Instruction Manual

Strefa kawitacji
Область кавитации
Strefa przejściowa
Переходная область
Strefa działania
Рабочая область
Ciśnienie wlotowe
Давление на входе
Ciśnienie wylotowe
Давление на выходе
Wykres kawitacji został uzyskany eksperymentalnie przy użyciu zimnej wody o temperaturze
20 °C. Wyższa temperatura wody nasila zjawisko kawitacji.
Диаграмма кавитации была составлена экспериментальным путем
при температуре воды 20°С. Более высокая температура воды
повышает вероятность возникновения кавитации.
Strata ciśnienia -
Потери давления
- Przepływ -
Расход (л/мин)
- Prędkość przepływu
SEQ. 1
PRESSURE INCREASE
DRUCK ERHÖHUNG
INCREMENTO DELLA PRESSIONE
INCREMENTO DE LA PRESION
AUGMENTE DE LA PRESSION
SEQ. 2
PRESSURE DECREASE
DRUCK VERMINDERUNG
RIDUZIONE DELLA PRESSIONE
DISMINUCION DE LA PRESION
DIMINUCION DE LA PRESSION
Close the downstream valve
Absperrventil schlieβen
Chiudere la valvola a valle
Cerrar el grifo de interceptacion
Fermer le robinet d’intercepcion
Turn screw towards +
Drehen der Stellschraube nach +
Ruotare la vite verso +
Rotacion del tornillo hacia +
Rotation de la vis vers +
Open and close the downst. valve
Absperrventil öffnen und
schlieβen
Aprire e richiudere la valvola
Abrir y cerrar el grifo de
interceptacion
Ouvrir et fermer le robinet
d’intercepcion
Check the manometer
Manometer prüfen
Verificare il manometro
Verificar el manometro
Vérifier le manomètre
Close the downstream valve
Absperrventil schlieβen
Chiudere la valvola a valle
Cerrar el grifo de interceptacion
Fermer le robinet d’intercepcion
Turn screw towards -
Drehen der Stellschraube nach -
Ruotare la vite verso -
Rotacion del tornillo hacia -
Rotation de la vis vers -
Open and close the downst.
valve
Absperrventil öffnen u. schlieβen
Aprire e richiudere la valvola
Abrir y cerrar el grifo de
interceptacion
Ouvrir et fermer le robinet
d’intercepcion
Check the manometer
Manometer prüfen
Verificare il manometro
Verificar el manometro
Vérifier le manomètre
ZWIĘKSZENIE CIŚNIENIA
Повышение выходного давления
Zamknij zawór za reduktorem
Перекройте запорную арматуру за клапаном.
Obróć śrubę nastawczą w kierunku "+"
Для повышения давления, поверните установочный винт в
сторону «+» (по часовой стрелке).
Otwórz i zamknij zawór za reduktorem
Откройте и закройте запорную арматуру за
редуктором давления.
Sprawdź wartość ciśnienia na manometrze
Проверьте значение давления на манометре.
ZMNIEJSZENIE CIŚNIENIA
Понижение выходного давления
Zamknij zawór za reduktorem
Перекройте запорную арматуру за клапаном.
Obróć śrubę nastawczą w kierunku "+"
Для понижения давления, поверните установочный винт в
сторону «-» (против часовой стрелки).
Otwórz i zamknij zawór za reduktorem
Откройте и закройте запорную арматуру за
редуктором давления.
Sprawdź wartość ciśnienia na manometrze
Проверьте значение давления на манометре.
(бар)
Скорость потока (м/с)
м3/ч, л/мин
Расход
(л/мин)
НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Редукторы давления серий DRV и DRVM применяются, когда давление в системе может превысить максимально
допустимое давление установленной в ней арматуры и других приборов. Основной областью применения
редукторов давления являются бытовые системы водоснабжения в соответствии с EN1567.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ РАЗМЕРОВ
Диаметр редуктора давления выбирается исходя из расчетного расхода воды, а не из диаметра имеющегося
трубопровода (см. DIN EN 1567 или рабочий лист DVGW W 314).
МОНТАЖ
Необходимо соблюдать национальные нормы и предписания при монтаже редуктора.
Редуктор должен монтироваться в центральном и защищенном от замерзания участке системы (как правило за
счетчиком воды). Предпочтительна установка редуктора на горизонтальном трубопроводе, но допускается и
монтаж на вертикальном трубопроводе. Для обеспечения безотказной работы редуктора до него необходимо
установить фильтр механической очистки. За редуктором должен быть предусмотрен трубопровод того же
диаметра длиной 5 х DN. Для обеспечения возможности регулировки и обслуживания редуктора за ним
устанавливается запорная арматура. Если в системе предусмотрены предохранительные клапаны, установленное
давление на выходе редуктора должно быть на 20% ниже давления открытия предохранительных клапанов.
