85XT.Man.07.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 36 WARRANTY The 85XT Digital Multimeter is warranted against any defects of material or workmanship within a period of one (1) year following the date of purchase of the multimeter by the original purchaser or original user. Any multimeter claimed to be defective during the warranty period should be returned with proof of purchase to an authorized Wavetek Meterman Service Center or to the local Wavetek Meterman dealer or distributor where your multimeter was purchased.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 1 CONTENTS Safety Information ............................................... 2 Instrument Familiarization.................................... 4 Measurement Procedures ................................... 6 Specifications ................................................... 18 Maintenance and Repair .................................... 27 D • Inhalt Sicherheitsinformationen .................................... 2 Vorstellung des Gerätes ..................................
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 2 WARNINGS AND PRECAUTIONS ■ This instrument is EN61010-1 certified for Installation Category II. It is recommended for use with local level power distribution, appliances, portable equipment, etc, where only smaller transient overvoltages may occur, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems. ■ Do not exceed the maximum overload limits per function (see specifications) nor the limits marked on the instrument itself.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 3 entrada para las diferentes funciones (vea las especificaciones), ni los límites marcados en el propio instrumento.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 4 D • Überlastanzeige Wenn ein Signal die Bereichsgrenze überschreitet erscheint das Symbol “1” in der Anzeige. Diese Anzeige ist normal bei Widerstandsmessung wenn Meßkabel/spitzen frei stehen oder wenn der Meßwert den Bereich überschreitet. In allen anderen Fällen ist die Ursache der Überlast sofort zu entfernen. Höheren Bereich wählen oder Messung unterbrechen.
85XT.Man.07.
5XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 6 E • Préparation pour l’Emploi - Déballage Votre emballage doit contenir: un multimètre, un jeu de câbles de mesure (un rouge, un noir), une pile 9V (installée), un fusible de réserve (dans l’appareil), une carte de garantie et ce manuel. Si une pièce manque ou est endommagée, ramenez l’ensemble au point de vente pour un échange.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 7 V V & 4 DC > 20V V ON/OFF HOLD V 200 750 200 1000 V 20 2 20 200m 2 200m 200 2 2m 20m 20A 200m A 200 200 k 20M 20k 2M 200k 2k DUTY% 20k 2k 200 Hz 3 85XT True RMS V- A 200m 20m 20A 2m CAT. II COM mA 200mA MAX FUSED MAX 1000V 750V 20A MAX 20A/60sec FUSED red/rot/ roja/rouge 1 Fig. 1 Wave form, Crest Factor Wellenform, Crest Factor Forma de onda, Factor de Cresta Forme d'onde, Facteur Crête Additional correction from 1.5 to 5.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 8 measurements – positive implied, negative indicated). Note for AC Measurements: The 85XT is an AC coupled true RMS measuring multimeter. It measures the True RMS value of any waveform, irrespective of distortion. The Crest Factor handling capability is shown in table 1. The Crest Factor is the Peak Voltage divided by the RMS voltage. D • Gleich- und Wechselspannungsmessung (siehe Fig. 1) ❶ Rotes Meßkabel mit V-Ω Eingang verbinden und schwarzes mit COM.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 9 DC AND AC CURRENT MEASUREMENT (See Fig. 2) ❶ Connect red test lead to the mA Input for current measurements up to 200mA or to the 20A input for current measurements to 20A (15 to 20A for 30 seconds). Connect black test lead to COM Input Connector. ❷ Set the Function/Range switch the desired DC or AC current range corresponding to the selected input jack. If in doubt choose to the highest setting first. ❸ Open circuit in which current is to be measured.