User guide
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRANçAIS
1. Marque la tubería como se mues-
tra. Esta es la profundidad de 
colocación de la tubería.
2. Limpie el extremo de la tubería.
1. Retire el sujetador de boquilla.
2. Presione el sujetador.
3. Tire de la tubería de la alcachofa de aspiración.
3. Si usa tubería PEX, introduzca el 
rigidizador de tuberías (incluido) en 
el extremo de la tubería.
4. Coloque la tubería en la alcachofa 
de aspiración hasta la marca.
5. Introduzca el sujetador de boquilla.
Únicamente tubería PEX
Rigidizador de tuberías
Alcachofa de aspiración
38,1 mm (1 ½ pulg.)
44,4 mm (1 ¾ pulg.)
47,6 mm (1 
7
⁄8 pulg.)
Tubería de  
12,7 mm (
1
⁄2 pulg.)
Tubería de 19,1 mm 
(¾ pulg.)
Tubería de 25,4 mm 
(1 pulg.)
Instalación de conexión rápida
Para conectar:
Para desconectarlos:
Resolución de problemas
Alta presión en el sistema
Si la presión descendente del sistema es más alta que la presión establecida en 
condiciones sin flujo, la causa podría ser la expansión térmica, un aumento lento de la 
presión o tierra/residuos en el asentamiento.
La expansión térmica tiene lugar cuando el agua se calienta en un sistema cerrado. El 
sistema está cerrado cuando la presión de suministro excede los 10,3 bar (150 psi) o si 
se instala una válvula de retención o válvula de contraflujo en la tubería de suministro.
Debe hacer previsiones para la protección de la liberación de la presión de su sistema 
de tubería y componentes. Puede ser necesario el uso de una válvula de liberación 
como Watts 530C, BRV, Governor 80, o 3L o un tanque de expansión de agua potable 
como Watts DET, PLT o DETA.
Para determinar si esto es resultado de la expansión térmica, pruebe abrir brevemente 
el grifo de agua fría. Si el aumento de presión es causado por la expansión térmica, la 
presión se liberará inmediatamente y el sistema volverá a la presión configurada.
Watts ofrece un medidor de presión de prueba, modelo LF276H300 para asistirlo para 
determinar su tiene presión de agua alta. Cuando se conecta el LF276H300 a un grifo 
para manguera, registra la lectura de presión más alta en el período de tiempo que 
queda conectada a sistema.
Guía de instalación
1.   Un contratista licenciado debe 
instalar la válvula conforme a los 
códigos y ordenanzas locales.
2.    Esta válvula debe instalarse en un 
lugar accesible con suficiente espacio 
para la limpieza, el servicio o el 
ajuste.
3.   Antes de instalar la válvula, asegúrese 
de que los extremos de la tubería 
estén escariados y las roscas estén 
cortadas al tamaño adecuado. 
Para las válvulas con alcachofas 
de aspiración de conexión rápida 
consulte las instrucciones para la 
“Instalación de conexión rápida”.
4.    Enjuague las líneas para eliminar todo 
el sarro, la tierra y otros materiales 
extraños sueltos que puedan dañar u 
obstruir la válvula.
5.    Instale el regulador con la flecha del 
cuerpo apuntando hacia la dirección  
del flujo.
6.   El regulador puede instalarse vertical 
u horizontalmente (derecho o 
invertido).
7.   Comienzo — abra el suministro de 
agua fría, luego el de agua caliente. 
Verifique que no haya fugas.
AVISO
 la válvula debe inspeccionarse 
anualmente para asegurar una vida útil y 
rendimiento máximos.
AVISO
 las válvulas LFU5-M1 son adecuadas para 
instalaciones accesibles en exteriores o 
de pileta.
Instrucciones de mantenimiento
• Para limpiar el filtro retire el tapón 
inferior y tire del filtro para sacarlo.
Ajuste
El regulador está configurado a 344,7 
kPa (50 psi) en una condición estática. 
Para ajustar la configuración de presión, 
afloje la tuerca de seguridad y gire el 
perno de ajuste en el sentido de las 
agujas del reloj para aumentar la presión 
o en el sentido contrario para reducirla. 
PRECAUCIÓN
!
siempre que ajuste una válvula 
reductora se recomienda el uso de un 
medidor de presión para verificar la 
configuración correcta de la presión. 
No apriete el tornillo de ajuste hasta el 
fondo del compartimiento del resorte.
1. Marquer un repère sur le tuyau 
comme illustré. Ceci correspond à 
la profondeur d'insertion du tuyau.
2. Nettoyer l'extrémité du tuyau.
1. Déclipser la pince de serrage.
2. Retirer la pince.
3. Sortir le tuyau de l'about.
3. Si une tubulure PER est utilisée, 
insérer le renfort de tuyau (fourni) dans 
l'extrémité du tuyau.
4. Enfoncer le tuyau dans l'about 
jusqu'au repère.
