Built-In LP Side Burner Installation/Owner’s Guide BUILT-IN LP SIDE BURNER INSTALLATION/OWNER'S GUIDE Guía del propietario del asador de gas licuado de propano - Pg 15 Guide de l’utilisateur du grill à gaz PL - Pg 29 42376 # #89796 THESE ACCESSORIES MAY BE PURCHASED SEPARATELY. YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. Open lid. 4.
DANGERS & WARNINGS DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. WARNINGS Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
WARRANTY OPERATING WARRANTY ® Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: Stainless Steel Lid, All Remaining Parts, 3 10 years 5 years When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
GAS INSTRUCTIONS LOCATING YOUR BUILT-IN SIDE BURNER When determining a suitable location for your Built-In Side Burner installation, give attention to concerns such as exposure to wind, proximity to traffic paths, and keeping ® any gas supply lines as short as possible. Never locate the Summit Built-In Side Burner in a garage, breezeway, shed, under an unprotected overhang, or other enclosed area. Locate the Side Burner and structure so there is enough room to safely evacuate the area in case of a fire.
GAS INSTRUCTIONS 5 BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS TEST CONNECTIONS GENERAL CONSTRUCTION DETAILS All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local codes and all listed procedures in the latest edition of ANSI Z223.1/NFPA 54. • • ® Summit Built-In side burner unit should be on site before construction begins. All dimensions have a tolerance of plus or minus +/- 1/4” inch (6.35 mm).
GAS INSTRUCTIONS TYPICAL BULK PROPANE GAS SUPPLY INSTALLATION GAS LINE PIPING We recommend that this installation be done by a LICENSED professional. General Specifications for Piping Note - Contact your local municipality for building codes regulating outdoor gas grill installations. In absence of Local Codes, you must conform to the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54. • • • • • This grill is designed to operate at 11 inches of water column pressure.
GAS INSTRUCTIONS TEST CONNECTIONS All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54. DANGER Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure there are no sparks or open flames in the area while you check for gas leaks. This will result in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property.
GAS INSTRUCTIONS CONNECT GAS SUPPLY 1) Uncap the flare fitting from the optional side burner connection located inside the ® Summit Built-In Tank Cabinet (#21280). ® Note: We strongly recommend that you use the Summit Built-In Tank Cabinet (#21280) for installations using a 20 lb LP cylinder, mounted remotely in an “island” structure. If your, licensed contractor or licensed plumber, builds an LP cylinder enclosure following the guidelines in the ANSI Standard for Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.
GAS INSTRUCTIONS TEST CONNECTIONS All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local codes and all listed procedures in the latest edition of AS5601/AG601. DANGER Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure there are no sparks or open flames in the area while you check for gas leaks. This will result in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property.
GAS INSTRUCTIONS Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front (a). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (b). See Illustration. The LP cylinder is installed inside the tank enclosure or tank cabinet, on the tank scale. 1) Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front, side or rear ® of the Weber gas barbecue.
OPERATING SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS Check: 1) Corregated gas line-to-Accessory “T” Connection 2) Regulator-to-Cylinder connection. • WARNING: If there is a leak at connection (1), retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after re-tightening the fitting, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact Customer Service 1-800-446-1071. Check: 3) “T” Connection-to-Hose connections.
OPERATING WARNING: Replacement LP tanks must match the regulator connection supplied with this barbecue. (1) Liquid Propane Cylinder requirements • Check to be sure cylinders have a D.O.T. certification (1), and date tested (2) is within five years. Your LP gas supplier can do this for you. All LP tank supply systems must include a collar to protect the cylinder valve. The LP cylinder must be a 20-lb. size approximately (18¼ inches high, 12¼ inches in diameter).
MAINTENANCE MANUALLY LIGHTING THE SIDE BURNER 13 IGNITER If the Ignition system fails to ignite the side burner, light the burner with a match. DANGER Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. 1) 2) Open the side burner lid. Check that the side burner valve is turned OFF.
