Use and Care Manual

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
DE PRESSION
WATTS
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
Installation type
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
PARA GRIFO
PARA MANGUERA
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN
WATTS
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
Instalación en serie
Se recomiendan las instalaciones en serie cuando una presión
de suministro muy alta deba reducirse a una presión muy baja
de tubería descendente. La reducción de la presión en etapas
elimina silbidos y ruidos.
Instalación paralela
Se recomiendan las instalaciones paralelas cuando la demanda de flujo alto
o bajo es intermitente/ocasional. También se usan para instalaciones en que
el servicio no puede ser interrumpido.
PARA GRIFO
PARA MANGUERA
Instalación típica
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
PARA GRIFO
PARA MANGUERA
Installation en série
Le montage en série est recommandé lorsqu’une pression d’alimentation
très élevée doit être réduite à une pression très basse en aval. La baisse
de pression par étapes favorise l’élimination du sifflement et des bruits
de tuyauterie.
Installation en parallèle
Le montage en parallèle est recommandé lorsqu’une demande à haut
ou bas débit est intermittente ou occasionnelle. Il convient aussi aux
installations où le service ne peut être interrompu.
1. Marque la tubería como se muestra.
Esta es la profundidad de colocación
de la tubería.
2. Limpie el extremo de la tubería.
1. Retire el sujetador de boquilla.
2. Presione el sujetador.
3. Tire de la tubería para sacarla de la
alcachofa de aspiración.
3. Si usa tubería PEX, introduzca el
rigidizador de tuberías (incluido) en el
extremo de la tubería.
4. Coloque la tubería en la alcachofa de
aspiración hasta la marca.
5. Introduzca el sujetador de boquilla.
Instalación de conexión rápida
Para conectar:
Para desconectar:
Resolución de problemas
Alta presión en el sistema
Si la presión descendente del sistema es más alta que la presión
establecida en condiciones sin flujo, la causa podría ser la expansión
térmica, un aumento de la presión o suciedad/residuos en el asiento.
La expansión térmica tiene lugar cuando el agua se calienta en un
sistema cerrado. El sistema está cerrado cuando la presión de
suministro excede los 381 kPa (150 psi) o si se instala una válvula de
retención o válvula de contraflujo en la tubería de suministro.
Debe estar preparado para proteger su sistema de tubería y los
componentes de la liberación de la presión. Puede ser necesario el uso
de una válvula de liberación como la Watts 530C, BRV, Governor 80, o
3L o un tanque de expansión de agua potable como el Watts DET, PLT o
DETA.
Para determinar si esto es resultado de la expansión térmica, pruebe abrir brevemente
el grifo de agua fría. Si el aumento de presión es causado por la expansión térmica, la
presión se liberará inmediatamente y el sistema volverá a la presión configurada. Watts
ofrece un medidor de presión de prueba, modelo 276H300 para ayudarle a determinar
si tiene presión alta de agua.
El 276H300, cuando se conecta a un grifo para manguera, registra la lectura de presión
más alta en el período de tiempo que queda en el sistema.
Ajuste
El regulador es configurado a 344 kPa (50 psi) en la fábrica. Para ajustar la configuración de
presión, afloje la contratuerca y gire el perno de ajuste hacia la derecha para aumentar la
presión o en el sentido contrario para disminuirla.
Siempre que se ajuste una válvula reductora, utilice un manómetro para verificar que la presión sea la
correcta. No atornille el tornillo de ajuste hasta el fondo en el terminal de resorte.
1. Un contratista licenciado debe instalar la válvula
conforme a los códigos y ordenanzas locales.
2. Esta válvula debe instalarse en un lugar accesible
con suficiente espacio para la limpieza, la reparación
o el ajuste.
3. Antes de instalar la válvula, asegúrese de que los
extremos de la tubería estén escariados y las roscas
estén cortadas al tamaño adecuado. Para las
válvulas con alcachofas de aspiración de conexión
rápida, consulte las instrucciones a continuación
para ver la “Instalación de conexión rápida”.
4. Enjuague las líneas para eliminar todo el sarro, la
suciedad y otros materiales extraños sueltos que
puedan dañar u obstruir la válvula.
5. Instale el regulador con la flecha del cuerpo
apuntando hacia la dirección del flujo.
6. El regulador puede instalarse vertical u
horizontalmente (vertical o invertido).
7. Arranque — abra el suministro de agua fría, luego el
de agua caliente. Verifique que no haya fugas.
AVISO
Para apretar la válvula, apriétela primero a mano y apli-
que después 1⁄4-1 de vuelta, utilizando una llave.
La válvula debe inspeccionarse anualmente para
asegurar una vida útil y rendimiento máximos.