Установка требуемого давления на выходе редуктора производится при нулевом водоразборе (все точки
водоразбора должны быть закрыты).
- Для повышения давления следуйте инструкциям SEQ.1
- Для понижения давления следуйте инструкциям SEQ.2
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
В соответствии с DIN EN1567 редуктор давления необходим проверять не реже одного раза в год.
В зависимости от качества воды (редуктор чувствителен к загрязнению) и прочих условий работы следует время
от времени чистить сетку фильтра и седло редуктора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Давление на входе : 25 бар (DVGW 16 бар)
Давление на выходе : 1,5 – 6 бар (регулируется)
Заводская установка : 3 бар
Макс. рабочая температура : 60°C (DVGW 30°C)
Рабочие среды : вода
Материал корпуса : латунь CW617N
Расходные характеристики
:
см. таблицу ниже
DRV15, DRVM15
DRV20, DRVM20
DRV25, DRVM25
DRV32, DRVM32
DRV40, DRVM40
DRV50, DRVM50
Размер
подключения
Макс. расход
л/м
Допустимый
расход по DIN
EN1567, л/м
Значение Kv
л/м
1/2”
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
38
74
108
180
245
380
31,6
56,6
88,2
144
226
352
37
61
98
165
300
400
DN
RU
СООТВЕТСТВИЕ НОРМАМ
Редукторы всех размеров обладают знаком технического соответствия требованиями DVGW (Немецкий союз специалистов
водо- и газоснабжения). Группа 1 без ограничений по звукоизоляции в соответствие требованиями DIN 4109 для редукторов
от 1/2" до 1.1/4". Соответствие требованиям ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования».
ZASTOSOWANIE
Reduktor ciśnienia DRV, służy do automatycznej redukcji i stabilizacji ciśnienia za zaworem na żądanym poziomie, niezależnie od wahań
ciśnienia przed zaworem. Powyższy typ reduktora przeznaczony jest głównie do zastosowania w instalacjach mieszkaniowych, zgodnie
z PN-EN 1567:2004.
DOBÓR
Reduktor należy dobierać na podstawie wymaganego przepływu (PN-EN 1567:2004), a nie na podstawie nominalnej średnicy rury.
Odpowiednie wykresy i tabela doborowa są zamieszczone na kolejnych stronach niniejszej instrukcji.
INSTALACJA
Zalecany jest montaż reduktora w pozycji poziomej (pokrętło pionowo), jednak reduktor może być również zainstalowany w pozycji
pionowej (pokrętło w poziomie).
Należy unikać naprężeń na przewodach.
Za reduktorem należy zachować odcinek prosty rurociągu o długości niemniejszej niż 5 średnic nominalnych. Zalecane jest wykonanie
przed i za reduktorem króćców, które mogą być wykorzystane do wykonania obejścia na czas wykonywania prac serwisowych. Jeśli
instalacja jest wyposażona w zawory bezpieczeństwa, wówczas ciśnienie na wyjściu reduktora powinno być o 20% niższe od nastawionej
wartości zadziałania zaworu bezpieczeństwa. Zalecany jest montaż filtra przed reduktorem.
Nastawę ciśnienia wylotowego należy wykonać przy przepływie równym zero, za pomocą śruby nastawczej:
- Zwiększenie ciśnienia - zobacz przykład 1 (poniżej).
- Zmniejszenie ciśnienia - zobacz przykład 2 (poniżej).
KONSERWACJA
Reduktor ciśnienia używany w odpowiednich warunkach nie wymaga specjalneji konserwacji.
Reduktor może jednak zostać uszkodzony przez zanieczyszczenia znajdujące się w instalacji. Dlatego zalecany jest montaż filtra przed
reduktorem.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
• Ciśnienie wlotowe : maks. 25 bar
• Ciśnienie wylotowe : regulowane od 1,5 do 6 bar
• Fabryczna nastawa ciśnienia wylotowego : 3 bar
• Maks. temp. pracy : 60°C (DVGW 30°C)
• Przeznaczenie : woda
• Montaż : w dowolnej pozycji
• Korpus i obudowa cz
ę
ści nastawczej : mosi
ądz piaskowany, CW617N
• Przep
ływ : zobacz w tabeli poniżej
DRV 15
DRV 20
DRV 25
DRV 32
DRV 40
DRV 50
Przyłącze
Maks. przepływ
(l/min)
Przepływ zgodny
z normą (l/min)
PN-EN 1567:2004
Współczynnik
przeplywu
Kv (l/min)
1/2”
3/4”
1”
11/4”
11/2”
2”
38
74
108
180
245
380
31,6
56,6
88,2
144
226
352
37
61
98
165
300
400
Typ
PL