GAS GRILL LP Gas Grill Owner’s Guide Guía del propietario del asador de gas licuado de propano - Pg 34 Guide de l’utilisateur du grill à gaz PL - Pg 57 Assembly, Ensamblaje, Assemblage - Pg 9 E/S-420/450 #89559 YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
WARNINGS 2 DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. WARNINGS Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE Weber-Stephen Products Co.
1 1 Drip Tray Bandeja de goteo Plateau de recueil des gouttes Catch Pan Plato recolector Egouttoir 1 1 Cooking Grate Parrilla de cocción Grille de cuisson 2 Warming Rack Rejilla para calentar Grille de maintien au chaud Rotisserie Fork Horquilla del asador giratorio Fourche de la rôtissoire Rotisserie Spit Espetón del asador giratorio Brôche de la rôtissoire Rotisserie Motor Motor del asador giratorio Moteur de la rôtissoire Rotisserie Bracket Soporte del asador giratorio Support de la rôtissoir
EXPLODED VIEW E/S-420 VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE 5 S420_LP_US $ % & ' ( ) * + %* , $# $$ $% $& %+ %, $' $( $) &$ $* $+ &% && $, %# &' %$ %% &( &) &* %& &+ &, %' '# %( %) '$ '% '& '' WWW.WEBER.
EXPLODED VIEW LIST E/S-420 LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE 1. Shroud Hardware Accesorios de la cubierta Structure de protection 2. Thermometer Termómetro Thermomètre 4. Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 19. Drip Tray Shroud Cubierta Tôle de protection 3. 18. Disposable Drip Pan Thermometer Bezel Moldura decorativa del termómetro Bandeja de goteo Plateau-égouttoir 20. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 21.
EXPLODED VIEW E/S-450 VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE $ % & S450_LP_US &$ ' &% ( && ) &' * &( + &) , &* $# $$ $% $& &+ &, '# $' $( '$ $) '% $* $+ $, %# %$ %% '& '' '( ') %& %' '* %( %) '+ ', (# %* ($ (% %+ (& %, (' (( () (* WWW.WEBER.
EXPLODED VIEW LIST E/S-450 8 LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE 1. Shroud Hardware Accesorios de la cubierta Structure de protection 21. Water Baffle / Heat Shield Reflector de agua / Pantalla térmica Protection contre l’eau/Cloison anti-chaleur 41. Side Burner Quemador lateral Brûleur latéral 2. Shroud Cubierta Tôle de protection 22. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 42. Cookbox Caja de cocción Boîtier de cuisson 3.
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE • Adjust doors, if necessary • Si fuese necesario, ajuste la puerta • Ajustez la porte si nécessaire 2 1 4 3 E/S-450 5 WWW.WEBER.
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 10 6 3- 3- 7 8 WWW.WEBER.
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 11 9 10 11 WWW.WEBER.
12 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE + AAA + AAA + AAA 1- 2- The Weber Grill Out™ Handle Light has a “Tilt Sensor”: Lid up - ON / Lid Closed - OFF. The power button (a) activates or deactivates the “Tilt Sensor.” For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (a). La Lámpara de Asa Weber Grill Out™ tiene un “sensor de inclinación”: tapa abierta - ENCENDIDA / tapa cerrada - APAGADA. El botón de encendido (a) activa o desactiva al “sensor de inclinación”.
GENERAL INSTRUCTIONS Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber® gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer® Bars produce that “outdoor” flavor in the food. The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas barbecue with, if you move.
GENERAL INSTRUCTIONS 14 Slide out Bottom tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water, then rinse. Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after cleaning. Flavorizer® bars and Cooking grates - Clean with a suitable brass bristle brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with water. Preserve Your Stainless Steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves may be made from stainless steel.
GAS INSTRUCTIONS TO CONNECT THE HOSE TO THE CYLINDER: 1) Locate hose retention clip (a) on regulator hose. Secure into slot (b) on underside of tank scale. WARNING: The hose must be secured to the tank scale with the Hose Retention Clip. Failure to do so could cause damage to the hose resulting in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property. Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal protective ring around the valve.
