User Documentation

3 / 4
DEUTSCH
F
Kalibrierung
Allgemein
Für die Kalibrierung des ACT20P-BRIDGE-P ste-
hen drei Optionen zur Verfügung:
Mittels eines Brückensimulators (falls der
k-Faktor bekannt ist)
Durch Belastung der Messbrücke vor Ort
Mittels einer mV-Quelle (falls der k-Faktor be-
kannt ist)
Erforderliche Geräte
Geeignete DC-Spannungsversorgung
Digitalvoltmeter mit hoher Genauigkeit
Brückensimulator oder mV-Quelle (nicht erfor-
derlich für eine Vor-Ort-Kalibrierung) mit ent-
sprechender Genauigkeit
Kalibrierung mit einem Brückensimulator
Die Kalibrierung mittels eines Brückensimulators
ist die schnellste und einfachste Methode. Der
Anschluss des Simulators erfolgt nach Abb. E.
Die Messwerte werden entsprechend der Anlei-
tung des Simulators eingestellt.
Anschlussschema für die Kalibrierung mit
einem Brückensimulator
Der Anschluss muss entsprechend den Anwei-
sungen zum Brückensimulator durchgeführt wer-
den.
Vor-Ort-Kalibrierung
Kann durchgeführt werden, wenn die Last kont-
rolliert verändert werden kann, wie es typischer-
weise bei Waagen der Fall ist.
Das Gerät wird nach Abb. E angeschlossen.
Die Kalibrierung erfolgt mit Referenzgewichten.
Dabei wird die Messdose im belasteten und im
unbelasteten Zustand eingelesen.
Falls ein Volllastbetrieb nicht möglich ist, muss
der Ausgangsendwert proportional zum Ein-
gangswert eingestellt werden.
Beispiel:
Wenn eine 1000 kg Messdose nur mit max.
500 kg belastet werden kann, muss der 0...10 V
Ausgang entsprechend auf 5 V kalibriert werden.
Anschlussschema für eine Vor-Ort-Kalibrie-
rung
Der Anschluss des Gerätes erfolgt wie im tat-
sächlichen Betrieb.
Kalibrierung mit einer mV-Quelle
Verwenden Sie den Messfaktor (k-Faktor), um
die Kalibrierspannung (mV) für Null- und Volllast
der Messbrücke zu berechnen. Wenden Sie die-
se Werte während der Kalibrierung an. Beispiels-
weise hätte ein 0...1000 kpa Drucksensor mit
einem Messfaktor von 2 mV/V und einer Erreger-
spannung von 10 V Kalibrierpunkte bei 0 mV und
16 mV für einen Messbereich von 0...800 kpa.
Anschlussschema für die Kalibrierung mit
einer mV-Quelle
Abb. F zeigt den Anschluss des Gerätes für die
Vor-Ort-Kalibrierung mittels einer mV-Quelle.
Es sollte entweder eine Messbrücke gleichen
Typs wie in der Applikation oder ein Brückensi-
mulator verwendet werden.
Sollen keine „Sense“ Leitungen angeschlos-
sen werden (4-Leitermessung), so sind die DIP-
Schalter 7 & 8 auf „ON“ einzustellen. Sollen
„Sense“ Leitungen mitgeführt werden (6-Leiter-
messung), so sind die DIP-Schalter 7 & 8 auf
„OFF“ einzustellen.
Vergessen Sie nicht, nach Abschluss der Kalibrie-
rung, die DIP-Schalter in den Originalzustand zu-
rückzusetzen.
Kalibriervorgang:
1. Prüfen Sie die DIP-Schalterstellungen, ob die-
se dem Messverfahren und gewünschten Aus-
gangswert entsprechen.
2. Schließen Sie das Gerät an.
3. Drücken Sie die „UP“ und „DOWN“ Tasten ge-
meinsam. Die „PWR“ und „CAL LO“ LEDs
leuchten rot. Dies ist der Hinweis, dass nun
der minimale Ein- und Ausgangswert kalib-
riert wird. Soll diese Einstellung übersprungen
werden, müssen die Tasten „UP“ und „DOWN“
nochmals gleichzeitig gedrückt werden.
4. Stellen Sie die Signalquelle auf den erfor-
derlichen Minimalwert ein, z. B. 0 mV für ein
0...16 mV Signal.
5. Justieren Sie den Ausgangswert mit den „UP“
und „DOWN“ Tasten bis das Multimeter den
gewünschten Wert anzeigt, z. B. 4 mA für ein
4...20 mA Signal.
Hinweis: Für Nullsignale (0 mA / 0 V) ist es
wichtig, mit einem Wert > 0 mA / 0 V zu star-
ten und sich mittels der „UP“ und „DOWN“
Tasten einem Ausgangswert knapp oberhalb
von 0 mA / 0 V zu nähern.
