Install Instructions
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRANçAIS
MANOMÈTRE 
WATTS 
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET 
D’ARRÊT WATTS  
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF 
ANTI-REFOULEMENT 
WATTS
RÉGULATEUR 
DE PRESSION 
WATTS
COMPTEUR 
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS 
SANITAIRES
VERS ROBINET 
D’ARROSAGE
MANOMÈTRE 
WATTS 
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET 
D’ARRÊT WATTS  
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF 
ANTI-REFOULEMENT 
WATTS
RÉGULATEUR 
WATTS 
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR 
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS 
SANITAIRES
VERS ROBINET 
D’ARROSAGE
Installation type
MANOMÈTRE 
WATTS 
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET 
D’ARRÊT WATTS  
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF 
ANTI-REFOULEMENT 
WATTS
RÉGULATEUR 
WATTS 
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR 
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS 
SANITAIRES
VERS ROBINET 
D’ARROSAGE
MEDIDOR DE 
PRESIÓN WATTS  
(2 LUGARES)
VÁLVULA 
DE CIERRE WATTS 
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE 
CONTRAFLUJO 
WATTS
REGULADOR 
DE PRESIÓN WATTS 
(2 LUGARES)
MEDIDOR 
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
PARA GRIFO 
PARA MANGUERA
MEDIDOR DE 
PRESIÓN WATTS  
(2 LUGARES)
VÁLVULA 
DE CIERRE WATTS 
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE 
CONTRAFLUJO 
WATTS
REGULADOR 
DE PRESIÓN 
WATTS
MEDIDOR 
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
Instalación en serie
Se recomiendan las instalaciones en serie cuando una presión  
de suministro muy alta deba reducirse a una presión muy baja  
de tubería descendente. La reducción de la presión en etapas  
elimina silbidos y ruidos.
Instalación paralela
Se recomiendan las instalaciones paralelas cuando la demanda de flujo alto 
o bajo es intermitente/ocasional. También se usan para instalaciones en que 
el servicio no puede ser interrumpido.
PARA GRIFO 
PARA MANGUERA
Instalación típica
MEDIDOR DE 
PRESIÓN WATTS  
(2 LUGARES)
VÁLVULA 
DE CIERRE WATTS 
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE 
CONTRAFLUJO 
WATTS
REGULADOR 
DE PRESIÓN WATTS 
(2 LUGARES)
MEDIDOR 
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
PARA GRIFO 
PARA MANGUERA
Installation en série
Le montage en série est recommandé lorsqu’une pression d’alimentation 
très élevée doit être réduite à une pression très basse en aval. La baisse 
de pression par étapes favorise l’élimination du sifflement et des bruits 
de tuyauterie.
Installation en parallèle
Le montage en parallèle est recommandé lorsqu’une demande à haut 
ou bas débit est intermittente ou occasionnelle. Il convient aussi aux 
installations où le service ne peut être interrompu.
1. Marque la tubería como se muestra. 
Esta es la profundidad de colocación 
de la tubería.
2. Limpie el extremo de la tubería.
1. Retire el sujetador de boquilla.
2. Presione el sujetador.
3. Tire de la tubería para sacarla de la 
alcachofa de aspiración.
3. Si usa tubería PEX, introduzca el 
rigidizador de tuberías (incluido) en el 
extremo de la tubería.
4. Coloque la tubería en la alcachofa de 
aspiración hasta la marca.
5. Introduzca el sujetador de boquilla.
Instalación de conexión rápida
Para conectar:
Para desconectar:
Resolución de problemas
Alta presión en el sistema
Si la presión descendente del sistema es más alta que la presión 
establecida en condiciones sin flujo, la causa podría ser la expansión 
térmica, un aumento de la presión o suciedad/residuos en el asiento. 
La expansión térmica tiene lugar cuando el agua se calienta en un 
sistema cerrado. El sistema está cerrado cuando la presión de 
suministro excede los 381 kPa (150 psi) o si se instala una válvula de 
retención o válvula de contraflujo en la tubería de suministro. 
Debe estar preparado para proteger su sistema de tubería y los 
componentes de la liberación de la presión. Puede ser necesario el  
uso de una válvula de liberación como la Watts 530C, BRV, Governor 
80, o 3L o un tanque de expansión de agua potable como el Watts  
DET, PLT o DETA. 
