- Gas Barbecue Rotisserie Asador giratorio para barbacoas de gas Rożen do grillów gazowych Rôtissoire pour barbecue à gaz Газовое барбекю для поджаривания DrehspieSS für den Gasgrill Roteserie pro plynový gril Kaasugrillivarras Barbecue ražeň na plynový gril Gassgrill Rotisserie Forgónyárs gázgrillhez Gasgrill med roterende grillbrænder Rotisor pentru grătar cu gaz Roterande grillspett för gasolgrill Spit voor gasbuitenkeuken Girarrosto per barbecue a gas Rodízio para Grelhador a Gás Raže 
- 1 3 2 - 7/16" 4 2 
- 5 WARNING! POTENTIAL SHOCK HAZARD WARNINGS:                 Read all instructions before using your rotisserie. This rotisserie is for outdoor use only. Remove motor and store in a dry place when not in use. Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts. This rotisserie is not for use by children. To protect against electrical hazards do not immerse cord, plugs, or motor in water or other liquids. Unplug the motor from outlet when not in use, or before cleaning. 
- operating 1. Remove rotisserie shaft from barbecue. Remove one spit fork. 2. Push the rotisserie shaft through the approximate centre of the food. 3. Slide the spit fork onto the shaft. Insert the tines of both spit forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the thumb screws. 4. Place the rotisserie shaft on the cooking box. The grooves of the shaft should rest in the cut-outs in the cooking box. 5. 
- UTILIZACIÓN 1. Quite el eje del asador giratorio de la barbacoa. Quite una horquilla del asador giratorio. 2. Empuje el eje del asador giratorio por el centro de la comida. 3. Deslice la horquilla del asador giratorio por el eje. Inserte los dientes de ambas horquillas del asador giratorio en la comida. La comida debería estar centrada en el eje. Apriete los tornillos de mariposa. 4. Coloque el eje del asador giratorio en la caja de cocción. 
- FONCTIONNEMENT 1. Retirez la broche de rôtissoire du barbecue. Retirez l’une des fourchettes. 2. Enfoncez la broche de rôtissoire au centre de l’aliment à rôtir. 3. Réinstallez la fourchette sur la broche. Insérez les pointes des deux fourchettes dans l’aliment. L’aliment doit être centré sur la broche. Serrez les vis à serrage manuel. 4. Placez la broche de rôtissoire sur la cuve de cuisson. Les rainures de la broche doivent reposer dans les encoches de la cuve de cuisson. 5. 
- BETRIEB 1. Nehmen Sie den Drehspieß vom Grill. Nehmen Sie eine der Fleischklammern ab. 2. Stoßen Sie den Drehspieß etwa in der Mitte durch das Grillgut. 3. Schieben Sie die Fleischklammer auf den Spieß. Drücken Sie die Spitzen beider Fleischklammern in das Fleisch. Das Fleisch sollte mittig auf dem Spieß stecken. Ziehen Sie die Flügelschrauben fest. 4. Legen Sie den Drehspieß auf die Grillkammer. Die Nuten am Spieß müssen in den Aussparungen der Grillkammer ruhen. 5. 
- KÄYTTÖ 1. Ota vartaan akseli grillistä. Poista varrashaarukka. 2. Työnnä vartaan akseli suunnilleen ruoan keskeltä läpi. 3. Liu’uta varrashaarukka vartaaseen. Työnnä varrashaarukoiden piikit ruokaan. Ruoan tulisi olla vartaan keskellä. Kiristä sormiruuvit. 4. Aseta varras grillipesään. Akselissa olevien urien tulee olla grillipesän leikkausten kohdalla. 5. Vartaan varren tulisi pyöriä niin, että lihan tai siipikarjan painavampi puoli pyörisi pohjan kautta. 
- BETJENING 1. Ta rotisserieakselen av grillen. Ta av et gaffelspyd. 2. Trykk rotisserieakselen gjennom kjøttet omtrent på midten. 3. Skyv gaffelspydet inn på skaftet. Sett spissene på gaffelspydene inn i kjøttet. Kjøttet bør sentreres på akselen. Trekk til fingerskruene. 4. Plasser rotisserieakselen på grillboksen. Sporene på akselen skal hvile i hakkene på grillboksen. 5. Rotisserieakselen skal rotere slik at den tunge siden av kjøttet eller fjærkreet roterer ned mot bunnen. 
