Instruction Manual
FRANÇAIS SUITE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun débit d’eau par la
douchette installée.
a Vérifier que le joint d’origine de la douche
n’est pas resté dans le tube d’alimentation
courbé.
b Vérifier qu’il n’y a qu’un seul joint dans la
boule d’articulation.
c Vérifier que le tuyau de douchette est
correctement installé en suivant l’étape 2.
Basse pression de l’eau, ou
absence de certains modes
d’aspersion.
a Nettoyer la douchette dans une solution
vinaigre/eau (voir la section Entretien et
nettoyage).
b Nettoyer le tamis.
Fuite à la connexion tube
d’alimentation/boule
d’articulation.
a Vérifier la présence d’un unique joint
au-dessus du tamis de filtration.
b Gratterunesavonnetteaveclefiletagedu
tube d’alimentation - le savon assurera
l’étanchéité.
Le support est trop rigide
pour être incliné
a Installer le support de sorte qu’il y ait
suffisamment de dégagement pour
modifier l’angle d’aspersion (contacter
Water Pik pour plus d’instructions).
Agrafe d’extension (sur certains modèles) :
Si une fois installée, la douchette est trop haute, il est possible
d’installer une agrafe d’extension.
Faire glisser l’agrafe sur la douchette par le côté. Faire pivoter
l’agrafe de 90 degrés de façon à ce qu’elle ressorte par l’arrière de la
douchette. Insérer l’agrafe dans le support.
AVERTISSEMENT :
1. Afin d’éviter les dangers liés à une eau à forte température et de
conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est
réglé à un maximum de 120°F (48,9°C).
2. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main
avant de se baigner.
3. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow
®
ou
douchettes haute efficacité, on recommande l’installation dans
chaque résidence d’un mitigeur à équilibrage des pressions
(pour baignoire/douche), avec butées de limitation de la rotation
adéquatement réglées par un plombier.
4. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du
robinet ou eaux de puits non chlorées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Pourlemaintiendubonfonctionnementdesystème,ondoit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux,
frotter délicatement les busettes en caoutchouc sur la face de la
douchette pour expulser les dépôts minéraux.
• Pourunnettoyageplusapprofondi,démonterladouchetteet
placer celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre
blanc (utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL).
Réinstaller ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser
l’eau couler à chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes
pour éliminer tout résidu de vinaigre.
• Nepasnettoyerourincerdepiècesdel’appareilavecdesproduits
chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs;
cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera
l’annulation de la garantie.
• Nettoyerletamisdefiltration:dévisserlabouled’articulation
et effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les
particules qui s’y trouvent. Suivre les étapes 1 à 3 dans la section
d’installation pour réinstaller la douchette.
Inde, Japon, Corée, Mexique, Norvège, Fédération russe, République sud-africaine,
Suisse, Ukraine, et États-Unis).
La marque stylisée Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
déposée dans divers pays (Australie, Canada, Chine, Communauté européenne,
Hong Kong, Inde, Japon, Corée, Mexique, Fédération russe, Suisse et États-Unis).
Ecoflow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans divers
pays (Australie, Canada, Chine, Communauté européenne, Hong Kong, Mexique,
et États-Unis).
OptiFlow
®
est une marque de commerce de WaterPik, Inc. déposée dans divers
pays (Australie, Canada, Chine, Communauté européenne, Hong Kong, Inde, Japon,
Corée, Mexique et États-Unis).
EasySelect
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans divers
pays (Australie, Canada, Chine, Communauté européenne, Mexique, États-Unis).
Medallion
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans divers
pays (Australie, Communauté européenne, Hong Kong, États-Unis).
Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au
Canada.
© 2013 Water Pik, Inc. Imprimé en Chine.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
Brise-vide (sur certains modèles) :
Les codes de plomberie de l’État du Wisconsin et de la ville et
du comté de Los Angeles (Californie), stipulent l’utilisation d’un
dispositif brise-vide en conjonction avec une douche manuelle,
pour la protection des circuits de distribution d’eau contre les reflux
éventuels. Il est possible qu’une petite quantité d’eau coule du brise-
vide (incorporé au support ou au tuyau) lors de l’utilisation de la
douche. Ceci peut aussi se produire lorsqu’on arrête la douche. Ces
phénomènes sont normaux.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit
est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi longtemps
que l’acquéreur initial est propriétaire du produit. Water Pik, Inc.
décidera unilatéralement s’il convient de remplacer une quelconque
pièce du produit jugée défectueuse par Water Pik, sous réserve
que le produit n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou abusif,
ou d’une modification ou détérioration après l’achat (ceci inclut les
dommages imputables à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique
agressif). Advenant que l’article concerné ne soit plus commercialisé,
nous offrirons en remplacement le produit disponible le plus proche
du produit initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les
frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes. La
responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en aucun
cas être supérieure au prix d’achat initial du produit.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques;
vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon votre
juridiction de résidence. Veuillez conserver le reçu de la transaction
d’achat, qui devra être présenté comme preuve d’achat lors de toute
demande d’application de la garantie.