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 10 D •Gleich- und Wechselstrommessung (siehe Fig. 2) ❶ Rotes Meßkabel für Messungen bis 200mA mit dem mA Eingang verbinden, oder für Messungen bis 20A mit dem 20A Eingang (15 bis 20A für 30 Sekunden). Schwarzes Meßkabel mit COM verbinden. ❷ Funktionsschalter in Übereinstimmung mit gewähltem Eingang auf gewünschten DCA oder ACA Bereich stellen. ❸ Meßkreis öffnen. Meßspitzen sicher in Serie mit dem Stromkreis verbinden. ❹ Meßkreis einschalten. ➎ Stromwert ablesen.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 11 5 K ON/OFF HOLD V 200 750 200 1000 2 200m 200m 2m 20m 20A 200m A A 1 200m 20m 20A 2m 3 200 Fig. 3 V 20 20 2 200 200 k 20M 20k 2M 200k 20k 2k 200 2k DUTY% 85XT True RMS V- Hz CAT. II MAX 1000V 750V COM 200mA MAX FUSED mA 4 20A red rot roja rouge MAX 20A/60sec FUSED 2 D • Widerstandsmessung ❶ Jede Spannung vom Widerstand abschalten und Kondensatoren entladen. Eine am Widerstand anliegende Spannung würde das Resultat verfälschen.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 12 resistencia. ❷ Conecte la punta de prueba roja a la entrada V-Ω y la negra a la entrada COM. ❸ Ponga el selector de función en la posición deseada de Ω. ❹ Conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. ➎ Lea el valor en el visualizador. Un circuito abierto se indicará como condición de sobrecarga.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 13 Un circuit ouvert est affiché par un dépassement de calibre. Note: Pour des faibles valeurs de résistance, mesurez d’abord la résistance des cordons de test (en court-circuitant les pointes), et déduisez cette valeur de la mesure ultérieure. DIODE AND TRANSISTOR TEST (See Fig. 4) The diode test measures the voltage drop across a diode junction. ❶ Connect the red test lead to the V•Ω Input and the black test lead to the COM Input.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 14 valor bajo de tensión en ambos sentidos indica un diodo cortocircuitado. Si el diodo tiene en paralelo una resistencia de 1000 Ω o menos, ésta deberá extraerse del circuito antes de hacer la medida. Las uniones de un transistor bipolar equivalen a diodos y se comprueban como tales. F • Test de Diodes et de Transistors (voir Firg. 4) Le test de diodes affiche la chute de tension à travers le transistor.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 15 FREQUENCY/DUTY CYCLE MEASUREMENT ❶ Connect the red test lead to the V-Ω input and the black test lead to the COM input. ❷ Set the function/range switch to the desired Hz position. ❸ Apply probe tips to signal source and read frequency value on display. ❹ Set function/range switch to DUTY% to measure the duty cycle of the signal (0 to 90%). Note: With the function/range switch in Hz position, and probe tips not applied to a circuit, the display shows a certain reading.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 16 HOLD FUNCTION Press the HOLD button to maintain the reading on the display. The reading is maintained even if the probe tips are removed from the circuit. Pushing the HOLD button again releases the display. D • Anzeigesperre HOLD-Taste drücken um Meßwert festzuhalten. Der Meßwert bleibt erhalten wenn die Meßspitzen vom Meßkreis entfernt sind. HOLD-Taste erneut drücken um laufenden Meßwert anzuzeigen.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 17 SAFETY TEST LEADS The test leads included with your meter have shrouded banana plugs to eliminate the possibility of shock if the plugs accidentally pull out of the meter while making a measurement. The test leads also have insulated probe tips to avoid causing shorts when making measurements in dense component areas. This insulation can be removed. D • Sicherheitsmeßkabel Die Meßkabel haben versenkte Bananenstecker um elektrischen Schock zu vermeiden.
SPECIFICATIONS General Specifications Display: 4 1/2 digit LCD, 19999 counts, 0.7" (17.8mm) high numerals, unit annunciators and function symbols Polarity Indication: Automatic, positive implied, negative indicated Zero Adjustment: Automatic Overrange Indication: "1 " Low Battery Indication: . Change battery immediately. Display Update Rate: 2/sec, nominal Operating Temperature: 0°C to 50°C, 0 to 70% Relative Humidity Storage Temperature: -20°C to 60°C, 0 to 80% RH with battery removed.