- BETJENING 1. Fjern den roterende grillbrænderaksel fra grillen. Fjern den ene spydgaffel. 2. Skub den roterende grillbrænderaksel ca. gennem midten på det, der skal grilles. 3. Skub spydgaflen over på akslen. Stik begge spydgaflers spidser ind i maden. Maden skal sidde helt midt på akslen. Stram tommelskruerne. 4. Læg den roterende grillbrænderaksel på grillkassen. Akslens riller skal hvile i grillkassens udskæringer. 5. 
- ANVÄNDNING 1. Ta av det roterande spettet från grillen. Ta av den ena spettgaffeln. 2. Tryck spettet genom matbitens mitt. 3. Skjut på spettgaffeln på spettet. För in spetsgaffelns båda spetsar i matbiten. Matbiten ska sitta mitt på spettet. Dra åt vingskruvarna. 4. Placera spettet på grillen. Spåren på spettet ska passa i urtagen på grillen. 5. Det roterande grillspettet ska rotera så att köttets eller fågelns tunga sida roterar ner till botten. 
- WERKING 1. Verwijder de spitschacht van de barbecue. Verwijder een spitvork. 2. Duw de spitschacht door het midden van het gerecht. 3. Schuif de spitvork op de schacht. Plaats de tanden van beide spitvorken in het gerecht. Het gerecht moet in het midden van de schacht worden geplaatst. Draai de duimschroeven vast. 4. Plaats de spitschacht op de ketel. De groeven op de schacht moeten in de uitsparingen van de ketel rusten. 5. 
- FUNZIONAMENTO 1. Estrarre lo spiedo del girarrosto dal barbecue. Estrarre un forchettone dello spiedo. 2. Far passare lo spiedo attraverso il cibo nella parte centrale. 3. Riporre il forchettone sullo spiedo. Inserire i denti di entrambi i forchettoni nel cibo. Il cibo dovrebbe trovarsi al centro dello spiedo. Serrare le viti ad alette. 4. Mettere lo spiedo sul forno. Le scanalature dello spiedo devono appoggiare sulle aperture del forno. 5. 
- FUNCIONAMENTO 1. Retire o eixo do rodízio do grelhador. Retire um espeto. 2. Empurre o eixo do rodízio através do centro aproximado dos alimentos. 3. Faça deslizar o espeto para o eixo. Insira os dentes de ambos os espetos nos alimentos. Os alimentos devem ficar centrados no eixo. Aperte os parafusos de orelhas. 4. Coloque o eixo do rodízio na caixa de grelhar. As ranhuras do eixo devem assentar nos recortes na caixa de grelhar. 5. 
- DZIAŁANIE 1. Wyjąć wałek rożna z rożna. Wyjąć jedne widełki. 2. Włożyć wałek rożna mniej więcej przez środek mięsa. 3. Umieścić widełki na wałku. Zęby widełek umieścić w mięsie. Mięso należy umieścić na środku wałka. Dokręcić śruby radełkowane. 4. Umieścić wałek rożna na skrzynce przeznaczonej do pieczenia. Rowki wałka powinny pozostać w wycięciach w skrzynce przeznaczonej do pieczenia. 5. Wałek rożna powinien obracać się tak, aby ciężka strona mięsa lub drobiu obracała się w dół do spodniej części. 
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Снимите вертело с барбекю. Снимите одну вилку-шампур. 2. Проколите вертелом продукт приблизительно по центру. 3. Переместите вилку-шампур на вертеле. Введите зубья обеих вилок в продукт. Продукт должен быть отцентрирован на вертеле. Затяните барашки. 4. Поместите вилку-шампур на вертеле в отделении для приготовления пищи. Выемки вертела должны находиться в вырезах отделения для приготовления пищи. 5. 
- Provoz 1. Vyjměte rožeň roteserie z grilu. Stáhnšte jeden bodec. 2. Vtlačte rožeň roteserie do středu připravovaného pokrmu. 3. Nasuňte bodec na rožeň. Zapíchněte oba bodce do pokrmu. Pokrm by měl být na rožni vystředěný. Utáhněte šrouby s křídlovou hlavou. 4. Vložte rožeň roteserie do grilovacího prostoru. Drážky rožně by měly spočívat ve výřezech v grilovacím prostoru. 5. Rožeň roteserie by se měl volně otáčet a maso by na něm mělo být správně vyváženo. 
- obsluha 1. Vyberte grilovací ražeň z grilu. Vyberte jednu vidlicu. 2. Zatlačte ražeň približne stredom jedla. 3. Nasuňte vidlicu na ražeň. Zasuňte konce oboch vidlíc do jedla. Jedlo by sa malo nachádzať v strede ražňa. Utiahnite prítlačné skrutky. 4. Položte grilovací ražeň na varnú plochu. Drážky ražňa by mali zapadať do výrezov vo varnej ploche. 5. Grilovací ražeň by sa mal otáčať tak, aby sa ťažšia strana mäsa alebo hydiny otáčala smerom nadol. 