Para determinar si esto es resultado de la expansión térmica, pruebe abrir brevemente 
el grifo de agua fría. Si el aumento de presión es causado por la expansión térmica, la 
presión se liberará inmediatamente y el sistema volverá a la presión configurada. Watts 
ofrece un medidor de presión de prueba, modelo 276H300 para ayudarle a determinar 
si tiene presión alta de agua.
El 276H300, cuando se conecta a un grifo para manguera, registra la lectura de presión 
más alta en el período de tiempo que queda en el sistema.
Ajuste
El regulador es configurado a 344 kPa (50 psi) en la fábrica. Para ajustar la configuración de 
presión, afloje la contratuerca y gire el perno de ajuste hacia la derecha para aumentar la 
presión o en el sentido contrario para disminuirla.
PRECAUCIÓN: siempre que ajuste una válvula reductora, se recomienda el uso de un medidor de 
presión para verificar la configuración correcta de la presión. Noapriete el tornillo de ajuste hasta el 
fondo del compartimiento del resorte.
1.   Un contratista licenciado debe 
instalar la válvula conforme a los 
códigos y ordenanzas locales.
2.   Esta válvula debe instalarse en 
un lugar accesible con suficiente 
espacio para la limpieza, la 
reparación o el ajuste.
3.   Antes de instalar la válvula, 
asegúrese de que los extremos de la 
tubería estén escariados y las roscas 
estén cortadas al tamaño adecuado. 
Para las válvulas con alcachofas 
de aspiración de conexión rápida, 
consulte las instrucciones a 
continuación para ver la “Instalación 
de conexión rápida”.
4.   Enjuague las líneas para eliminar 
todo el sarro, la suciedad y otros 
materiales extraños sueltos que 
puedan dañar u obstruir la válvula.
5.   Instale el regulador con la flecha del 
cuerpo apuntando hacia la dirección 
del flujo.
6.   El regulador puede instalarse 
vertical u horizontalmente (vertical o 
invertido).
7.   Arranque — abra el suministro de 
agua fría, luego el de agua caliente. 
Verifique que no haya fugas.
Nota: la válvula debe inspeccionarse 
anualmente para asegurar una vida 
útil y rendimiento máximos.
Nota: las válvulas 25AUB-Z3 o 
LF25AUB-Z3 son adecuadas 
para instalaciones accesibles en 
exteriores o de pozo.
Instrucciones de instalación
Instrucciones de mantenimiento
• Para limpiar el filtro; cierre la presión de entrada del agua, quite el tapón del filtro (2), 
retire y limpie el filtro.
• Para reemplazar el disco de asiento; cierre el suministro, afloje la tuerca (51) y retire el 
tornillo de ajuste (53), quite el compartimiento del resorte (3), el resorte (52) y la arandela 
(62). Quite el tapón de la parte inferior (12) y la junta (101). Introduzca y mantenga el 
destornillador en la ranura de la parte superior del vástago mientras afloja el soporte del 
disco de asiento (47) de la parte inferior del vástago (27).
• Para reemplazar el diafragma; afloje la contratuerca (48) y quite la arandela de traba (46), 
la placa del diafragma (60) y el diafragma (20).
• Cuando vuelva a ensamblar, aplique una gota de sellador de rosca de baja potencia al 
soporte del disco.
• Abra el suministro de entrada del agua lentamente.
Únicamente tubería PEX
Rigidizador de tuberías
Alcachofa de aspiración
Juegos para reparación
†
 El juego para la serie 25AUB-Z3 incluye todo lo que se muestra arriba.
  (53)  – Tornillo de ajuste
  (51)  – Contratuerca
  (3)  – Compartimiento del resorte
  (61)  – Arandela del resorte
  (52)  – Resorte
  (48)  – Contratuerca
  (46)  – Arandela de traba
  (60)  – Placa del diafragma
  (20)  – Diafragma †
  (102)  – Junta de la válvula de derivación*
  (116)  – Montaje de la válvula de derivación*
  (103)  – Junta tórica†
  (27)   – Vástago
  (16)   – Asiento†
  (42)   – Arandela
  (37)  – Disco†
  (47)  – Sujetador de disco
  (104)  – Junta del tapón del filtro†
  (2)  – Tapón del filtro
  (6)  – Bola de derivación**
  (77)  – Filtro
  (101)  – Junta del tapón inferior†
  (12)  – Tapón inferior
*  El montaje de la 
válvula de derivación 
para 31,75 a 50,8 
mm (1 
1
⁄4 a 2 pulg.) 
se puede reemplazar 
como un submontaje.