6. Drücken Sie die „TARE/ENTER“ Taste, wenn
der gewünschte Ausgangswert erreicht ist.
Dabei leuchtet die „CAL HI“ LED rot, um zu si-
gnalisieren, dass nun die maximalen Ein-/Aus-
gangswerte kalibriert werden können. Soll
diese Einstellung übersprungen werden, müs-
sen die Tasten „UP“ und „DOWN“ nochmals
gleichzeitig gedrückt werden.
7. Stellen Sie die Signalquelle auf den erforder-
lichen Maximalwert ein, z. B. 16 mV für ein
0...16 mV Signal.
8. Justieren Sie den Ausgangswert mit den „UP“
und „DOWN“ Tasten bis das Multimeter den
gewünschten Wert anzeigt, z. B. 20 mA für ein
4...20 mA Signal.
9. Drücken Sie zweimal die „TARE/ENTER“ Tas-
te, wenn der gewünschte Wert erreicht ist. Da-
bei werden alle drei LEDs einmal ein- und
ausgeschaltet. Nach zwei Sekunden schal-
tet das Gerät in den Normalbetrieb zurück (die
„PWR“ LED leuchtet grün).
Die aktuellen Einstellungen werden durch
gleichzeitiges Drücken der Tasten „UP“ und
„DOWN“ verworfen.
ENGLISH
F
Calibration
General
There are three options for calibrating the
ACT20P-BRIDGE-P:
Bench calibrate using a bridge simulator (if you
know the gauge factor)
Calibrate on-site by loading the actual installed
strain gauge
Bench calibrate using a mV source (if you know
the gauge factor)
Equipment requirements
A suitable DC Power Supply
An accurate digital voltmeter to measure the
output
An accurate bridge simulator or millivolt source
(not required for on-site calibration)
Using a bridge simulator
Using a bridge simulator provides the easiest
method of calibrating the unit. Attach as shown
in gure E. Set values according to simulator in-
structions.
Connections for bench calibration (with
bridge simulator)
Connect according to the instructions for the
bridge calibrator.
On-site calibration
On-site calibration can be carried out if you can
vary the load on the strain gauge in a controlled
way, so this works best for weighing devices.
Connect up the device as for a normal installa-
tion (see gure E) and use the unloaded cell and
a known load as the calibration points.
If you cannot apply the full load to the device then
adjust the full scale output in proportion to the in-
put load.
For example,
if you can only load a 0...1000 kg load cell to
500 kg and the required output is 0...10 V, set the
full scale output to 5 V with the 500 kg load.
Connections for on-site calibration
Connect up the instrument as you would the -
nal installation.
Bench calibration with mV source
Use the gauge factor to calculate the mV that cor-
respond to the zero and full-scale loading of the
bridge. Apply these values during calibration. For
example, a 0...1000 kpa pressure sensor with a
gauge factor of 2 mV/V and 10 V excitation would
have calibration points at 0 mV and 16 mV for a
0...800 kpa measurement range.
Connections for bench calibration with mV
source
Figure F shows how to connect up the device for
bench calibration using a millivolt source.
You should use a strain gauge similar to the one
you will be using or a bridge simulator.
Set DIP switch Bits 7 & 8 to the “ON” position so
that you do not need to wire the sense leads up.
Alternatively you can connect the sense leads to
the bridge in the normal way and set DIP switch
Bits 7 & 8 to the “OFF” position.
When the calibration is complete remember to re-
turn the switches to their original positions.
Calibration Procedure
1. Check that the switch settings are correct for
the output type that you want.
2. Connect up the device.
3. Press the “UP” and “DOWN” buttons togeth-
er. The “PWR” LED and the “CAL LO” LED
will both turn red to indicate that you are cal-
ibrating the minimum input and correspond-
ing output low values. If you want to skip this
stage, press the “UP” and “DOWN” buttons to-
gether again.
4. Set the input source to the minimum value re-
quired, e.g., 0 mV for 0...16 mV signal.
5. Adjust the output value using the “UP” and
“DOWN” buttons until the multimeter shows
the output value required at minimum input,
e.g., 4 mA for a 4...20 mA output.
Note: For zero based signals, it is important
to start with the output above zero and re-
duce the output using the down key to just
above zero.
6. When you are satised with the output, press
the “TARE/ENTER” button. The “CAL HI” LED
will switch on to indicate that you are calibrat-
ing the maximum input and corresponding
output values. If you want to skip this stage,
press the “UP” and “DOWN” buttons togeth-
er again.
7. Set the input source to the maximum value re-
quired, e.g., 16 mV for a 0...16 mV signal.
