SINGLE AND DOUBLE WAFFLE CONE MAKERS BARQUILLERA SIMPLE/DOBLE GAUFRIER À CORNETS SIMPLE/DOUBLE WWCM180 WWCM200 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning appliance. 3. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs. 4. To protect against fire, electric shock, and injury to persons, DO NOT IMMERSE CORD, PLUG, OR UNIT in water or other liquids. 5.
13. Always begin by plugging appliance into wall outlet. 14. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, REPAIRS SHOULD BE MADE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL. DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER-SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. 15. To acquire another instruction manual go to: www.waringcommercialproducts.
SPECIAL FEATURES 8 1 WWCM180 3 4 2 9 6 5 1. Waffle Cone Grids WWCM180 – Single grid set for making one waffle cone at a time WWCM200 – Double grid set for making two waffle cones at a time (only one set shown) 2. Browning Control Adjustment – A djustable for different batters and personal preference 3. Power Indicator Light – Lights red when unit is on and heating up 4.
8 1 WWCM200 4 2 5 6 3 9 7. Indicator Beeps (not shown) – Will beep 6 times when unit is ready to bake first waffle cone of every baking session – W ill beep 3 times when waffle cone is done 8. Handle 9.
INSTRUCTIONS FOR MAKING WAFFLE CONES 1. Before using your Waring® Commercial Waffle Cone Maker for the first time, remove any dust from shipping by wiping the plates with a damp cloth. Remove all protective paper and wrapping. 2. Plug cord into wall outlet. NOTE: The Waring® Commercial Waffle Cone Maker has been treated with a special nonstick coating. Before the first use, it is important that you preheat the grids and then season them by brushing with cooking oil.
5. With the WWCM200, one or two waffle cones can be baked at one time. For one waffle cone, simply follow previous instructions. For two waffle cones at once, pour batter into top waffle cone compartment grids, then rotate 180˚. You will now be able to open the other waffle cone compartment. Pour the batter in the grids and rotate another 180˚ in the other direction. Once grid is closed, press the appropriate start button to begin the second baking cycle. Both waffle cones will now cook.
Place hot waffle cone on flat forming tool and line the top of the cone with the point of the cone mold as shown in figure 1. fig. 1 Press the rolling tool on the hot waffle cone and rotate counter clockwise as directed in figure 2. fig. 2 As you rotate apply pressure onto the hot waffle cone and feed it into the cone mold as shown in figures 3 and 4. fig. 3 fig. 4 • Remove the rolling tool immediately after each roll.
TIPS FOR MAKING PERFECT WAFFLE CONES For evenly filled waffle cones, place the batter in the center of the lower grid and close the grid immediately. Most batters will spread out evenly with the pressure of the upper grid. If you have a very thick batter, you may need to spread the batter out a little more, very quickly, with a heat-proof spatula. While rolling the waffle cone, concentrate on keeping the edge of the waffle nearest to the tip of the rolling tool.
CLEANING AND MAINTENANCE Once you have finished baking, press STANDBY button and remove plug from electrical outlet. Leave top lid open and allow grids to cool before cleaning. Never take your waffle cone maker apart for cleaning. Simply brush crumbs from grooves and absorb any excess cooking oil by wiping with a dry cloth or paper towel. You may clean the grids by wiping with a damp cloth to prevent staining and sticking from batter or oil buildup. Be certain grids have cooled completely before cleaning.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY Waring warrants every new Waring Commercial Waffle Cone Maker to be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase when used with foodstuffs, nonabrasive liquids (other than detergents) and nonabrasive semi-liquids, providing it has not been subject to loads in excess of the indicated rating.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo. 3. No toque las superficies calientes. Utilice el mango/asa y los botones o perillas. 4.
12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. 13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de encender el aparato. 14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. 15. Para conseguir una copia de este manual de instrucciones, visite www.waringcommercialproducts.
