User Documentation

DEUTSCH
Die fest eingestellten Passivtrenner
ACT20P-CI-CO-ILP-P (einkanalig)
und ACT20P-2CI-2CO-ILP-P (zwei-
kanalig) trennen analoge Standard-
stromquellensignale.
Ein analoges Eingangsstromsignal
wird in ein analoges Ausgangsstrom-
signal linear gewandelt und galva-
nisch getrennt.
Die Versorgung des Gerätes er-
folgt über die eingangsseitige Strom-
schleife.
Eigenschaften
Galvanische 2-Wege-Trennung
(einkanaliges Gerät) zwischen Ein-
gang und Ausgang.
Galvanische 4-Wege-Trennung
(zweikanaliges Gerät) zwischen al-
len Eingängen und Ausgängen.
A
Montage und Demontage
A1 Montage:
Das Gerät kann vertikal und di-
rekt nebeneinander auf eine
TS 35 Tragschiene aufgerastet
werden. Oberhalb und unterhalb
des Gerätes muss ein Abstand
von mindestens 50 mm eingehal-
ten werden.
A2 Demontage:
Zur Demontage wird der Rast-
fuß mit einem Schraubendreher
entriegelt.
A3 Leiter anschließen / Leiter lösen
B
Fehlsteckschutz
Die steckbaren Anschlussklemmen
sind beigefügt.
Das Anschlusssystem verfügt zum
Schutz gegen Fehlstecken über eine
individuell kongurierbare, integrier-
te Kodierung.
C
Lösehebel
Die Anschlüsse sind mit Lösehebel
ausgestattet.
D
Markierung
Die Frontabdeckung ist für das
Anbringen eines 8 x 13,5 mm
Weidmüller Markierers, Typ
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU” vorgese-
hen.
ENGLISH
The ACT20P-CI-CO-ILP-P
(single channel) and
ACT20P-2CI-2CO-ILP-P (dual chan-
nel) xed passive isolators isolate
analogue standard current source
signals.
An analogue input current signal is
converted linear and galvanic isolat-
ed into an analogue output current
signal.
The device is powered via the input
current loop.
Features
Galvanic 2-way isolation (single-
channel device) between input and
output.
Galvanic 4-way isolation (dual-
channel device) between all inputs
and outputs.
A
Mounting and demounting
A1 Mounting:
The device is designed to be
mounted vertically and direct-
ly next to each other onto the
TS 35 DIN rail. Above and below
the device a distance of at least
50 mm must be observed.
A2 Demounting:
It can be removed via a spring
release on the edge of the prod-
uct near the mounting rail.
A3 Connecting the conductor / Re-
leasing the conductor
B
Mismating protection
The pluggable connectors are includ-
ed in the package.
The connection system protects
against mismating by means of indi-
vidually congurable, integrated cod-
ing.
C
Release lever
The connections are tted with a re-
lease lever.
D
Marking
The front cover is designed for xing
a 8 x 13.5 mm Weid müller marker,
type “ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
FRANCAIS
Les isolateurs passifs xes
ACT20P-CI-CO-ILP-P (canal unique)
et ACT20P-2CI-2CO-ILP-P (canal
double) isolent les signaux source de
courant analogique standard.
Un signal d’entrée courant analo-
gique est convertit linéairement en
un signal de sortie courant analo-
gique puis séparé galvaniquement.
L’appareil est alimenté via la boucle
de courant d’entrée.
Caractéristiques
Double isolation galvanisée (appa-
reil à canal unique) entre l’entrée et
la sortie.
Quadruple isolation galvanisée (ap-
pareil à canal double) entre toutes
les entrées et les sorties.
A
Montage et démontage
A1 Montage :
L’appareil est conçu pour être
monté verticalement, en enlade,
sur le rail DIN TS 35. En dessus
et en dessous de l’appareil, une
distance d’au moins 50 mm doit
être respectée.
A2 Démontage :
Pour le démontage, il su󰀩t de dé-
verrouiller le cran d‘arrêt à l‘aide
d‘un tournevis.
A3 Raccordement du conducteur /
Libération du conducteur
B
Protection contre les erreurs
d’enchage
Les bornes de raccordement en-
chables sont jointes à l‘envoi.
Pour éviter les erreurs d’enchage,
le système de raccordement dispose
d’un codage intégré congurable in-
dividuellement.
C
Levier d’extraction
Les raccordements sont équipés
d’un levier d’éxtraction.
D
Repérage
Le capot avant est prévu
pour installer un repère Weid-
müller 8 x 13,5 mm, type
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
ITALIANO
I separatori passivi ssi
ACT20P-CI-CO-ILP-P (a un cana-
le) e ACT20P-2CI-2CO-ILP-P (a due
canali) isolano i segnali sorgente di
corrente analogica standard.
Un segnale elettrico d’ingresso ana-
logico viene trasformato in modo li-
neare in un segnale d’uscita elettrico
analogico e separato galvanicamen-
te.
Il dispositivo è alimentato attraverso
il loop di corrente d’ingresso.
Caratteristiche
Separazione galvanica a 2 vie (di-
spositivo a un canale) tra ingres-
so e uscita.