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main
le numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département Service-
client au 1-800-525-2774.
Au Canada, composer le numéro
gratuit de notre ligne téléphonique
d’aideàlaclientèle:
1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter
Water Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit,
cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour un
remplacement du produit.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans divers
pays (Argentine, Australie, Autriche, Benelux, Canada, Chili, Chine, Hong Kong,
ESPAÑOL
Para comenzar su experiencia con la ducha Waterpik
®
, deseamos
ofrecerle todas las herramientas para hacer que la instalación
sea fácil y rápida. De esta manera se sentirá más cerca de poder
disfrutar una ducha revitalizante con su nuevo cabezal de ducha.
Puede ver más productos y obtener información acerca de su
producto en www.waterpik.com.
Hemos creado videos para la instalación de este modelo, los cuales
están disponibles en línea. Puede obtener acceso a los mismos en
nuestro sitio de internet, www.waterpik.com o escaneando con su
teléfono inteligente el código QR que aparece a continuación.
Nota: Todas las imágenes e ilustraciones que se muestran en los
videos y en este manual pueden no ilustrar específicamente su
cabezal de ducha.
obtengA
Acceso en líneA
A un VIdeo
ed u cAtIVo
ANTES DE LA INSTALACIÓN
• Escribaelnúmerodemodeloenelespacioasignadoarriba.
(Puedeencontrarseelnúmerodemodeloenelpaquete,cercadel
código UPC.)
Sinotieneelpaquete,puedeencontrarelnúmerodemodeloen
nuestro sitio de internet, www.waterpik.com.
• Saqueelviejocabezaldeduchaytambiénlacintadeltubo.
• Cercióresedequelaarandeladelaviejaduchanoestéconectada
al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como
puede ser un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas.
No lo haga con los dedos.
• Reúnalasherramientasnecesariasparainstalarsunuevocabezal
de ducha.
O
Llave ajustable o pinzas (no incluidas)
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
Selector de rociado:
El selector de rociado le permite seleccionar
entre varios tipos de rociado. En algunos
modelos, el tipo de rociado está controlado por
una pequeña palanca que gira hacia la izquierda
y hacia la derecha. Algunos modelos no tienen
unapalancapequeña.Gireelanillodelborde
alrededor de la cara del cabezal de ducha para
cambiar los ajustes.
Selector de rociado EasySelect
®
(en algunos modelos):
En algunos modelos, el tipo de rociado está
controlado por un anillo giratorio situado
sobreelmango.Gireelselectorencualquier
dirección para controlar el rociado.
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal
de ducha instalado.
a Revise que la arandela de la ducha anterior
no esté en el tubo en forma de J.
b Revise que sólo haya una arandela en la
bola con pivote.
c Confirme que se ha instalado
adecuadamente la manguera del cabezal de
ducha siguiendo el paso 2.
La presión de agua es
baja o faltan tipos de
rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una solución
de vinagre y agua. (Vea la sección de
cuidado y limpieza).
b Limpie la malla del filtro.
Hay pérdida de agua en
la conexión de la bola con
pivote del tubo.
a Confirme que haya una sola arandela
asentada sobre el filtro.
b Raspe una barra de jabón en las roscas del
tuboenformadeJparaqueactúecomo
sellador.
El soporte está
demasiado duro para
cambiar de ángulo
a Instale el soporte de modo que provea un
apalancamiento adicional para cambiar el
ángulo de rociado (póngase en contacto
con Water Pik para obtener instrucciones
adicionales).
Sujetador de extensión (en algunos modelos):
Si después de la instalación la posición del cabezal de ducha está
demasiado alta, puede instalar el sujetador de extensión incluido.
Desliceelsujetadorenelcabezaldeduchaporellado.Gireel
sujetador 90 grados, de manera que se extienda por la parte
posterior del cabezal de ducha. Deslice el sujetador en el soporte.
ADVERTENCIA:
1. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 120 °F (48,9 °C) o menos.
2. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de
bañarse.
3. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de alta
eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo
y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites
rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
4. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua
del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Paramantenerlascondicionesadecuadasdefuncionamiento,se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales
en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales,
frote con cuidado las boquillas de goma, ubicadas en el frente del
cabezal de ducha, para destrabarlas.
• Paralimpiardepósitosmásduros,saqueelcabezaldeduchay
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco
(use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a
colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo,
para enjuagar el vinagre utilizado.
• Nolimpienienjuagueningunapiezaconproductosquímicos
ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar
las piezas o el acabado, y anulará la garantía.
