User Documentation
DEUTSCH
Die fest eingestellten Passivtrenner
ACT20P-CI-CO-ILP-P (einkanalig)
und ACT20P-2CI-2CO-ILP-P (zwei-
kanalig) trennen analoge Standard-
stromquellensignale.
Ein analoges Eingangsstromsignal
wird in ein analoges Ausgangsstrom-
signal linear gewandelt und galva-
nisch getrennt.
Die Versorgung des Gerätes er-
folgt über die eingangsseitige Strom-
schleife.
Eigenschaften
• Galvanische 2-Wege-Trennung
(einkanaliges Gerät) zwischen Ein-
gang und Ausgang.
• Galvanische 4-Wege-Trennung
(zweikanaliges Gerät) zwischen al-
len Eingängen und Ausgängen.
A
Montage und Demontage
A1 Montage:
Das Gerät kann vertikal und di-
rekt nebeneinander auf eine
TS 35 Tragschiene aufgerastet
werden. Oberhalb und unterhalb
des Gerätes muss ein Abstand
von mindestens 50 mm eingehal-
ten werden.
A2 Demontage:
Zur Demontage wird der Rast-
fuß mit einem Schraubendreher
entriegelt.
A3 Leiter anschließen / Leiter lösen
B
Fehlsteckschutz
Die steckbaren Anschlussklemmen
sind beigefügt.
Das Anschlusssystem verfügt zum
Schutz gegen Fehlstecken über eine
individuell kongurierbare, integrier-
te Kodierung.
C
Lösehebel
Die Anschlüsse sind mit Lösehebel
ausgestattet.
D
Markierung
Die Frontabdeckung ist für das
Anbringen eines 8 x 13,5 mm
Weidmüller Markierers, Typ
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU” vorgese-
hen.
ENGLISH
The ACT20P-CI-CO-ILP-P
(single channel) and
ACT20P-2CI-2CO-ILP-P (dual chan-
nel) xed passive isolators isolate
analogue standard current source
signals.
An analogue input current signal is
converted linear and galvanic isolat-
ed into an analogue output current
signal.
The device is powered via the input
current loop.
Features
• Galvanic 2-way isolation (single-
channel device) between input and
output.
• Galvanic 4-way isolation (dual-
channel device) between all inputs
and outputs.
A
Mounting and demounting
A1 Mounting:
The device is designed to be
mounted vertically and direct-
ly next to each other onto the
TS 35 DIN rail. Above and below
the device a distance of at least
50 mm must be observed.
A2 Demounting:
It can be removed via a spring
release on the edge of the prod-
uct near the mounting rail.
A3 Connecting the conductor / Re-
leasing the conductor
B
Mismating protection
The pluggable connectors are includ-
ed in the package.
The connection system protects
against mismating by means of indi-
vidually congurable, integrated cod-
ing.
C
Release lever
The connections are tted with a re-
lease lever.
D
Marking
The front cover is designed for xing
a 8 x 13.5 mm Weid müller marker,
type “ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
FRANCAIS
Les isolateurs passifs xes
ACT20P-CI-CO-ILP-P (canal unique)
et ACT20P-2CI-2CO-ILP-P (canal
double) isolent les signaux source de
courant analogique standard.
Un signal d’entrée courant analo-
gique est convertit linéairement en
un signal de sortie courant analo-
gique puis séparé galvaniquement.
L’appareil est alimenté via la boucle
de courant d’entrée.
Caractéristiques
• Double isolation galvanisée (appa-
reil à canal unique) entre l’entrée et
la sortie.
• Quadruple isolation galvanisée (ap-
pareil à canal double) entre toutes
les entrées et les sorties.
A
Montage et démontage
A1 Montage :
L’appareil est conçu pour être
monté verticalement, en enlade,
sur le rail DIN TS 35. En dessus
et en dessous de l’appareil, une
distance d’au moins 50 mm doit
être respectée.
A2 Démontage :
Pour le démontage, il sut de dé-
verrouiller le cran d‘arrêt à l‘aide
d‘un tournevis.
A3 Raccordement du conducteur /
Libération du conducteur
B
Protection contre les erreurs
d’enchage
Les bornes de raccordement en-
chables sont jointes à l‘envoi.
Pour éviter les erreurs d’enchage,
le système de raccordement dispose
d’un codage intégré congurable in-
dividuellement.
C
Levier d’extraction
Les raccordements sont équipés
d’un levier d’éxtraction.
D
Repérage
Le capot avant est prévu
pour installer un repère Weid-
müller 8 x 13,5 mm, type
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
ITALIANO
I separatori passivi ssi
ACT20P-CI-CO-ILP-P (a un cana-
le) e ACT20P-2CI-2CO-ILP-P (a due
canali) isolano i segnali sorgente di
corrente analogica standard.
Un segnale elettrico d’ingresso ana-
logico viene trasformato in modo li-
neare in un segnale d’uscita elettrico
analogico e separato galvanicamen-
te.
Il dispositivo è alimentato attraverso
il loop di corrente d’ingresso.
Caratteristiche
• Separazione galvanica a 2 vie (di-
spositivo a un canale) tra ingres-
so e uscita.