8. Adjust the output using the up and down keys
until the output is at the value required at
maximum input, e.g., 20 mA for a 4...20 mA
output.
9. When you are happy with the results, press
“TARE/ENTER” twice. Then all three LEDs
will switch on then turn off. After two seconds
the instrument will return to normal opera-
tion (with the “PWR” LED set to green). To dis-
card the calibration values, press the “UP” and
“DOWN” buttons together.
FRANÇAIS
F
Calibrage
Généralités
Il existe trois options de calibration de
l’ACT20P-BRIDGE-P :
Calibration sur banc à l’aide d’un simulateur de
pont (si vous connaissez le facteur de la jauge)
Calibration sur place en chargeant la jauge de
contrainte réelle installée
Calibration sur banc à l’aide d’une source mV
(si vous connaissez le facteur de la jauge)
Matériel nécessaire
Une alimentation électrique DC adaptée
Un voltmètre numérique précis pour mesu-
rer la sortie
Un simulateur de pont précis ou une source
millivolts (non nécessaire pour une calibration
sur place)
Avec un simulateur de pont
L’utilisation d’un simulateur de pont offre la mé-
thode de calibration la plus simple. Fixez comme
indiqué sur la gure E. Réglez les valeurs selon
les instructions du simulateur.
Câblage pour un banc de calibration (avec
simulateur de pont)
Suivez les instructions de câblage du calibra-
teur de pont.
Calibration sur place
La calibration sur place est réalisable si vous
pouvez modier la charge sur la jauge de
contrainte de manière contrôlée, notamment dans
le cas de dispositifs de pesage.
Câblez l’appareil comme pour une installation
normale (cf. gure E) et utilisez la cellule non
chargée et une charge connue comme points de
calibration.
S’il vous est impossible d’appliquer la charge to-
tale sur l’appareil, réglez la pleine échelle de sor-
tie en fonction de la charge possible en entrée.
Par exemple,
si vous ne pouvez charger une cellule de charge
0...1000 kg qu’à 500 kg et que la sortie souhaitée
est de 0...10 V, réglez la pleine échelle de sortie à
5 V avec la charge de 500 kg.
Câblages pour les calibrations sur place
Câblez l’appareil comme pour une installation -
nale.
Banc de calibration avec une source mV
Utilisez le facteur de jauge pour calculer les va-
leurs mV correspondant au zéro et à la pleine
charge du pont. Appliquez ces valeurs pendant
la calibration. Par exemple, un capteur de pres-
sion 0...1000 kpa avec un facteur de 2 mV/V et
10 V d’excitation aura des points de calibration
à 0 mV et 16 mV pour une plage de mesure de
0...800 kpa.
Câblage pour un banc de calibration avec
source mV
La gure F décrit le câblage de l’appareil sur un
banc de calibration avec source millivolts.
Il est recommandé d’utiliser une jauge de
contrainte similaire à celle que vous utiliserez ou
un simulateur de pont.
Passez les interrupteurs DIP des bits 7 et 8 en
position « ON » (activé) pour éviter d’avoir à câ-
bler les ls du capteur. Il est également possible
de câbler les ls du capteur au pont normalement
et de mettre les interrupteurs DIP des bits 7 et 8
sur la position « OFF » (désactivé).
Lorsque la calibration est terminée, replacez les
interrupteurs sur leur position d’origine.
Procédure de calibration
1. Vériez que les commutateurs de réglage sont
correctement congurés pour la sortie sou-
haitée.
2. Câblez l’appareil.
3. Appuyez simultanément sur les boutons
« UP » (haut) et « DOWN » (bas). La LED
« PWR » (alimentation) et la LED « CAL LO »
(calibration basse) s’allument en rouge pour
indiquer que vous êtes en train de calibrer
les valeurs minimales d’entrée et de sortie.
Pour passer cette étape, appuyez de nou-
veau simultanément sur les boutons « UP »
et « DOWN ».
4. Réglez la source d’entrée sur la valeur mini-
male requise, par exemple 0 mV pour un si-
gnal 0...16 mV.
5. Réglez la valeur de sortie à l’aide des touches
boutons « UP » et « DOWN » jusqu’à ce que
le multimètre indique la valeur de sortie re-
quise pour une entrée minimale, par exemple
4 mA pour une sortie 4...20 mA.
Remarque : pour les signaux basés sur zéro,
il est important de commencer avec une sor-
tie supérieure à zéro et de réduire la sortie à
l’aide de la touche bas pour arriver juste au-
dessus de zéro.
6. Lorsque la valeur de sortie vous satisfait, ap-
puyez sur le bouton « TARE/ENTER » (tare/
entrée). La LED « CAL HI » (calibration haute)
s’allume pour indiquer que vous êtes en train
de calibrer les valeurs d’entrée et de sortie
maximales. Pour passer cette étape, appuyez
de nouveau simultanément sur les boutons
« UP » et « DOWN ».