• Limpieelfiltrodemalladesenroscándolodelabolaconpivote
y enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Para volver a
instalar el cabezal de ducha, siga los pasos 1 a 3 de la instalación.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ecoflow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, México y los Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Japón, Corea, México y los
Estados Unidos.
EasySelect
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, México y los Estados Unidos.
Medallion
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, la
Unión Europea, Hong Kong y los Estados Unidos.
Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Canadá.
© 2013 Water Pik, Inc. Impreso en China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
Rompedor de vacío (en algunos modelos):
Los rompedores de vacío son necesarios en las duchas de mano
en el estado de Wisconsin y la ciudad y el condado de Los Ángeles,
California,segúnelcódigodeplomeríaexistente,paraproteger
los suministros de agua de un posible contraflujo. El rompedor de
vacío (ubicado dentro del soporte o la manguera) puede liberar una
pequeña cantidad de agua cuando usted abre la ducha. Éste también
drenará una pequeña cantidad de agua cuando usted cierre el grifo
de la ducha. Ambas son condiciones normales de funcionamiento.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto,
que el mismo no tiene defectos de materiales ni de mano de obra
durante el tiempo que el producto pertenezca al comprador original.
Water Pik, Inc. reemplazará cualquier parte del producto que sea
defectuosasegúnnuestraopinión,siempreycuandoelproducto
no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños
después de la compra. (Esto incluye daños ocasionados por el uso
de herramientas o productos químicos ásperos.) En el caso de
que un artículo se haya descontinuado, lo reemplazaremos con el
producto que consideremos más parecido a éste. Water Pik, Inc. no
se responsabiliza por cargos de mano de obra, instalación u otro
costo secundario. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá
del precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Usted puede tener también otros
derechosquevaríansegúnellugarendondeustedresida.Guardesu
recibo, ya que se requiere como prueba de compra para hacer valer
la garantía.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antesdellamar,tengaamanoelnúmerodemodeloyelrecibopara
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestro
númerogratuitodeAsistenciaal
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase
en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina,
Australia, Austria, Benelux, Canadá, Chile, China, Hong Kong, India, Japón, Corea,
México, Noruega, la Federación Rusa, Sudáfrica, Suiza, Ucrania y los Estados
Unidos.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada
en Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Japón, Corea,
México, la Federación Rusa, Suiza y los Estados Unidos.
se indica más arriba en el paso 2.
3b Conecte el otro extremo de la manguera
al cabezal de ducha y apriételo.
4b Coloque el cabezal de ducha de mano
en el soporte.
5bGireelsoportehaciaadelanteohacia
atrás para ajustar el ángulo de rociado.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES PARA
MODELOS SELECTOS
Ajuste de chorrillo que ahorra agua
(en algunos modelos):
Para usar el chorrillo que ahorra agua,
simplemente empuje el interruptor alternador
que está en la parte posterior del cabezal
de ducha. Esto reducirá el flujo de agua a
aproximadamente 0,5 galones por minuto. Para
volver al ajuste original, presione el interruptor en
el otro lado del cabezal de ducha.
Cuadrante híbrido de intensidad
(en algunos modelos):
Mueva el cuadrante hacia la
izquierda y hacia la derecha
para personalizar cualquier
ajuste de rociado. Para
ahorrar agua, seleccione de
un flujo completo a uno ecológico.
Cabezal de
ducha de mano
Tuerca
grande
Arandela
Arandela
Tuerca
de metal
Arandela
Conector de
la manguera
Filtro de
malla
Bola con
pivote
Tubo en J
Soporte
de cabezal
de ducha
tipo A
Soporte
de cabezal
de ducha
tipo B
Arandela
Conector de la
manguera
Soporte tipo A:
1 Apriete la bola con pivote al tubo.
Afloje ligeramente la tuerca grande en
el ensamblaje del soporte y coloque
hacia abajo la conexión de la manguera.
Apriete la tuerca grande a mano para
asegurarse de que esté fija.
2 Si la manguera tiene un conector
ranurado, conéctelo al soporte y apriételo
a mano. Si no se instala la manguera de
esta manera, la unidad no funcionará
adecuadamente. Si la manguera no
tiene un conector ranurado, conecte
cualquiera de los extremos al soporte y
apriete a mano.
3 Conecte el otro extremo de la manguera
a la manija del cabezal de ducha y
apriételo a mano.
4 Coloque el cabezal de ducha de mano
en el soporte.
Soporte tipo B:
1b Apriete la tuerca de metal al tubo con
las herramientas necesarias. No apriete
en exceso.
2b Conecte la manguera al soporte como
Asegúrese
de que el
borde esté
colocado
hacia abajo.
1
1b
2
2b
3b
3
4b
5b
4