Input Impedance: 10MΩ OL Protection, 200mV Range: 350VAC RMS / 500VDC (15 seconds) Other Ranges: 750V RMS/ 1000VDC DC Current Ranges: 200µA, 2, 20, 200mA, 20A * *15 to 20A for 30 sec max Resolution, 200µA range: 10nA Accuracy, 200µA to 200mA ranges: ± (0.5% rdg + 5 dgt) 20A range: ± (2.0% rdg + 10 dgt) Burden Voltage: 200µA to 20A ranges: 350mVDC 200mA range: 650mVDC 20A range: 850mVDC OL Protection, mA input: 0.5A/250V fast blow ceramic fuse 20A input: 20A/600V fast blow ceramic fuse AC Current.
D SPEZIFIKATIONEN AIigemeine Spezifikationen Anzeige: 4 1/2-stelliges LCD, 19999 Punkte, 0.7" (17.8mm) hohe Ziffern, Einheits- und Funktionsanzeigen Polaritätsanzeige: Automatisch, positiv unterstellt, negativ angegeben Nullabgleich: Automatisch Überlastanzeige: "1" Entladene Batterieanzeige: . Batterie sofort wechseln. Meßrate: 2.0 per Sekunde, nominal Betriebstemperatur: o°C bis 50°C,0 bis 70% Relative Feuchte Lagertemperatur: -20°C bis 60°C, 0 bis 80% R.F., Batterie entfernt.
2MΩ rg: ± (0.25% vMW + 10 Dgt) 20MΩ rg: ± (1.0% vMW + 10 Dgt) Überlastschutz. alle Ber.: 500VDC oder AC RMS Leerlaufspannung, alle Bereiche: 3.2VDC typisch. Crest Faktor: .5 : 1 Eingangsimpedanz: 10Mn Überlastschutz, 200mV Bereich: 350VAC RMS/500VDC (15 Sek) Andere Ber.: 750V RMS/1000VDC Gleichstrom Bereiche: 200µA, 2, 20, 200mA, 20A * * 5 bis 20A fiJr 30 Sek. max Auflösung, 200µA Bereich: 10nA Genauigkeit, 200µA bis 200mA Bereiche:. ± (0.5% vM + 5 Dgt) 20A Bereich: ± (2.
E ESPECIFICACIONES Especificaciones generales Visualizador: LCD de 41/2 dígitos, 19999 cuentas, dígitos de 17.8 mm de altura, símbolos de función e indicación de unidades Indicación depolaridad: Automatica, positiva implfcita, negativa indicada Ajuste de cero: Automatico Indicación de sobrecarga: "1" Indicación de "pila baja": . Cambie la pila inmediatamente . Frecuencia bsica de refresco de lectura: 2 veces/segundo, nominal . Temp. de funcionamiento: 0 a 50 oC, 0 a 70% H.R. Temp.
2 MΩ: ± (0.25% lect + 10 dgt) 20 MΩ: ± (1.0% lect + 10 dgt) Protección sobrecarga, todas las escalas: 500 VCC o CA ef. Tensión de circuito abierto, todas las escalas: 3.2 VCC típ. Protección sobrecarga, escalas: 200mV: 350 VCA ef/500 VCC (15 s) Otras: 750 VCA ef/1000 VCC. Corriente CC Escalas: 200µA; 2, 20, 200mA; 20A* *15 a 20A durante 30 seg. máx. Resolución, escalas: 200 µA -200 mA: ± (0.5% lect + 5 dgt) 20 A: ± (2.
F SPECIFICATIONS Spécifications Générales Affichage: LCD 4 1/2 digits, 19999 points, (chiffres de 17.8mm), indicateurs d'unités et de fonctions. Indication de polarité: Automatique, positive sous-entendue, negative indiquée Ajustement du zéro: Automatique Indication de surcharge: "'1 " Indication de pile déchargée: . Changez pile immédiatement. Taux de mesure: 2/sec, nominal Temp. de fonctionnement: 0°C à 50°C, 0 à 70% Humidité Relative Température de stockage: -20°C à 60°C, 0 à 80% RH, pile enlevée.