(77) – Filtro
(104) – Junta  
del tapón del filtro
†
(2) – Tapón del filtro
 † Piezas de goma
 *Se puede reemplazar
** No se puede reemplazar
** (6) – Las bolas de 
derivación para los tamaños 
de 12,7a 25,4mm (
1
⁄2 a 
1 pulg.) solamente no se 
puedenreemplazar. 
CÓDIGO DE PEDIDO N.º DE JUEGO TAMAÑO (DN)
pulg. mm
0864941
1
⁄2" 25AUB-RK
1
⁄2 15
0864943
3
⁄4" 25AUB-RK
3
⁄4 20
0864942 1" 25AUB-RK 1 25
0864944 1
1
⁄4" 25AUB-RK 1
1
⁄4 32
0864945 1
1
⁄2" 25AUB-RK 1
1
⁄2 40
0864946 2" 25AUB-RK 2 50
Cuando haga el pedido, especifique: 
1. Código de pedido
2. Tamaño de la válvula
3. Número de tipo
4. Modelo indicado en la placa 
deidentificación
276H300
Este regulador tiene  
una función de derivación 
de expansión térmica 
incorporada. Esta función 
evita que aumente la 
presión de la tubería 
descendente a más de 
0,69 bares (10 psi) de la 
presión del suministro.
* La función de  
derivación no  
evitará que la  
válvula de  
liberación de  
presión se abra  
en el sistema  
de suministro  
de agua caliente  
con una presión  
por encima de  
los 1034 kPa  
(150psi).
Función de derivación*
1. Marquer un repère sur le tuyau, 
comme il est illustré.  
Ceci correspond à la profondeur 
d’insertion du tuyau.
2. Nettoyer l’extrémité du tuyau.
1. Enlever la pince de serrage.
2. Appuyer sur la bague.
3. Sortir le tuyau de l’about.
3. Si une tubulure PER est utilisée, 
insérer le renfort de tuyau (fourni) dans 
l’extrémité du tuyau.
4. Enfoncer le tuyau dans l’about jusqu’au 
repère.
5. Insérer la pince de serrage.
Installation du raccord rapide
Raccordement :
Déconnexion :
Dépannage
Surpression dans le circuit
En cas de débit nul, une pression du circuit en aval supérieure à la 
pression de consigne peut être causée par une dilatation thermique, une 
déformation due à la pression, des saletés ou des débris sur le siège. 
Une dilatation thermique se produit chaque fois que de l’eau est 
chauffée dans un circuit fermé. Le circuit est fermé lorsque la 
pression d’alimentation dépasse 1034 kPa (150 lb/po
2
), ou lorsqu’un 
clapet antiretour ou un dispositif anti-refoulement est monté dans la 
tuyauterie d’alimentation. 
Il est impératif de protéger la tuyauterie et ses composants contre 
la surpression. La pose d’une soupape de décharge, comme une 
soupape 530C, BRV, Governor 80 ou 3L de Watts, ou d’un réservoir de 
dilatation d’eau potable, comme un réservoir DET, PLT ou DETA de Watts, peut s’avérer 
nécessaire. 
Pour déterminer s’il s’agit du résultat d’une dilatation thermique, ouvrir brièvement le 
robinet d’eau froide. Si la surpression a pour cause une dilatation thermique, la pression 
dans le circuit baissera immédiatement à la pression de consigne. Watts propose un 
manomètre, modèle 276H300, pour aider à déterminer la présence ou non d’une 
surpression dans le circuit.
Le manomètre 276H300 se connecte à un robinet d’arrosage; il consigne la pression la 
plus élevée atteinte pendant la période où il est resté branché.
1.   Ce régulateur doit être installé par un 
entrepreneur agréé, en conformité avec 
les codes et règlements locaux.