GAS INSTRUCTIONS 16 CHECK FOR GAS LEAKS WARNING: The gas connections of your Summit® gas grill have been factory tested. We do however recommend that you leak check all gas connections before operating your Summit® gas grill. REMOVE CONTROL PANEL Tool required: Phillips Screwdriver. 1) 2) 3) Remove the burner control knobs. Remove the two screws that secure the control panel to the frame. Remove the control panel. Tilt panel forward and lift up and away from grill.
GAS INSTRUCTIONS 17 CHECK: 1) 2) E/S-420 Bulkhead and gas supply hose connection. Main gas line to manifold connections. WARNING: If there is a leak at connection (1, or 2), retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com®.
GAS INSTRUCTIONS 18 CHECK: 1) 2) 3) Main gas line to manifold connection. Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection. Bulkhead and gas supply hose connection. E/S-450 WARNING: If there is a leak at connection (1, 2, or 3), retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
GAS INSTRUCTIONS 19 GAS INSTRUCTIONS REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty. Removal of the LP cylinder 1) Close cylinder valve (turn clockwise). 2) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only. 3) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way. 4) Lift cylinder off.
OPERATING INSTRUCTIONS GRILLING METHODS Note: If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this manual. You can adjust the individual burners as desired. The control settings are START/HI, MEDIUM, LOW, or OFF. If burners go out during cooking, turn off all burners and wait 5 minutes before relighting. WARNING: Check the bottom tray and catch pan for grease build-up before each use. Remove excess grease to avoid a grease fire in the bottom tray.
OPERATING INSTRUCTIONS 21 GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS • • • • • • • • Always preheat the grill before cooking. Set all burners on “HI” heat and close lid; heat for 10 minutes, or until thermometer registers 500˚-550˚F (260˚-288˚C). Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time. Grilling times in recipes are based on 70˚F (20˚C) weather and little or no wind. Allow more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes.
OPERATING INSTRUCTIONS 22 LIGHTING Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door. MAIN BURNER LIGHTING DANGER Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. MAIN BURNER SNAP IGNITION Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube.
OPERATING INSTRUCTIONS MAIN BURNER MANUAL LIGHTING 23 MAIN BURNER MANUAL LIGHTING DANGER Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. 1) 2) Open the lid. Make sure all burner control knobs are turned off. (Push each knob in and turn clockwise to ensure they are in the “OFF” position.
OPERATING INSTRUCTIONS 24 MANUALLY LIGHTING THE SIDE BURNER MANUAL SIDE BURNER LIGHTING DANGER Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flare-up that can cause serious bodily injury or death. 1) 2) 3) 4) 5) 6) Open the side burner lid.
OPERATING INSTRUCTIONS 25 LIGHTING THE SMOKER BURNER E/S-450 DANGER Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. SMOKER BURNER SNAP IGNITION Note: The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube.
OPERATING INSTRUCTIONS 26 E/S-450 MANUALLY LIGHTING THE SMOKER BURNER WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com®. 1) Open the lid.
OPERATING INSTRUCTIONS USING THE ROTISSERIE Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest point. If it exceeds 9½” (241.8mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared using a roast holder and the Indirect Cooking Method. IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Read all instructions before using your rotisserie. This rotisserie is for outdoor use only. Remove motor and store in a dry place when not in use.
OPERATING INSTRUCTIONS 28 LIGHTING THE ROTISSERIE BURNER E/S-450 ROTISSERIE BURNER SNAP IGNITION Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control knob and turning to “START/HI”. This will ignite each individual burner.
OPERATING INSTRUCTIONS MANUALLY LIGHTING THE ROTISSERIE BURNER 29 E/S-450 ATTENTION: READ BEFORE LIGHTING ROTISSERIE BURNER After a period of non-use, before lighting the Rotisserie Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to fill. When holding a match to the rotisserie burner you will see a flash of flames moving from left to right across the Rotisserie Burner surface, the Rotisserie Burner is not lit until the entire ceramic surface is aflame.