5. Enclipser la pince de serrage.
Tubulure PER uniquement
Renfort de tuyau
About
38,1 mm (1
1
⁄2 po)
44,45 mm (1
3
⁄4 po)
47.63 mm (1
7
⁄8 po)
Tuyau 12,7 mm (
1
⁄2 po)
Tuyau 19.05 mm (
3
⁄4 po)
Tuyau 25,4 mm (1 po)
Pose du raccord rapide
Raccordement :
Déconnexion :
Dépannage
Surpression dans le circuit
Dans une condition de débit nul, si la pression du circuit en aval est supérieure à la pression 
de consigne, la cause peut en être une dilatation thermique, une déformation due à la 
pression, des saletés ou des débris sur le siège.
Une dilatation thermique se produit chaque fois que de l'eau est chauffée dans un circuit 
fermé. Le circuit est fermé lorsque la pression d'alimentation excède 10,3 bars (150 psi), ou 
lorsqu'un clapet anti-retour ou un dispositif anti-refoulement est monté dans la tuyauterie 
d'alimentation. 
Il est impératif de protéger la tuyauterie et ses composants contre la surpression. La pose 
d'une soupape de décharge, telle une 530C, BRV, Governor 80, ou 3L de Watts, ou 
d'un réservoir de dilatation d'eau potable, tel DET, PLT ou DETA de Watts, peut s'avérer 
nécessaire.
Pour cerner le problème, soit une dilatation thermique ou non, ouvrir brièvement le robinet 
d'eau froide. Si la surpression a pour cause une dilatation thermique, la pression dans le circuit 
baissera immédiatement à la pression de consigne.
Watts propose un manomètre, modèle LF276H300 pour aider à déterminer la présence ou 
non d'une surpression dans le circuit. Le LF276H300 se connecte à un robinet d'arrosage ; il 
consigne la pression la plus élevée, atteinte pendant la période où il est resté branché.
Consignes d'installation
1.   Ce régulateur doit être installé par un 
entrepreneur agréé, en conformité 
avec les codes et règlements locaux.
2.   Il doit être installé dans un endroit 
aisément accessible, avec un 
dégagement suffisant pour le nettoy-
age, l’entretien et les réglages.
3.   Avant l’installation, les extrémités des 
tuyaux doivent être alésées, les file-
tages coupés à dimension. Pour les 
régulateurs dotés d’abouts à raccord 
rapide, se reporter à la rubrique Pose 
du raccord rapide.
4.   Purger les conduites pour élimi-
ner les saletés, le tartre et autres 
corps étrangers qui risqueraient 
d’endommager ou d’obstruer le régu-
lateur.
5.   Poser le régulateur avec la flèche sur 
le corps de celui-ci pointant dans la 
direction du débit.
6.   Le régulateur s’installe indifféremment 
à la verticale ou à l’horizontale (droit 
ou inversé).
7.   Mise en action – ouvrir l’arrivée d’eau 
froide, puis d’eau chaude. Vérifier qu’il 
n’y a pas de fuite.
AVIS
 Un contrôle annuel du régulateur garantit 
une durée de service et une perfor-
mance optimales.
AVIS
 Les régulateurs LFU5-M1 peuvent être 
installés dans une fosse ou à l’extérieur, 
en un lieu aisément accessible.
Instructions d’entretien
• Pour nettoyer la crépine, enlevez le 
bouchon à la base et retirez-la.
Réglage
Le régulateur est réglé en usine à 
344,7 kPa (50 psi) dans des conditions 
statiques. Pour ajuster la pression, 
desserrer le contre-écrou et tourner la 
vis de réglage dans le sens horaire pour 
augmenter la pression, ou dans le sens 
antihoraire pour la baisser. 
ATTENTION
!
À chaque réglage, il est recommandé 
d’utiliser un manomètre pour vérifier la 
pression correcte. Ne pas serrer à bloc 
la vis de réglage au fond de la cage à 
ressort.
MANOMÈTRE 
WATTS 
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET 
D’ARRÊT WATTS  
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF 
ANTI-REFOULEMENT 
WATTS
RÉGULATEUR 
DE PRESSION 
WATTS
COMPTEUR 
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS 
SANITAIRES
VERS ROBINET 
D’ARROSAGE
MANOMÈTRE 
WATTS 
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET 
D’ARRÊT WATTS  
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF 
ANTI-REFOULEMENT 
WATTS
RÉGULATEUR 
WATTS 
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR 
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS 
SANITAIRES
VERS ROBINET 
D’ARROSAGE
Installation type
MANOMÈTRE 
WATTS 
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET 
D’ARRÊT WATTS  
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF 
ANTI-REFOULEMENT 
WATTS
RÉGULATEUR 
WATTS 
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR 
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS 
SANITAIRES
VERS ROBINET 
D’ARROSAGE
MEDIDOR DE 
PRESIÓN WATTS  
(2 LUGARES)
VÁLVULA 
DE CIERRE WATTS 
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE 
CONTRAFLUJO 
WATTS
REGULADOR 
DE PRESIÓN WATTS 
(2 LUGARES)
MEDIDOR 
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
PARA GRIFO 
PARA MANGUERA
MEDIDOR DE 
PRESIÓN WATTS  
(2 LUGARES)
VÁLVULA 
DE CIERRE WATTS 
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE 
CONTRAFLUJO 
WATTS
REGULADOR 
DE PRESIÓN 
WATTS
MEDIDOR 
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
Instalación en serie
Se recomiendan las instalaciones en serie cuando una presión  
de suministro muy alta deba reducirse a una presión muy baja  
de tubería descendente. La reducción de la presión en etapas  
elimina silbidos y ruidos.
