Operator`s manual
MEASURING PROCEDURES
General Procedures: ❶ When connecting or disconnecting test leads
to/from a circuit, always first turn off power to device or circuit being tested and
discharge all capacitors. ❷ If the magnitude of a signal to be measured is not
known, set selector switch to highest range first and reduce until satisfactory
reading is obtained. ❸ Strictly observe the max input limits.
D • Meßprozeduren
Allgemein:
❶
Vor Verbinden und Trennen der Meßkabel mit dem
Schaltkreis, diesen abschalten und Kondensatoren entladen.
❷
Bei
unbekannter Signalgröße, bei höchstem Bereich beginnen und dann
niedriger schalten bis gute Auflösung erreicht wird.
❸
Maximale Grenzen
nicht überschreiten.
E • Procedimientos de medida
En general:
❶
Cuando vaya a aplicar o retirar las puntas de prueba a/de un
circuito, en primer lugar desconecte siempre la alimentación del dispositivo
o circuito sometido a prueba y descargue todos los condensadores.
❷
si no
conoce la magnitud de la señal, ponga el selector en la escala más alta y
vaya reduciendo hasta obtener una lectura satisfactoria.
❸
Observe
estrictamente los límites máximos de entrada.
F • Procédures de Mesure
Général:
❶
Avant de connecter ou de déconnecter les cordons de test,
coupez l’alimentation du circuit mesuré et déchargez les condensateurs.
❷
Si la magnitude du signal n’est pas connue, commencez par la gamme la
plus élevée, et diminuez ensuite jusqu’à obtenir une bonne lecture.
❸
Ne
dépassez pas les limites d’entrée.
DC AND AC VOLTAGE MEASUREMENT (see Fig. 1)
❶ Connect red test lead to V-Ω Input and black lead to COM. ❷ Set function/
range switch to the desired AC or DC voltage range. ❸ Touch Probe tips across
voltage source (in parallel with circuit). ❹ Read value (and polarity for DC
measurements).
Note for AC Measurements: This XL Series meter is an “average sensing
– 12 –
5XL,10XL,15XL,16XL.Man.07/00 9/11/00 7:17 PM Page 13