El producto es para aplicaciones en interiores
o exteriores. No se debe enterrar el producto
directamente en el suelo. Para aplicaciones exteriores
en las que la válvula se ubicará en pozos o bóvedas
o en contacto con el suelo, la válvula debe instalarse
en una casilla/bóveda de medidor, accesible para su
reparación y ajuste, según el código local.
Instrucciones de instalación
Instrucciones de mantenimiento
Para limpiar el filtro; cierre la presión de entrada del agua, quite el tapón del filtro (2), retire y limpie el filtro.
Para reemplazar el disco de asiento; cierre el suministro, afloje la tuerca (51) y retire el tornillo de ajuste (53), quite
el compartimiento del resorte (3), el resorte (52) y la arandela (62). Quite el tapón de la parte inferior (12) y la junta
(101). Introduzca y mantenga el destornillador en la ranura de la parte superior del vástago mientras afloja el
soporte del disco de asiento (47) de la parte inferior del vástago (27).
Para reemplazar el diafragma; afloje la contratuerca (48) y quite la arandela de traba (46), la placa del diafragma
(60) y el diafragma (20).
Cuando vuelva a ensamblar, aplique una gota de sellador de rosca de baja potencia al soporte del disco.
Abra el suministro de entrada del agua lentamente.
Únicamente tubería PEX
Rigidizador de tuberías
Alcachofa de aspiración
Juegos para reparación
El juego para la serie LF25AUB-Z3 incluye todo lo que se muestra arriba.
(53) – Tornillo de ajuste
(51) – Contratuerca
(3) – Compartimiento del resorte
(61) – Arandela del resorte
(52) – Resorte
(48) – Contratuerca
(46) – Arandela de traba
(60) – Placa del diafragma
(20) – Diafragma †
(102) Junta de la válvula de derivación*
(116) Montaje de la válvula de derivación*
(103) – Junta tórica†
(27) – Vástago
(16) – Asiento†
(42) – Arandela
(37) – Disco†
(47) – Sujetador de disco
(104) – Junta del tapón del filtro†
(2) – Tapón del filtro
(6) – Bola de derivación**
(77) – Filtro
(101) – Junta del tapón inferior†
(12) – Tapón inferior
* El montaje de la
válvula de derivación
para 31,75 a 50,8
mm (1
1
4 a 2 pulg.)
se puede reemplazar
como un submontaje.
(77) – Filtro
(104) – Junta
del tapón del filtro
(2) – Tapón del filtro
† Piezas de goma
*Se puede reemplazar
** No se puede reemplazar
** (6) – Las bolas de
derivación para los tamaños
de 12,7a 25,4mm (
1
2 a
1 pulg.) solamente no se
puedenreemplazar.
CÓDIGO DE PEDIDO N.º DE JUEGO TAMAÑO
pulg.
0864941
1
2" LF25AUB-RK
1
2
0864943
3
4" LF25AUB-RK
3
4
0864942 1" LF25AUB-RK 1
0864944 1
1
4" LF25AUB-RK 1
1
4
0864945 1
1
2" LF25AUB-RK 1
1
2
0864946 2" LF25AUB-RK 2
Cuando haga el pedido, especifique:
1. Código de pedido
2. Tamaño de la válvula
3. Número de tipo
4. Modelo indicado en la placa
deidentificación
276H300
Este regulador tiene una
función de derivación
de expansión térmica
incorporada. Esta función
evita que aumente la
presión de la tubería
descendente a más de
0,69 bares (10 psi) de la
presión del suministro.
AVISO
La función de
derivación no
evitará que
la válvula de
liberación de
presión se abra
en el sistema de
suministro de
agua caliente
con una presión
por encima de
los 1034 kPa
(150psi).
Función de derivación*
1. Marquer un repère sur le tuyau,
comme il est illustré. Ceci correspond
à la profondeur d’insertion du tuyau.
2. Nettoyer l’extrémité du tuyau.
1. Enlever la pince de serrage.
2. Appuyer sur la bague.
3. Sortir le tuyau de l’about.
3. Si une tubulure PER est utilisée, insérer le
renfort de tuyau (fourni) dans l’extrémité du
tuyau.
4. Enfoncer le tuyau dans l’about jusqu’au repère.
5. Insérer la pince de serrage.
Installation du raccord rapide
Raccordement :
Déconnexion :
Dépannage
Surpression dans le circuit
En cas de débit nul, une pression du circuit en aval supérieure à la
pression de consigne peut être causée par une dilatation thermique, une
déformation due à la pression, des saletés ou des débris sur le siège.
Une dilatation thermique se produit chaque fois que de l’eau est
chauffée dans un circuit fermé. Le circuit est fermé lorsque la
pression d’alimentation dépasse 1034 kPa (150 lb/po
2
), ou lorsqu’un
clapet antiretour ou un dispositif anti-refoulement est monté dans la
tuyauterie d’alimentation.