ROTISSERIE TROUBLESHOOTING 30 PROBLEM CHECK Rotisserie burner does not light. General Symptoms: Burner does not light. -or- Burner has a small flickering flame CURE Did you hold the burner control knob in and hold in for 20 seconds until after burner ignited? Try to relight burner by holding burner control knob in and continue holding in until 20 seconds after burner has ignited.
SIDEBURNER MAINTENANCE 31 SIDE BURNER MAINTENANCE WARNING: All gas controls and supply valves should be in the “OFF” position. Make sure black wire is connected between the igniter and electrode. Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip. Spark should be a white/blue color, not yellow.
MAINTENANCE 32 WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the control panel, causing serious damage to your barbecue.
MAINTENANCE 9) 10) Pull the selected burner(s) tube(s) from manifold frame and replace with a new burner tube. To reinstall the manifold assembly, reverse steps 7 through 9. CAUTION: The burner openings (A) must be positioned properly over the valve orifices (B). Make sure the opposite end of the burner tubes (C) properly align into the slots on the backside of the cookbox. Check proper assembly before fastening manifold in place.
BARBACOA DE GAS Guía del Propietario de la barbacoa de gas propano licuado Assembly, Ensamblaje, Assemblage - Pg 9 eE/S-420/450 #89559 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas.
ADVERTENCIAS 35 PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. ADVERTENCIAS No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
INSTRUCCIONES GENERALES La barbacoa de gas Weber® es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con la barbacoa de gas Weber® usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al horno y hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los aparatos de cocina de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a los alimentos ese sabor a “aire libre”. La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de sitio en su jardín o patio.
INSTRUCCIONES GENERALES PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela. Barras Flavorizer® y parrillas de cocción - Límpielas con un cepillo de cerda de latón adecuado.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS PARA CONECTAR LA MANGUERA AL CILINDRO: 1) Ubique la grapa de retención de la manguera (a) en la manguera del regulador. Fíjela a la ranura (b) en el lado inferior de la báscula del tanque. ADVERTENCIA: La manguera debe fijarse a la báscula del tanque con la grapa de retención de la manguera. El no hacerlo pudiera causar daños a la manguera resultando en un fuego o explosión, lo cual puede causar lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS 39 PRUEBA DE FUGAS DE GAS ADVERTENCIA: Las conexiones de gas en su barbacoa de gas Summit® han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos, sin embargo, que usted realice pruebas de fugas en todas las conexiones previo a poner a funcionar la barbacoa de gas Summit®. RETIRE EL PANEL DE CONTROL: Parte requerida: destornillador Phillips. 1) Retire las perillas de control del quemador. 2) Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS VERIFIQUE: 1) 2) E/S-420 La conexión de la manguera de suministro de gas y el pasamuros. Las conexiones de la línea de gas principal al múltiple. ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1 o 2), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificar que no haya fugas usando la solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después de volver a apretar la conexión, cierre el gas.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS 41 VERIFIQUE: 1) 2) 3) La conexión de la línea de gas principal al múltiple. La conexión de la línea de gas al quemador del asador giratorio (quemador infrarrojo). La conexión de la manguera de suministro de gas al pasamuros. ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1, 2, o 3), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificar con la solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después de volver a apretar la conexión, cierre el gas.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS GAS INSTRUCTIONS CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se vacíe por completo. Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado. 1) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj). 2) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido contrario a las agujas del reloj.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 43 MÉTODOS PARA ASAR: Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando consulte la sección de resolución de problemas de este manual. Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (BAJO), o OFF (apagado). Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los quemadores y espere 5 minutos antes de volver a encender.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR • • • • • • • • Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a la posición “HI” (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o hasta que el termómetro marque 500˚-550˚F (260˚-288˚C). Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada. Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de 70°F (20°C) y poco o ningún viento.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 45 ENCENDIDO Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de encendido. CÓMO ENCENDER EL QUEMADOR PRINCIPAL PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 46 ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL Abra la tapa. Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL 47 ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) 3) 4) 5) 6) Abra la tapa del quemador lateral.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 48 ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR E/S-450 PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR E/S-450 ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN USO DEL ASADOR GIRATORIO Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más ancho. Si éste excede de 9½” (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un sostenedor de asado y el método de Cocción Indirecta.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 51 ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO E/S-450 ENCENDIDO RÁPIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de control y girarla a “START/HI” (encendido/fuego alto), usted genera la energía para la chispa. Esto encenderá cada quemador individual.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 52 ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO E/S-450 ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO Tras cualquier período de haber estado sin uso, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se llene la línea de suministro de gas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL ASADOR GIRATORIO PROBLEMA REVISAR El quemador del asador giratorio no se enciende Síntomas generales: El quemador no se enciende -o- el quemador presenta una llama pequeña y parpadeante 53 REMEDIO ¿Mantuvo usted presionada la perilla de control del quemador hasta encenderse y luego durante 20 segundos después de haberse encendido? Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de control del quemador hasta encenderse y manteniéndola presionada
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL 54 MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL ADVERTENCIA: Todos los controles y válvulas de suministro de gas deberán estar cerrados en la posición “OFF”. Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo. Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de conexión a tierra. La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.