• Separazione galvanica a 4 vie (di-
spositivo a due canali) tra tutti gli
ingressi e le uscite.
A
Montaggio è smontaggio
A1 Montaggio:
Il dispositivo è progettato per es-
sere installato in verticale, diret-
tamente uno di anco all’altro,
nella guida TS 35. Sopra e sot-
to il dispositivo deve essere ri-
spettata una distanza minima di
50 mm.
A2 Smontaggio:
Per lo smontaggio, sbloccare il
piedino di fermo con un caccia-
vite.
A3 Collegamento del conduttore /
Rilascio del conduttore
B
Protezione dal pericolo di in-
serimento errato
I morsetti di collegamento innestabili
sono in dotazione.
Il sistema di collegamento prevede
una protezione contro i pericoli di in-
serimento errato basata su codici in-
tegrati congurabili a piacere.
C
Leva di sgancio
I collegamenti sono dotati di una le-
va di sgancio.
D
Marcatura
Il copertura frontale è predisposta
per l‘applicazione di un marcatore
Weidmüller da 8 x 13,5 mm, modello
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
ESPAÑOL
Los aisladores pasivos jos
ACT20P-CI-CO-ILP-P (monocanal)
y ACT20P-2CI-2CO-ILP-P (bicanal)
aíslan las señales de fuente de co-
rriente analógicas estándar.
Una señal de corriente de entrada
analógica se convierte linealmente
en una señal de corriente de salida
analógica y galvánicamente aislada.
El dispositivo se alimenta mediante
un bucle de corriente de entrada.
Propiedades
• Separación galvánica de 2 vías
(dispositivo monocanal) entre la en-
trada y la salida.
• Separación galvánica de 4 vías
(dispositivo bicanal) entre todas las
entradas y salidas.
A
Montaje y desmontaje
A1 Montaje:
El dispositivo está diseñado para
el montaje vertical y contiguo en
la guía de montaje TS 35 DIN.
Debe dejarse una distancia de al
menos 50 mm por encima y por
debajo del dispositivo.
A2 Desmontaje:
Para el desmontaje se desblo-
quea el pie de enclavamiento uti-
lizando un destornillador.
A3 Conexión del conductor / Desco-
nexión del conductor
B
Seguro contra fallos de cone-
xión
Los terminales de conexión acopla-
bles vienen incluidos.
Para evitar que se produzcan fallos
al realizar las conexiones, el sistema
integra una codicación de libre con-
guración.
C
Palanca de desbloqueo
Las conexiones están equipadas con
palanca de desbloqueo.
D
Marcado
La cubierta frontal está prevista pa-
ra la colocación de un marcador
Weidmüller de 8 x 13,5 mm, de tipo
“ESG 8/13.5/43.3 SAI AU”.
中文(简体)
ACT20P-CI-CO-ILP-P(单通道)
和 ACT20P-2CI-2CO-ILP-P(双通
道)固定式无源隔离器将模拟标准电
流源的信号隔离。
装置能将模拟输入电流信号线性转换
为经电气隔离的输出电流信号。
通过输入侧电流回路为设备供电。
特性
• 在输入和输出之间的电流2路隔离(
单通道设备)。
• 在输入和输出之间的电流4路隔离(
双通道设备)。
A
安装和拆卸
A1 安装:
设备设计为垂直安装,并且直接
相邻安装在 TS 35 DIN 导轨上。
设备的上方和下方必须至少留出
50 mm 的距离。
A2 拆卸:
装置的弹簧安装脚能卡扣至导轨,
并可通过打开产品边缘的弹簧释
放杆进行拆卸。
A3 正在连接导线 / 正在释放导线
B
防错接保护
接插件包装中含有接插件。
接插件系统通过个性化设置功能和自
带的编码功能实现防错接。
C
释放杆
连接点带有导线释放杆。
D
标记
前盖板能容纳 8 × 13.5 mm 魏德米
勒 “ESG 8/13.5/43.3 SAI AU” 标
记号。
Input
channel 1
Output
channel 1
41
42
11
12
-
+
Output signalInput signal
CurrentCurrent
21
22
-
+
51
52
+
-
R
Load
DCS / PLC
I
out
+
-
R
Load
DCS / PLC
only ACT20P-2CI-2CO-ILP-P
I
out
Input
channel 2
Input
channel 1
Input
channel 2
Output
channel 2
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et
démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
1
2
1
3
2
Terminal
Input 1 Input 2 Output 1 Output 2
mA mA mA mA
11 +
12 –
21 +
22 –
41 +
42 –
51 +
52 –
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
a
bc
Fehlsteckschutz / Mismating protection / Protection contre les erreurs
d’enchage / Protezione dal pericolo di inserimento errato / Seguro contra
fallos de conexión / 防错接保护
B
Markierung / Marking / Repérage / Marcatura / Marcado / 标记
D
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements /
Assegnazione dei collegamenti / Asignación de conexión / 电气连接
E
Lösehebel / Release lever / Levier d’extraction / Leva di sgancio / Palanca
de desbloqueo / 释放杆
C
Applikation / Application / Application / Applicazione / Aplicación / 应用
F
A1
A2
1
1
2
A3