Il est impératif de protéger la tuyauterie et ses composants contre
la surpression. La pose d’une soupape de décharge, comme une
soupape 530C, BRV, Governor 80 ou 3L de Watts, ou d’un réservoir de
dilatation d’eau potable, comme un réservoir DET, PLT ou DETA de Watts, peut s’avérer
nécessaire.
Pour déterminer s’il s’agit du résultat d’une dilatation thermique, ouvrir brièvement le
robinet d’eau froide. Si la surpression a pour cause une dilatation thermique, la pression
dans le circuit baissera immédiatement à la pression de consigne. Watts propose un
manomètre, modèle 276H300, pour aider à déterminer la présence ou non d’une
surpression dans le circuit.
Le manomètre 276H300 se connecte à un robinet d’arrosage; il consigne la pression la
plus élevée atteinte pendant la période où il est resté branché.
1. Ce régulateur doit être installé par un
entrepreneur agréé, en conformité avec les codes
et règlements locaux.
2. Il doit être installé dans un endroit aisément
accessible, avec un dégagement suffisant pour le
nettoyage, l’entretien et les réglages.
3. Avant l’installation, les extrémités des tuyaux
doivent être alésées et les filetages coupés à
dimension. Pour les régulateurs dotés d’abouts à
raccord rapide, se reporter à la rubrique « Pose
du raccord rapide ».
4. Purger les conduites pour éliminer les saletés, le
tartre et autres corps étrangers qui risqueraient
d’endommager ou d’obstruer le régulateur.
5. Installer le régulateur de manière à ce que la
flèche gravée sur son corps soit orientée dans la
direction du débit.
6. Le régulateur peut être installé à la verticale ou à
l’horizontale (droit ou inversé).
7. Procédure – ouvrir l’arrivée d’eau froide, puis
d’eau chaude. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
AVIS
Pour serrer le robinet, commencez par serrer à la
main suivi d’un 1⁄4-1 tour à l’aide d’une clé.
Un contrôle annuel du régulateur garantit une durée
de service et une performance optimales.
Ce produit a été conçu pour des applications
intérieures ou extérieures. Ce produit ne doit pas
être enfoui directement dans le sol. Pour des
applications extérieures où la valve serait située dans
une cave ou une fosse, ou pour des applications
extérieures où la valve serait en contact avec le sol,
la valve devrait être installée dans une enceinte ou
une boîte de compteur afin d’être accessible à des
fins de réparations ou d’ajustements, conformément
au code local.
Instructions d’installation
Instructions d’entretien
Pour nettoyer la crépine; couper la pression de l’alimentation en eau, enlever le bouchon de la crépine (2),
puis enlever et nettoyer la crépine.
Pour remplacer le siège du disque; couper l’alimentation en eau, desserrer l’écrou(51), dégager la vis de
réglage (53) et enlever la cage à ressort (3), le ressort (52) et la rondelle (62). Enlever le bouchon inférieur
(12) et le joint (101). Insérer un tournevis dans la fente en haut de la tige et le maintenir en place pendant
que le porte-disque du siège (47) est desserré de la base de la tige (27).
Pour remplacer la membrane; desserrer le contre-écrou (48) et enlever la rondelle d’obturation (46), la
plaque de la membrane (60) et la membrane (20).
Pour réassembler, appliquer une goutte d’enduit frein pour filet à faible résistance au support de disque.
• Ouvrir lentement l’entrée d’alimentation en eau.
Réglage
Le régulateur est réglé en usine à 344 kPa (50 lb/po
2
). Pour régler la pression, desserrer le
contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la pression, ou
dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Chaque fois qu'un robinet réducteur de pression est ajusté, utilisez un manomètre pour vérifier le bon
réglage de la pression. N'allez pas jusqu'au fond en ajustant la vis sur le bloc à ressort.
Tubulure PER uniquement
Renfort de tuyau
About
Trousses de réparation
La trousse pour la série LF25AUB-Z3 contient tous les articles indiqués ci-dessus.
(53) – Vis de réglage
(51) – Contre-écrou
(3) – Cage à ressort
(61) – Rondelle de ressort
(52) – Ressort
(48) – Contre-écrou
(46) – Rondelle d’obturation
(60) – Plaque de la membrane
(20) – Membrane†
(102) – Joint de la soupape de dérivation*
(116) – Soupape de dérivation*
(103) – Joint torique†
(27) – Tige
(16) – Siège†
(42) – Rondelle
(37) – Disque†
(47) – Support de disque
(104) – Joint du bouchon de la crépine†
(2) – Bouchon de crépine
(6) – Bille de dérivation**
(77) – Crépine
(101) – Joint du bouchon inférieur†
(12) – Bouchon inférieur
* La soupape de dérivation
pour tuyau de 31 mm à
50mm (1,25 po à 2 po) est
remplaçable comme sous
ensemble.