2.   Il doit être installé dans un endroit 
aisément accessible, avec un 
dégagement suffisant pour le nettoyage, 
l’entretien et les réglages.
3.   Avant l’installation, les extrémités des 
tuyaux doivent être alésées et les 
filetages coupés à dimension. Pour les 
régulateurs dotés d’abouts à raccord 
rapide, se reporter à la rubrique « Pose 
du raccord rapide ».
4.   Purger les conduites pour éliminer les 
saletés, le tartre et autres corps étrangers 
qui risqueraient d’endommager ou 
d’obstruer le régulateur.
5.   Installer le régulateur de manière à ce 
que la flèche gravée sur son corps soit 
orientée dans la direction du débit.
6.   Le régulateur peut être installé à la 
verticale ou à l’horizontale (droit ou 
inversé).
7.   Procédure – ouvrir l’arrivée d’eau froide, 
puis d’eau chaude. Vérifier qu’il n’y a 
pas de fuites.
Remarque :  Un  contrôle  annuel  du 
régulateur garantit une durée 
de service et une performance 
optimales.
Remarque : Les régulateurs 25AUB-Z3 
et LF25AUB-Z3 peuvent 
être installés dans une fosse 
ou à l’extérieur, dans un lieu 
facilement accessible.
Instructions d’installation
Instructions d’entretien
• Pour nettoyer la crépine; couper la pression de l’alimentation en eau, enlever le bouchon 
de la crépine (2), puis enlever et nettoyer la crépine.
• Pour remplacer le siège du disque; couper l’alimentation en eau, desserrer l’écrou(51), 
dégager la vis de réglage (53) et enlever la cage à ressort (3), le ressort (52) et la rondelle 
(62). Enlever le bouchon inférieur (12) et le joint (101). Insérer un tournevis dans la fente 
en haut de la tige et le maintenir en place pendant que le porte-disque du siège (47) est 
desserré de la base de la tige (27).
• Pour remplacer la membrane; desserrer le contre-écrou (48) et enlever la rondelle 
d’obturation (46), la plaque de la membrane (60) et la membrane (20).
• Pour réassembler, appliquer une goutte d’enduit frein pour filet à faible résistance au 
support de disque.
• Ouvrir lentement l’entrée d’alimentation en eau.
Réglage
Le régulateur est réglé en usine à 344 kPa (50 lb/po
2
). Pour régler la pression, desserrer le 
contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la pression, ou 
dans le sens antihoraire pour la diminuer.
MISE EN GARDE : Avant chaque réglage, il est recommandé d’utiliser un manomètre pour vérifier si 
le réglage de pression est correct. Éviter de trop serrer la vis de réglage au fond de la cage à ressort.
Tubulure PER uniquement
Renfort de tuyau
About
Trousses de réparation
†
 La trousse pour la série 25AUB-Z3 contient tous les articles indiqués ci-dessus.
  (53)  – Vis de réglage
  (51)  – Contre-écrou
  (3)  – Cage à ressort
  (61)  – Rondelle de ressort
  (52)  – Ressort
  (48)  – Contre-écrou
  (46)  – Rondelle d’obturation
  (60)  – Plaque de la membrane
  (20)  – Membrane†
  (102)  – Joint de la soupape de dérivation*
  (116)  – Soupape de dérivation*
  (103)  – Joint torique†
  (27)   – Tige
  (16)  – Siège†
  (42)  – Rondelle
  (37)  – Disque†
  (47)  – Support de disque
  (104)  – Joint du bouchon de la crépine†
  (2)  – Bouchon de crépine
  (6)  – Bille de dérivation**
  (77)  – Crépine
  (101)  – Joint du bouchon inférieur†
  (12)  – Bouchon inférieur
*  La soupape de dérivation 
pour tuyau de 31 mm à 
50mm (1,25 po à 2 po) est 
remplaçable comme sous 
ensemble.
(77) - Crépine
(104) –  
Joint du bouchon de la crépine
†
(2) – Bouchon de crépine
 † Pièces en caoutchouc
 *Remplaçable
**Non remplaçable
** (6) – La bille de 
dérivation, uniquement 
pour soupapes de 13 mm 
à 25mm (0,5 po à 1 po), 
n’est pas remplaçable.