7. Réglez la source d’entrée sur la valeur maxi-
male requise, par exemple 16 mV pour un si-
gnal 0...16 mV.
8. Réglez la valeur de sortie à l’aide des touches
haut et bas jusqu’à ce que la sortie soit à la
valeur requise pour une entrée maximale, par
exemple 20 mA pour une sortie 4...20 mA.
9. Lorsque les résultats vous conviennent, ap-
puyez deux fois sur « TARE/ENTER ». Les
trois LED s’allument puis s’éteignent. Après
deux secondes, l’appareil se remet en fonc-
tionnement normal (avec la LED « PWR » al-
lumée en vert). Pour supprimer les valeurs de
calibration, appuyez simultanément sur les
boutons « UP » et « DOWN ».
Kalibrierung / Calibration / Calibrage / Calibrazione / Calibración / 校准
F
LED
Beschreibung Optionen
CAL LO CAL HI PWR
Aus Aus Grün Betriebsmodus
drücken Sie “TARE” für das Leergewicht
drücken Sie “UP” und “DOWN” um das Gerät
zu kalibrieren
Rot Aus Rot
Kalibrierung des
Min-Wertes
drücken Sie “UP” oder “DOWN” um den
Ausgangswert einzustellen
drücken Sie “TARE/ENTER” um den Wert zu
übernehmen
drücken Sie gleichzeitig “UP” und “DOWN”
um die Funktion zu überspringen
Aus Rot Rot
Kalibrierung des
Max-Wertes
drücken Sie “UP” oder “DOWN” um den
Ausgangswert einzustellen
drücken Sie “TARE/ENTER” um den Wert zu
übernehmen
drücken Sie gleichzeitig “UP” und “DOWN”
um die Funktion zu überspringen
Rot Rot Rot
Bereitschaft zur
Speicherung der
Werte
drücken Sie “TARE/ENTER” um den Wert zu
übernehmen
drücken Sie gleichzeitig “UP” und “DOWN”
um die Werte zu verwerfen
Aus Aus Aus
Speicherung der
Werte
nach 2 s schaltet das Gerät zurück in den
Betriebsmodus
Bedien- und Anzeigeelemente / Operational and display elements / Éléments de commande et d’afchage / Elementi di funzionamento e visualizzazione / Elementos de operación e indicación / 操作和显示元件
G
Signal -
Excitation -
Excitation +
Signal +
ACT20P-BRIDGE
1222 1121 -+
mV
LED
Description Options
CAL LO CAL HI PWR
Off Off Green Run mode
press “TARE” for tare
press “UP” and “DOWN” for calibration
Red Off Red Low calibration
press “UP” or “DOWN” to adjust output
press “TARE/ENTER” to accept
press “UP” and “DOWN” together to skip
Off Red Red High calibration
press “UP” or “DOWN” to adjust output
press “TARE/ENTER” to accept
press “UP” and “DOWN” together to skip
Red Red Red Ready to save values
press “TARE/ENTER” to accept
press “UP” and “DOWN” together to dis-
card values
Off Off Off Saving values last for 2 s and device returns to run mode
LED
Description Options
CAL LO CAL HI PWR
Éteinte Éteinte Verte Mode exécution
appuyez sur « TARE » pour tarer
appuyez sur « UP » et « DOWN » pour ca-
librer
Rouge Éteinte Rouge Calibration basse
appuyez sur « UP » et « DOWN » pour ré-
gler la sortie
appuyez sur « TARE/ENTER » pour accepter
appuyez simultanément sur « UP » et
« DOWN » pour passer l’étape
Éteinte Rouge Rouge Calibration haute
appuyez sur « UP » et « DOWN » pour ré-
gler la sortie
appuyez sur « TARE/ENTER » pour accepter
appuyez simultanément sur « UP » et
« DOWN » pour passer l’étape
Rouge Rouge Rouge
Prêt à sauvegarder
les valeurs
appuyez sur « TARE/ENTER » pour accepter
appuyez simultanément sur les boutons
« UP » et « DOWN » pour supprimer les va-
leurs
Éteinte Éteinte Éteinte
Sauvegarde des va-
leurs
dure 2 s, puis l’appareil revient en mode exé-
cution
2486450000/00/01.17
Anschlussschema für die Kalibrierung mit einer mV-Quelle / Connections for bench calibration
with mV source / Câblage pour un banc de calibration avec source mV / Collegamenti per
calibrazione a banco con sorgente mV / Conexiones para calibración en banco con fuente de
mV / 使用 mV 源进行试验台校准的接线