(77) - Crépine
(104) –
Joint du bouchon de la crépine
(2) – Bouchon de crépine
† Pièces en caoutchouc
*Remplaçable
**Non remplaçable
** (6) – La bille de
dérivation, uniquement
pour soupapes de 13 mm
à 25mm (0,5 po à 1 po),
n’est pas remplaçable.
CODE DE COMMANDE TROUSSE N
O
TAILLE
po
0864941
1
2" LF25AUB-RK
1
2
0864943
3
4" LF25AUB-RK
3
4
0864942 1" LF25AUB-RK 1
0864944 1
1
4" LF25AUB-RK 1
1
4
0864945 1
1
2" LF25AUB-RK 1
1
2
0864946 2" LF25AUB-RK 2
Pour commander, indiquer ce qui suit :
1. Code de commande
2. Taille de la soupape
3. Numéro de type
4. Modèle indiqué sur la plaque
signalétique
276H300
Ce régulateur
comprend un dispositif
intégré de dérivation de
la dilatation thermique.
Ce dispositif empêche
la pression en aval de
s’élever de plus de
68,9 kPa (10 lb/po
2
)
au-delà de la pression
d’alimentation.
* Dans un circuit
d’alimentation en
eau chaude,
le dispositif
de dérivation
n’empêchera
pas le régulateur
de s’ouvrir à
des pressions
supérieures à
1034 kPa (150
lb/po
2
).
Dispositif de dérivation*
38,1 mm (1,5 po)
44,45 mm (1,75 po)
47,63 mm (1.88 po)
Tuyau de 12,7 mm (0,5 po)
Tuyau de 19,05 mm (0,75 po)
Tuyau de 25,4 mm (1 po)
ADVERTENCIA
!
ADVERTISSEMENT
!
PRECAUCIÓN
!
Tubería de 25,4 mm (1 pulg)
38,1 mm (1
1
2 pulg)
44,45 mm (1
3
4 po)
47,63 mm (1
7
8 po)
Tubería de 12,7 mm
(
1
2 pulg)
Tubería de 19,05 mm
(
1
2 pulg)
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
Lea este manual ANTES de usar el equipo.
El hecho de no leer y seguir toda la información de seguridad y de uso, puede
provocar la muerte, lesiones serias, daños materiales o daños en el equipo.
Conserve este manual como referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
!
Es obligatorio que consulte las normas locales de construcción y plomería antes de realizar
la instalación. Si la información de este manual no es congruente con las normas locales de
construcción o plomería, se deben seguir las normas locales. Averigüe los requisitos locales
adicionales con las autoridades gubernamentales.
ADVERTENCIA
!
Se requiere inspección y mantenimiento periódicos: Este producto se debe probar
periódicamente de conformidad con las normativas locales, pero por lo menos una vez al año o con
más frecuencia según lo requieran las condiciones de servicio. Condiciones de agua corrosiva, o
ajustes o reparaciones no autorizados pueden provocar que el producto no sea efectivo para el uso
previsto. La verificación y limpieza periódicas de los componentes internos del producto ayudan a
garantizar la máxima vida útil y el funcionamiento adecuado del producto.
Es posible que se requiera mantenimiento cuando el agua en dirección descendente del producto
muestre una o más de las siguientes condiciones: presión excesiva del agua, presión o flujo del agua
insuficientes o presión de agua inconsistente.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Despresurice la válvula antes de realizar el mantenimiento o la reparación.
Lirece manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Lenon-respect de toutes les instructions de sécurité et d’utilisation peut entraîner
des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
Conserverce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
!
Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment et de plomberie locaux avant l’installation.
Si l’information n’est pas compatible avec les codes du bâtiment ou de plomberie locaux, les
codes locaux doivent être suivis. Renseignez-vous auprès des autorités de réglementation
pour les exigences locales supplémentaires.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Dépressurisez la vanne avant tout entretien ou réparation.
Inspection/entretien périodique nécessaire: La conformité avec les codes locaux de ce produit doit être
testée périodiquement, au moins une fois par an, ou plus selon les conditions de service. Un environnement
humide corrosif et/ou des réglages ou réparations non autorisés peuvent avoir un impact négatif sur l'efficacité
du produit dans le cadre de ses fonctions. Une vérification et un nettoyage réguliers des composants internes
du produit peuvent prolonger la durée de vie maximale du produit et son bon fonctionnement.
Un entretien peut être nécessaire lorsque l’eau en aval du produit présente une ou plusieurs des caractéristiques
suivantes: pression d’eau excessive, pression ou débit d’eau insuffisant ou pression d’eau inégale.
AVERTISSEMENT
!
AVIS
MISE EN GARDE
!