Separazione galvanica a 4 vie (di-
spositivo a due canali) tra tutti gli
ingressi e le uscite.
A
Montaggio è smontaggio
A1 Montaggio:
Il dispositivo è progettato per es-
sere installato in verticale, diret-
tamente uno di anco all’altro,
nella guida TS 35. Sopra e sot-
to il dispositivo deve essere ri-
spettata una distanza minima di
50 mm.
A2 Smontaggio:
Per lo smontaggio, sbloccare il
piedino di fermo con un caccia-
vite.
A3 Collegamento del conduttore /
Rilascio del conduttore
B
Protezione dal pericolo di in-
serimento errato
I morsetti di collegamento innestabili
sono in dotazione.
Il sistema di collegamento prevede
una protezione contro i pericoli di in-
serimento errato basata su codici in-
tegrati congurabili a piacere.
C
Leva di sgancio
I collegamenti sono dotati di una le-
va di sgancio.
D
Marcatura
Il copertura frontale è predisposta
per l‘applicazione di un marcatore
Weidmüller da 8 x 13,5 mm, modello
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
ESPAÑOL
Los aisladores pasivos jos
ACT20P-CI-CO-ILP-P (monocanal)
y ACT20P-2CI-2CO-ILP-P (bicanal)
aíslan las señales de fuente de co-
rriente analógicas estándar.
Una señal de corriente de entrada
analógica se convierte linealmente
en una señal de corriente de salida
analógica y galvánicamente aislada.
El dispositivo se alimenta mediante
un bucle de corriente de entrada.
Propiedades
Separación galvánica de 2 vías
(dispositivo monocanal) entre la en-
trada y la salida.
Separación galvánica de 4 vías
(dispositivo bicanal) entre todas las
entradas y salidas.
A
Montaje y desmontaje
A1 Montaje:
El dispositivo está diseñado para
el montaje vertical y contiguo en
la guía de montaje TS 35 DIN.
Debe dejarse una distancia de al
menos 50 mm por encima y por
debajo del dispositivo.
A2 Desmontaje:
Para el desmontaje se desblo-
quea el pie de enclavamiento uti-
lizando un destornillador.
A3 Conexión del conductor / Desco-
nexión del conductor
B
Seguro contra fallos de cone-
xión
Los terminales de conexión acopla-
bles vienen incluidos.
Para evitar que se produzcan fallos
al realizar las conexiones, el sistema
integra una codicación de libre con-
guración.
C
Palanca de desbloqueo
Las conexiones están equipadas con
palanca de desbloqueo.
D
Marcado
La cubierta frontal está prevista pa-
ra la colocación de un marcador
Weidmüller de 8 x 13,5 mm, de tipo
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
中文(简体)
ACT20P-CI-CO-ILP-P(单通道)
ACT20P-2CI-2CO-ILP-P(双通
道)固定式无源隔离器将模拟标准电
流源的信号隔离。
装置能将模拟输入电流信号线性转换
为经电气隔离的输出电流信号。
通过输入侧电流回路为设备供电。
特性
• 在输入和输出之间的电流2路隔离(
单通道设备)。
• 在输入和输出之间的电流4路隔离(
双通道设备)。
A
安装和拆卸
A1 安装:
设备设计为垂直安装,并且直接
相邻安装在 TS 35 DIN 导轨上。
设备的上方和下方必须至少留出
50 mm 的距离。
A2 拆卸:
装置的弹簧安装脚能卡扣至导轨,
并可通过打开产品边缘的弹簧释
放杆进行拆卸。
A3 正在连接导线 / 正在释放导线
B
防错接保护
接插件包装中含有接插件。
接插件系统通过个性化设置功能和自
带的编码功能实现防错接。
C
释放杆
连接点带有导线释放杆。
D
标记
前盖板能容纳 8 × 13.5 mm 魏德米
勒 “ESG 8/13.5/43.3 SAI AU” 标
记号。
Input
channel 1
Output
channel 1
41
42
11
12
-
+
Output signalInput signal
CurrentCurrent
21
22
-
+
51
52
+
-
R
Load
DCS / PLC
I
out
+
-
R
Load
DCS / PLC
only ACT20P-2CI-2CO-ILP-P
I
out
Input
channel 2
Input
channel 1
Input
channel 2
Output
channel 2
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
1
2
1
3
2
Terminal
Input 1 Input 2 Output 1 Output 2
mA mA mA mA
11 +
12
21 +
22
41 +
42
51 +
52
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
a
bc
Fehlsteckschutz / Mismating protection / Protection contre les erreurs
d’enchage / Protezione dal pericolo di inserimento errato / Seguro contra
fallos de conexión / 防错接保护
B
Markierung / Marking / Repérage / Marcatura / Marcado / 标记
D
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements /
Assegnazione dei collegamenti / Asignación de conexión / 电气连接
E
Lösehebel / Release lever / Levier d’extraction / Leva di sgancio / Palanca
de desbloqueo / 释放杆
C
Applikation / Application / Application / Applicazione / Aplicación / 应用
F
A1
A2
1
1
2
A3