Courant Contlnu Calibres: 200µA, 2, 20, 200mA, 20A * *5 à 20A pour 30 sec max Résolution, cal. 200µA: 10nA Précision: calibres 200µA à 200mA: ± (0.5% lect + 5 dgt) 20A: ± (2.0% lect + 10 dgt) Chute de tension: calibres 200µA à 20mA: 350mVcc cal. 200mA: 650mVcc, cal. 20A: 850mVcc Protection de surcharge: par fusibles céramiques rapides entrée mA: 0.5A/250V entrée 20A: 20A/600V Courant Alternatif .efficace vraie Calibres: 200µA, 2, 20, 200mA, 20A * *5 à 20A pour 30 sec max Résolution, cal.
85XT.Man.07.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 27 TROUBLESHOOTING / MAINTENANCE If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem: ❶ Check the battery. ❷ Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure. ❸ Inspect and test the test probes for a broken or intermittent connection. ❹ Inspect and test the fuse. See Fuse Replacement.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 28 BATTERY / FUSE REPLACEMENT Warning: To prevent electrical shock hazard, turn off the multimeter and any device or circuit under test and disconnect the test leads before removing the rear cover. ❶ Remove the rear case by 0.5A@250V unscrewing the four screws Fuse that secure it to the front 20A@600V case. ❷ - mA Input Jack Fuse Fuse: Remove the blown fuse (5 x 20mm) from the fuse holder. Replace with a 0.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 29 E • Sustitución de la pila y los fusibles Advertencia: Para evitar el peligro de descarga eléctrica, apague el multímetro y desconecte las puntas de prueba antes de abrir la tapa posterior. ❶ Quite los cuatro tornillos que unen la parte frontal y la parte posterior del multímetro. ❷ Fusible entrada 20 mA: saque del portafusibles el fusible abierto, y cámbielo por otro equivalente (5 x 20 mm, 0.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 30 REPAIR Read the warranty located at the front of this manual before requesting warranty or non-warranty repairs. For warranty repairs, any multimeter claimed to be defective can be returned to any Wavetek Meterman authorized distributor or to a Wavetek Meterman Service Center for an overthe-counter exchange for the same or like product. Non-warranty repairs should be sent to a Wavetek Meterman Service Center.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 31 in U.S.A. Wavetek Meterman 1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Tel: 1-877-596-2680 Fax: 425-446-6390 in Canada Wavetek Meterman 400 Britannia Rd. E.Unit #1 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: (905) 890-7600 Fax: (905) 890-6866 in Europe Wavetek Meterman 52 Hurricane Way Norwich, NR6 6JB, U.K. Tel: int + 44-1603-404824 Fax: int + 44-1603-482409 oder an die Ihnen mitgetei lte Adresse. Multimeter wird (Frei) zurück geschickt.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 32 Lisez la garantie au début de ce manuel avant de demander une réparation sous garantie ou hors gar antie. Pour une réparation sous garantie , adressez-vous à votre revendeur Wavetek Meterman ou à un centre de services agréé par Wavetek Meterman pour un échange direct. Pour une réparation hors garantie, envoyez votre multimètre à un Centre de Services agrée par Wavetek Meterman . Téléphonez à Wavetek Meterman ou demandez à votre revendeur pour l’adresse la plus proche.
85XT.Man.07.
85XT.Man.07.00 9/11/00 7:53 PM Page 34 ¤ TM Manual Revision 07/00 Rev A U.S. Service Center Wavetek Meterman 1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Tel: (877) 596-2680 Fax: (425) 446-6390 Manual Part Number 1566258 Information contained in this manual is proprietary to Wavetek Meterman and is provided solely for instrument operation and maintenance. The information in this document may not be duplicated in any manner without the prior approval in writing from Wavetek Meterman.