sólo debe ser instalado por personal técnico autorizado y familiari-
zadoconlasleyes,directivasynormasnacionaleseinternacionalesdelare-
gión en la que está previsto realizar la instalación del equipo.
• La alimentación del equipo debe disponer de una separación segura.
• El equipo solo debe instalarse y operarse sobre un carril DIN dentro de un ar-
mario que pueda cerrarse con llave y que disponga al menos del tipo de pro-
tecciónIP20ydeunaproteccióncontraimpactosIK08,oenunasalade
servicio eléctrico. Solo se debe permitir el acceso al equipo a personal debi-
damente formado y autorizado. Deben cumplirse los estándares y directrices
aplicablesalmontajedearmariosdedistribución,asícomoaladisposiciónde
cables de datos y alimentación.
• ConecteunángulodejaciónlateralWEW35/1alprincipioyalnaldecada
equipo o grupo de equipos.
ADVERTENCIA
• Todaslasnormasdeseguridad,requisitostécnicoseinstruccionesdeopera-
ción y funcionamiento vigentes deben tenerse presentes antes de la instala-
ción,puestaenmarchaomantenimientodelaparato.
• Puededescargarlainformaciónactual,otroscerticadoseinformaciónadicional
en www.weidmueller.com.
ATENCIÓN
• Durante la manipulación de los aparatos deben observarse las medidas de
protección frente a descarga electrostática correspondientes.
AVISO
• El aparato puede limpiarse con un trapo ligeramente humedecido en agua
destilada,unavezseencuentrelibredetensión.
安全须知
危险
不遵守警告事项的规定可能会导致人员严重受伤和/或财物损坏。
为保证安装和操作安全, 请务必下列规程:
只有熟悉相关国家和国际法规、法令和标准, 且具有相应资质的人员, 才能安装
装置。
设备的电源必须具备可靠的绝缘性能。
设备的安装和操作必须在配电房内或具备IP 20 和 IK 08 防护等级的可上锁机柜
内的DIN 导轨上进行。设备的操作人员必须经过培训和授权。开关柜的安装、
数据配置以及电源线路的布局必须符合适用的标准和指南。
将一个 WEW 35/1 端支架分别与每台设备或设备组的前后端连接。
警告
安装、调试和维护设备前必须考虑所有适用的安全规定、技术要求和操作规
程。
当前文件、其他证书以及更多的信息可从www.weidmueller.com网站上下载。
注意
在对装置进行操作时, 必须注意对静电放电(ESD)采取适当的安全措施。
注意
断开电源后, 可以将布块用蒸馏水沾湿, 以清洁装置。

Summary of content (4 pages)