CODE DE COMMANDE TROUSSE N
O
TAILLE (DN)
po mm
0864941
1
⁄2" 25AUB-RK
1
⁄2 15
0864943
3
⁄4" 25AUB-RK
3
⁄4 20
0864942 1" 25AUB-RK 1 25
0864944 1
1
⁄4" 25AUB-RK 1
1
⁄4 32
0864945 1
1
⁄2" 25AUB-RK 1
1
⁄2 40
0864946 2" 25AUB-RK 2 50
Pour commander, indiquer ce qui suit : 
1. Code de commande 
2. Taille de la soupape 
3. Numéro de type 
4. Modèle indiqué sur la plaque 
signalétique
276H300
Ce régulateur comprend 
un dispositif intégré 
de dérivation de la 
dilatation thermique. 
Ce dispositif empêche 
la pression en aval de 
s’élever de plus de 
68,9 kPa (10 lb/po
2
) 
au-delà de la pression 
d’alimentation.
* Dans un circuit 
d’alimentation en  
eau chaude, le 
dispositif de  
dérivation  
n’empêchera  
pas le régulateur 
de s’ouvrir à des 
pressions  
supérieures à  
1034 kPa  
(150 lb/po
2
).
Dispositif de dérivation*
1-1/2 in. (38.1 mm)
1-3/4 in. (44.45 mm)
1-7/8 in. (47.63 mm)
1 in. Pipe (25.4 mm)
¾ in. Pipe 
(19.05 mm)
½ in. Pipe (12.7mm)
PEX
PEX tubing only
Pipe Stiffener
Mark
Collet clip
Collet depressed
38,1 mm (1,5 po)
44,45 mm (1,75 po)
47,63 mm (1.88 po)
Tuyau de 12,7 mm (0,5 po)
Tuyau de 19,05 mm (0,75 po)
Tuyau de 25,4 mm (1 po)
1-1/2 in. (38.1 mm)
1-3/4 in. (44.45 mm)
1-7/8 in. (47.63 mm)
1 in. Pipe (25.4 mm)
¾ in. Pipe 
(19.05 mm)
½ in. Pipe (12.7mm)
PEX
PEX tubing only
Pipe Stiffener
Mark
Collet clip
Collet depressed
38,1 mm (1 
1
⁄2 pulg)
44,45 mm (1 
3
⁄4 po)
47,63 mm (1 
7
⁄8 po)
Tubería de 12,7 mm 
(
1
⁄2 pulg)
Tubería de 19,05 mm 
(
1
⁄2 pulg)
Tubería de 25,4 mm (1 pulg)
Debe leer por completo todas las instrucciones de instalación y la información de 
seguridad del producto antes de comenzar su instalación. SI NO CUMPLE CON LAS 
INSTRUCCIONES CORRECTAS DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO, PODRÍA 
PRODUCIRSE UNA FALLA DEL PRODUCTO QUE PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA 
PROPIEDAD, LESIONES O LA MUERTE. Watts no se hace responsable por daños 
derivados de una instalación o un mantenimiento incorrectos.
Es posible que los códigos locales de edicación y plomería exijan modicaciones con 
respecto a la información provista. Deberá consultar los códigos locales de edificación y 
plomería antes de instalar este producto. Si la presente información no coincide con los 
códigos locales de edificación o plomería, siga las pautas establecidas en dichos códigos.
ADVERTENCIA
!
Vous êtes tenu de lire attentivement toutes les instructions d’installation et tous les ren-
seignements de sécurité du produit avant de commencer l’installation de ce produit. LE 
NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS DE BONNE INSTALLATION ET D’ENTRETIEN 
APPROPRIÉES PEUT PROVOQUER UN BRIS DU PRODUIT ET ENTRAÎNER DES 
DOMMAGES AUX BIENS, DES BLESSURES OU LA MORT. Watts décline toute 
responsabilité quant aux dommages pouvant résulter d’une mauvaise installation ou d’une 
maintenance inadéquate.
Les codes du bâtiment ou de plomberie locaux peuvent commander des modifications à 
l’information fournie. Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment ou de plomberie 
locaux avant l’installation. Si cette information n’est pas compatible avec les codes du bâti-
ment ou de plomberie locaux, les codes locaux doivent être suivis.
AVERTISSEMENT
!