- üzemeltetés 1. Vegye ki a forgónyársat a grillezőből. Távolítson el egy villát. 2. Szúrja át a forgónyársat az étel közepén. 3. Csúsztassa vissza a villát a tengelyre. Szúrja a két villa fogait az ételbe. Az étel a nyárs közepén legyen. Szorítsa meg a két szárnyascsavart. 4. Tegye a forgónyársat a sütőtérbe. A nyárs hornyai a sütődoboz kivágásaiban legyenek. 5. A forgónyárs tengelye úgy forogjon, hogy a hús vagy szárnyas nehezebbik oldala lefelé forogjon. 
- OPERAREA 1. Demontaţi axul rotisorului de la grătar. Demontaţi o furculiţă de străpungere. 2. Împingeţi axul rotisorului prin centrul aproximativ al alimentelor. 3. Introduceţi furculiţa de străpungere pe ax. Introduceţi dinţii ambelor furculiţe de străpungere în alimente. Alimentele trebuie să fie poziţionate centrate pe ax. Strângeţi şuruburile cu cap striat. 4. Aşezaţi axul rotisorului pe caseta de gătit. Canelurile axului trebuie să se aşeze în decupajele casetei de gătit. 5. 
- Obratovanje 1. Odstranite os ražnja z žara. Odstranite eno vilico. 2. Potisnite os ražnja skozi približno središče hrane. 3. Postavite vilico za raženj na os ražnja. Vstavite konice obeh vilic v hrano. Hrana naj bo centrirana na osi. Zatesnite krilate vijake. 4. Postavite os ražnja na posodo za pečenje. Zareze ražnja naj počivajo v izrezih posode za pečenje. 5. Os ražnja naj se vrti tako, da se težka stran mesa ali perutnine vrti proti dnu. 
- rad 1. Uklonite šipku ražnja s roštilja. Uklonite jednu vilicu ražnja. 2. Gurnite šipku ražnja kroz sredinu hrane. 3. Nataknite vilicu ražnja na šipku. Umetnite vrhove obje vilice ražnja u hranu. Hrana treba biti centrirana na šipki. Pritegnite vijke. 4. Postavite šipku ražnja na kutiju za pečenje. Utori šipke trebaju nasjesti u izdanke u kutiji za pečenje. 5. Šipka ražnja se treba okrenuti tako da se teža strana mesa ili piletine okrene prema dolje. 
- kasutamine 1. Võtke grillvarras grillist välja. Eemaldage üks vardakahvel. 2. Lükake grillvarras läbi toidu ligikaudse keskme. 3. Lükake vardakahvel vardale. Lükake mõlema kahvli harud toidu sisse. Toit peab jääma varda keskele. Keerake sõrmkruvid kinni. 4. Asetage grillvarras küpsetuskarbile. Varda sooned peavad toetuma küpsetuskarbi väljalõigetele. 5. Grillvarras peab pöörlema nii, et liha või linnuliha raske külg pöördub all. 
- lietošana 1. Noņemiet rotējošā iesma asi no grila. Noņemiet vienu divzaru iesmu. 2. Izduriet rotējošā iesma asi cauri ēdiena vidum. 3. Uzbīdiet divzaru iesmu uz ass. Ieduriet abus divzaru iesma zarus ēdienā. Ēdienam jāatrodas ass vidū. Pieskrūvējiet spārnskrūves. 4. Uzlieciet rotējošā iesma asi uz cepšanas kastes. Atbalstiet ass rievas pret ierobiem cepšanas kastē. 5. Rotējošā iesma asij ir jāgriežas tā, lai gaļas smagākā puse varētu griezties pilnībā līdz apakšai. 
- eksploatavimas 1. Ištraukite sukamo iešmo ašį iš kepamojo rėmo. Ištraukite vieną iešmo šakutę. 2. Stumkite sukamo iešmo ašį maždaug per maisto vidurį. 3. Stumkite iešmo šakutę ant ašies. Įkiškite abiejų iešmo šakučių dantis į maistą. Maistas turi būti išcentruotas ant ašies. Priveržkite varžtus su sparneliais. 4. Dėkite sukamo iešmo ašį ant kepamosios dėžės. Ašies grioveliai turi įeiti į kepamosios dėžės išpjovas. 5. 
- www.weber. 
- WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC www.weber.com® © 2012 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.