Operator`s manual

MEASURING PROCEDURES
General Procedures: When connecting or disconnecting test leads
to/from a circuit, always first turn off power to device or circuit being tested and
discharge all capacitors. If the magnitude of a signal to be measured is not
known, set selector switch to highest range first and reduce until satisfactory
reading is obtained. Strictly observe the max input limits.
D • Meßprozeduren
Allgemein:
Vor Verbinden und Trennen der Meßkabel mit dem
Schaltkreis, diesen abschalten und Kondensatoren entladen.
Bei
unbekannter Signalgröße, bei höchstem Bereich beginnen und dann
niedriger schalten bis gute Auflösung erreicht wird.
Maximale Grenzen
nicht überschreiten.
E • Procedimientos de medida
En general:
Cuando vaya a aplicar o retirar las puntas de prueba a/de un
circuito, en primer lugar desconecte siempre la alimentación del dispositivo
o circuito sometido a prueba y descargue todos los condensadores.
si no
conoce la magnitud de la señal, ponga el selector en la escala más alta y
vaya reduciendo hasta obtener una lectura satisfactoria.
Observe
estrictamente los límites máximos de entrada.
F • Procédures de Mesure
Général:
Avant de connecter ou de déconnecter les cordons de test,
coupez l’alimentation du circuit mesuré et déchargez les condensateurs.
Si la magnitude du signal n’est pas connue, commencez par la gamme la
plus élevée, et diminuez ensuite jusqu’à obtenir une bonne lecture.
Ne
dépassez pas les limites d’entrée.
DC AND AC VOLTAGE MEASUREMENT (see Fig. 1)
Connect red test lead to V- Input and black lead to COM. Set function/
range switch to the desired AC or DC voltage range. Touch Probe tips across
voltage source (in parallel with circuit). Read value (and polarity for DC
measurements).
Note for AC Measurements: This XL Series meter is an “average sensing
– 12 –
5XL,10XL,15XL,16XL.Man.07/00 9/11/00 7:17 PM Page 13