Instalación paralela
Se recomiendan las instalaciones paralelas cuando la demanda de flujo alto 
o bajo es intermitente/ocasional. También se usan para instalaciones en que 
el servicio no puede ser interrumpido.
PARA GRIFO 
PARA MANGUERA
Instalación típica
MEDIDOR DE 
PRESIÓN WATTS  
(2 LUGARES)
VÁLVULA 
DE CIERRE WATTS 
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE 
CONTRAFLUJO 
WATTS
REGULADOR 
DE PRESIÓN WATTS 
(2 LUGARES)
MEDIDOR 
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
PARA GRIFO 
PARA MANGUERA
Installation en série
Le montage en série est recommandé lorsqu’une pression d’alimentation 
très élevée doit être réduite à une pression très basse en aval. La baisse 
de pression par étapes favorise l’élimination du sifflement et des bruits 
de tuyauterie.
Installation en parallèle
Le montage en parallèle est recommandé lorsqu’une demande à haut 
ou bas débit est intermittente ou occasionnelle. Il convient aussi aux 
installations où le service ne peut être interrompu.
Junta de 
unión (sólo 
para modelos 
de unión)
Junta del asentamiento
Diafragma
Asentamiento
Tornillo del disco
Junta del tapón del filtro
Malla del filtro
Junta del tapón de la 
parte inferior
Disco
Lavavajillas
Elevador
Válvula 
reductora
Válvula de 
descarga de 
T&P Watts
Agua de enjuague 
a 180°
Agua de entrada a 140°
Servicio de baja 
presión
Instalación recomendada cuando 
se usa el regulador para controlar 
el flujo al lavavajillas mediante el 
elevador de temperatura.
Joint de 
raccord  
(pour les 
modèles 
union 
seulement)
Joint du siège
Membrane
Siège
Vis du disque
Joint du bouchon de 
la crépine
Tamis de la 
crépine
Joint de bouchon 
inférieur
Disque
Lave-
vaisselle
Réchauffeur
Réducteur de 
pression
Soupape de 
surpression 
T&P Watts
Eau de rinçage à 82 °C 
(180 °F)
Eau d'arrivée à 60 °C 
(140 °F)
Service de basse 
pression
Installation recommandée 
lorsqu'on utilise le régulateur 
pour contrôler le débit qui passe 
par le réchauffeur de combustible 
auxiliaire pour se rendre au  
lave-vaisselle. 
Mecanismo de derivación
Este regulador tiene un mecanismo de derivación de expansión térmica rado. Este 
mecanismo evita que aumente la presión de la tubería descendente a más de 68,9 
kPa (10 psi) de la presión del suministro.
AVISO
 el mecanismo de derivación no evitará que la válvula de liberación de la presión se 
abra en el sistema de suministro de agua caliente con presiones por encima de los 
10,3 bar (150 psi).
Dispositif de dérivation
Ce régulateur comprend un dispositif intégré de dérivation de la dilatation thermique. 
Ce dispositif empêche la pression aval de s’élever de plus de  
68,9 kPa (10 psi) au-delà de la pression d’alimentation.
AVIS
Dans un circuit d’alimentation en eau chaude, le dispositif de dérivation n’empêchera 
pas le régulateur de s’ouvrir à des pressions supérieures à 10,3 bars (150 psi).
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información puede 
causar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA
!
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement.
Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation de 
l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels, ou 
endommager l'équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
!
!
!
Es obligatorio consultar los códigos locales de construcción y fontanería antes de 
comenzar la instalación. Si la información de este manual no se corresponde con 
los códigos locales de construcción y fontanería, deberán seguirse estos últimos. 
Pregunte a las autoridades gubernamentales sobre otros requisitos locales.
ADVERTENCIA
!
Vous êtes tenus de consulter les codes de la construction locale et de la plomberie 
avant l'installation. Dans la mesure où cette information n'est pas cohérente avec 
les codes locaux, les codes locaux doivent être suivis. Renseignez-vous auprès 
des autorités gouvernementales pour des exigences locales supplémentaires.
AVERTISSEMENT
!
Para kits de reparación y piezas, consulte 
nuestra lista de precios PL-RP-GP que se 
encuentra en www.watts.com.
Pour les kits de réparation et des pièces détachées, 
consultez notre liste de tarifs PL-RP-GP disponible 
sur le site www.watts.com.