SIDE BURNER TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK Side Burner does not light. CURE Is gas supply off? Turn supply on. The excess flow safety device, which is part of the barbecue to cylinder connection, may have activated. To reset the excess flow safety device turn all burner control knobs and the cylinder valve off. Disconnect the regulator from the cylinder. Turn burner control knobs to START/HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control knobs to “OFF”. Reconnect the regulator to the cylinder.
Instalación del quemador lateral empotrado de gas BUILT-IN LP SIDE BURNER INSTALLATION/OWNER'S GUIDE propano licuado/Guía del Propietario # 42376 #89796 ESTOS ACCESORIOS PUEDEN ADQUIRIRSE POR SEPARADO. DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS PELIGRO Si usted huele gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague cualquier llama encendida. 3. Abra la tapa. 4.
PELIGROS Y ADVERTENCIAS PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. ADVERTENCIAS No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
GARANTÍA GARANTÍA OPERACIÓN Weber-Stephen Products Co. (Weber) por este medio le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de ® esta barbacoa de gas Weber que la misma estará libre defectos en cuanto a materiales y fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente: El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que el carbón.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS UBICACIÓN DEL QUEMADOR LATERAL EMPOTRADO Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de su Quemador Lateral Empotrado, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta po® sible. Nunca coloque el Quemador Lateral Empotrado Summit en un garaje, pasadizo techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS 19 UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS PRUEBE LAS CONEXIONES DETALLES GENERALES DE CONSTRUCCIÓN Para confirmar que no tengan fugas, todas las conexiones y juntas deben probarse a fondo de acuerdo a las pautas de los códigos locales y todos los procedimientos indicados en la más reciente edición de ANSI Z223.1/NFPA 54. • • ® El quemador lateral empotrado Summit y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar antes de comenzar la construcción.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS INSTALACIÓN TÍPICA DE SUMINISTRO DE GAS PROPANO A GRANEL TUBERÍA DE LA LÍNEA DE GAS Recomendamos que esta instalación sea ejecutada por un profesional CERTIFICADO • • ESPECIFICACIONES GENERALES PARA LA TUBERÍA Nota - Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al aire libre.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS PRUEBE LAS CONEXIONES En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54”, del código “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”, o del código “Propane Storage and Handling Code, B149.2”, o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/ NFPA 1192”, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code”, según aplique.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS PELIGRO El uso de cualquier otra manguera o ensamble de regulación pudiera ser peligroso, y pudiera no brindar un suministro de ® gas apropiado a la barbacoa empotrada Summit , y pudiera resultar en un fuego o explosión que causase lesiones corporales graves o la muerte y daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS PRUEBE LAS CONEXIONES Para confirmar que no tengan fugas, todas las conexiones y juntas deben probarse a fondo de acuerdo a las pautas de los códigos locales y todos los procedimientos indicados en la más reciente edición de AS5601/AG601. PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles diferentes del collarín superior. (El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie de tanques se ensambla con la válvula hacia adelante (a). Los demás tanques se ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la báscula de combustible (b). Vea la ilustración. El cilindro de propano licuado está instalado dentro de la caja o gabinete del tanque, sobre la báscula del tanque.
OPERACIÓN 25 Verificar: 1) Conexión de la línea de gas corrugada al accesorio “T”. 2) Conexión del regulador al cilindro. SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO • ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexión (1), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificarla con la solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aún después de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del regulador suministrado con esta barbacoa. (1) Requisitos de los cilindros de propano licuado • Asegúrese de que los cilindros tengan una certificación del D.O.T. (Departamento de Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de cinco años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.
MANTENIMIENTO ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (posición OFF).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL QUEMADOR LATERAL PROBLEMA REVISAR El quemador lateral no se enciende REMEDIO ¿Está cerrado el suministro de gas? Abra el suministro de gas. Puede haberse activado el dispositivo de seguridad de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión de la barbacoa al cilindro. Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas las perillas de control de los quemadores y la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro.