MANTENIMIENTO MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño serio a la barbacoa.
8) 9) 10) MANTENIMIENTO Retire los dos tornillos que fijan el múltiple a la caja de cocción. Hale el ensamblaje del múltiple fuera del bastidor del mismo. Hale del bastidor del múltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplácelos con los tubos quemadores nuevos. Para reinstalar el ensamblaje del múltiple, reverse los pasos 7 al 9. PRECAUCIÓN: Los agujeros del quemador (A) deben colocarse correctamente sobre los orificios de las válvulas (B).
BARBECUE À GAZ Guide de l’utilisateur – barbecue au propane Assembly, Ensamblaje, Assemblage - Pg 9 E/S-420/450 #89559 VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ DANGER S’il y a une odeur de gaz: 1. Coupez l’admission de gaz de l’appariel. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Ouvrir le couvercle. 4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
MISES EN GARDE DANGERS AND WARNINGS DANGER Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. MISES EN GARDE Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. Un mauvais montage peut se révéler dangereux.
INSTRUCTIONS GENERALES Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce barbecue à gaz Weber® vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le couvercle fermé et les Barres Flavorizer® donnent aux aliments une “saveur d’extérieur” particulière.
INSTRUCTIONS GENERALES 60 ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot. Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer. Barres Flavorizer® et grilles de cuisson - Nettoyez avec une brosse en fils de cuivre adaptée.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ GAS INSTRUCTIONS POUR RACCORDER LE TUYAU À LA BOUTEILLE DE GAZ : 1) Localisez la pince de retenue du tuyau (a) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la à l’intérieur de la fente (b) au-dessous du support de la bouteille. MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé au support de la bouteille au moyen de la Pince de retenue du tuyau.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ 62 DETECTION DES FUITES DE GAZ MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre grill à gaz Summit® ont été testés en usine. Nous vous recommandons toutefois de détecter les fuites au niveau de tous les raccords avant d’utiliser votre grill à gaz Summit®. RETRAIT DU PANNEAU DE COMMANDE Pièce nécessaire : Tournevis cruciforme. 1) Retirez les boutons de commande du brûleur. 2) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ 63 VÉRIFIEZ : 1) 2) E/S-420 Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz. Les raccords entre la conduite de gaz principale et le collecteur. MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1, ou 2), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis effectuez à nouveau la détection des fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. En cas de persistence d’une fuite une fois que vous avez resserré le raccord, fermez le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ VÉRIFIEZ : 1) 2) 3) Le raccord entre la conduite de gaz et le collecteur. Le raccord de la conduite de gaz de la rôtissoire (Brûleur I.R.). Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz. E/S-450 MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1, 2, ou 3), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis effectuez à nouveau une vérification de détection des fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ 65 RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit complètement vide. Retrait de la bouteille de PL. 1) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une montre). 2) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, à la main uniquement.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION METHODES POUR LES GRILLADES Remarque : si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la section de dépannage de ce manuel. Vous pouvez régler les brûleurs individuellement selon vos souhaits. Les réglages de commande sont START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF. Si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, fermez tous les brûleurs puis patientez 5 minutes avant de les rallumer.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ASTUCES & CONSEILS UTILES POUR LES GRILLADES • • • • • • • Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur “HI” puis fermez le couvercle ; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le thermomètre atteigne 500˚-550˚F (260˚-288˚C). Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la perfection à chaque fois.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 68 ALLUMAGE ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du placard. DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL 69 ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 1) 2) Ouvrez le couvercle. Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 70 ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le brûleur latéral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 1) 2) 3) 4) 5) 6) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 71 ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR E/S-450 DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 72 ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR E/S-450 MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasions ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le grill. Remplacez le tuyau par un tuyau de rechange agréé par Weber® uniquement.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION UTILISATION DE LA ROTISSOIRE Remarque : Avant d’utiliser votre rôtissoire, mesurez votre aliment au point le plus large. Si la mesure est supérieure à 9½” (241,8mm), votre aliment est trop grand pour entrer dans la rôtissoire. S’il est trop grand, votre aliment peut être préparé en utilisant un support à rôtir et la Méthode de cuisson indirecte.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 74 ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE E/S-450 BOUTON D’ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE NRemarque : L’allumeur de chaque bouton de commande crée une étincelle en provenance de l’électrode de l’allumeur vers le tube d’allumage du brûleur. Vous générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le tournant vers “START/HI”. Ceci allume chaque brûleur individuellement.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE 75 E/S-450 ATTENTION: LISEZ CECI AVANT D’ALLUMER LE BRULEUR DE LA ROTISSOIRE Après une période d’inutilisation, avant d’allumer le Brûleur de la rôtissoire, quelques secondes doivent s’écouler pour que la conduite de gaz d’alimentation se remplisse.
GUIDE DE DEPANNAGE DE LA ROTISSOIRE 76 PROBLEME VERIFICATION Le brûleur de la rôtissoire ne s’allume pas. SOLUTION Avez-vous maintenu le bouton de commande du brûleur de la rôtissoire enfoncé pendant 20 secondes après l’allumage du brûleur ? Essayez de rallumer le brûleur en maintenant le bouton de commande du brûleur enfoncé pendant 20 secondes une fois que le brûleur s’est allumé.
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL 77 MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL MISE EN GARDE: La totalité des commandes de gaz et des valves d’alimentation devraient être positionnées sur “OFF”. Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode. Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de raccordement à la terre. L’étincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.
ENTRETIEN GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la combustion.
ENTRETIEN 8) 9) 10) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le boîtier de cuisson. Retirez l’ensemble du collecteur du cadre du collecteur. Retirez le(s) tube(s) du/des brûleur(s) sélectionné(s) du cadre du collecteur et remplacez-le(s) par un/des tube(s) de brûleur(s) neuf(s). Pour remettre en place l’ensemble du collecteur, inversez les étapes 7 à 9. ATTENTION : Les orifices du brûleur (A) doivent être positionnés correctement au-dessus des orifices des valves (B).
WWW.WEBER.
81 WWW.WEBER.
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information. WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Weber-Stephen Products Co.
▲ THANK YOU FOR PURCHASING A WEBER® GRILL. YOU’VE MADE A WISE INVESTMENT, NOW TAKE A FEW MINUTES AND PROTECT IT BY REGISTERING YOUR PRODUCT. GRACIAS POR COMPRAR UNA BARBACOA WEBER®. USTED HA HECHO UNA ACERTADA INVERSIÓN; AHORA TÓMESE UNOS CUANTOS MINUTOS PARA PROTEGERLA REGISTRANDO EL PRODUCTO. NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR FAIT L’ACQUISITION D’UN GRILL WEBER®. VOUS AVEZ FAIT UN SAGE INVESTISSEMENT, VEUILLEZ MAINTENANT PRENDRE QUELQUES MINUTES POUR LE PROTÉGER EN ENREGISTRANT VOTRE PRODUIT.
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us — Weber does not share customers’ names with anyone else. If you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Weber Customer Service. ▲ For purchases made in the U.S.: Product Registration Para compras hechas en los Estados Unidos: P.O.