Guide d’installation/mode d’emploi du BUILT-IN LP SIDE BURNER INSTALLATION/OWNER'S GUIDE brûleur latéral à gaz PL encastré # 42376 #89796 CES ACCESSOIRES SONT VENDUS SEPAREMENT. VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ DANGER Si vous sentez une odeur de gaz: 1. Fermez le gaz en direction de l’appareil. 2. Eteignez toute flamme nue. 3. Ouvrez le couvercle. 4.
DANGERS & MISES EN GARDE DANGER Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. MISES EN GARDE Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée audessous ou à proximité de ce barbecue. Un mauvais montage peut se révéler dangereux.
GARANTIE Weber-Stephen Products Co.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ LOCALISATION DE VOTRE BRULEUR LATERAL ENCASTRE Lorsque vous réfléchissez à un emplacement adapté pour l’installation de votre Brûleur latéral encastré, faîtes attention à des facteurs de risque comme l’exposition au vent, la proximité des voies de passage et la nécessité de maintenir les conduites d’alimentation ® en gaz aussi courtes que possible.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ 33 LOCALISATIONS DES CONDUITES DE GAZ ENCASTREES TEST DES CONNEXIONS GENERALITES RELATIVES A LA CONSTRUCTION La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de test approfondis afin de détecter toute fuite conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures citées dans la dernière édition de l’ANSI Z223.1/NFPA 54. • • ® Le Brûleur latéral encastré Summit devrait se trouver sur place avant le début de la construction.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ INSTALLATION D’ARRIVEE DE GAZ PROPANE EN VRAC TYPIQUE CANALISATIONS DE GAZ Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel QUALIFIE pour effectuer cette installation. • • GENERALITES RELATIVES AUX CANALISATIONS • Remarque - Veuillez entrer en contact avec votre municipalité pour vous informer sur les codes de construction réglementant les installations de grills à gaz en extérieur.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ TEST DES RACCORDS La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests méticuleux afin de détecter toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures figurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54, du Code des installations de gaz naturel et de propane liquide, CSA B149.1, ou du Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ DANGER L’utilisation de tout autre ensemble tuyau et régulateur pourrait se révéler dangereuse et pourrait ne pas fournir une alimentation en gaz correcte pour le grill à gaz encastré ® Summit , et pourrait entraîner un incendie ou une explosion provoquant une blessure ou un décès ainsi que des dégâts matériels.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ TEST DES RACCORDS La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests approfondis afin de détecter toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures figurant dans la dernière édition de l’AS5601/AG601. DANGER N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz. Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de collier supérieur différents. (Le collier supérieur est la bague de protection métallique autour de la valve.) Une série de bouteille se monte avec la valve orientée vers l’avant (a). Les autres bouteilles se montent avec la valve orientée à l’opposé du support de la bouteille (b). Voir l’illustration.
UTILISATION 1) 2) Le raccord “T” entre la conduite de gaz ondulée et l’accessoire Le raccord entre le régulateur et la bouteille de gaz. MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1), resserrez le raccord avec une clé puis revérifiez les fuites à l’aide de la solution d’eau savonneuse. En cas de persistance d’une fuite une fois que vous avez resserré le raccord, fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez le Service clientèle au 1-800-446-1071.
UTILISATION MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent s’adapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue. (1) Exigences relatives à la bouteille de propane liquide • Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifiées D.O.T. (1), et que leur date vérifié (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour vous. Tous les dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.
MAINTENANCE ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le brûleur latéral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès. 1) 2) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral. Vérifiez si la valve du brûleur latéral est positionnée sur OFF.
DEPANNAGE DU BRULEUR LATERAL PROBLEME VERIFICATION Le brûleur latéral ne s’allume pas. SOLUTION L’arrivée de gaz est-elle fermée ? Ouvrez l’arrivée de gaz. Le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en excès, qui fait partie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz, s’est peut-être activé. Pour réinitialiser le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en excès, fermez la totalité des boutons de commande du brûleur ainsi que la valve de la bouteille de gaz.
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for genuine WeberStephen Products Co. replacement part(s) information. WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting WeberStephen Products Co.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. ® www.weber.com ©2003 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.