PÌEZAS Y CARACTERÍSTICAS 8 1 WWCM180 3 4 2 9 6 5 1. Placas para barquillos WWCM180 – Un juego de placas, para preparar un barquillo a la vez WWCM200 – Dos juegos de placas, para preparar dos barquillos a la vez (solamente un juego ilustrado) 2. Control de temperatura variable – A juste la temperatura según la mezcla o al gusto 3. Luz de encendido – La luz roja indica que el aparato está bajo tensión y calentando 4.
8 1 WWCM200 4 2 5 6 3 9 7. Señales sonoras (no ilustradas) – El aparato emite 6 pitidos cuando está listo para cocer (primer barquillo solamente) – E l aparato emite 3 pitidos cuando el barquillo está listo 8. Asa 9.
INSTRUCCIONES PARA PREPARAR BARQUILLOS 1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente húmedo para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y protección. 2. Enchufe el cable en una toma de corriente. NOTA: Las placas de las barquilleras Waring® Commercial están cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, antes del primer uso, es importante que precaliente las placas y luego las engrase con aceite vegetal.
5. El modelo WWCM200 permite preparar dos barquillos al mismo tiempo. Para preparar solamente un barquillo, siga las instrucciones anteriores. Para preparar dos barquillos al mismo tiempo, vierta la mezcla en el centro de la primera placa, cierre las placas y gírelas 180°. Luego, abra el otro lado. Vierta la mezcla sobre la otra placa, cierre y gire 180° en la dirección opuesta. Oprima el botón "START" correspondiente para iniciar el segundo ciclo de cocción. Los dos barquillos se cocerán simultáneamente.
Coloque el barquillo plano y caliente sobre la parte plana del molde, con el borde del barquillo contra de la punta del cono. Fig. 1 Presione el barquillo caliente con el cono y gire éste en sentido antihorario (Fig. 2). Fig. 2 Siga presionando el barquillo caliente mientras da vuelta (Fig. 3 y 4). Fig. 3 Fig. 4 • Retire el cono formador inmediatamente después de enrollar un barquillo. • Retire el barquillo del molde apenas haya enfriado lo suficiente como para mantener su forma.
CONSEJOS PARA PREPARAR BARQUILLOS PERFECTOS Para conseguir resultados homogéneos, vierta la mezcla en el centro de la placa y cierre las placas inmediatamente. Por lo general, la mezcla se esparcirá uniformemente con el peso de la placa superior. Sin embargo, si la mezcla es muy espesa, puede esparcirla (muy rápidamente) con una espátula a prueba de calor. Cuando enrolle el barquillo, procure mantener la punta del cono formador lo más cerca posible del borde del barquillo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Después de terminar, presione el botón "STANDBY" y desconecte el aparato de la toma de corriente. Abra las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas. Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel absorbente o un paño seco. Limpie las placas con un paño ligeramente húmedo, si desea, para eliminar y prevenir las manchas y los residuos pegajosos.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Waring garantiza toda nueva gofrera/barquillera Waring Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant toute manipulation ou entretien. 3. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 4.
11. Placer le cadran de réglage de température sur "1" et débrancher l'appareil après usage. 12. Faire particulièrement attention lorsque vous déplacez un appareil qui contient de l’huile ou autre liquide chaud. 13. Brancher l'appareil avant de l'allumer. 14. AVERTISSEMENT : AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ. NE PAS DÉMONTER LE BOÎTIER. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR.
8 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 WWCM180 3 4 2 9 6 5 1. Plaques à cornets WWCM180 – Un jeu de plaques, pour préparer un cornet à la fois WWCM200 – Deux jeux de plaques, pour préparer deux cornets à la fois (un seul jeu montré ci-dessous) 2. Contrôle de température – V ariable selon le type de pâte et les goûts personnels 3. Voyant d'alimentation – (rouge) Indique que le gaufrier chauffe 4.
8 1 WWCM200 4 2 6 5 3 6. Bouton START – Démarre le cycle de cuisson 7. Indicateur sonore (non illustrés) – Sonne 6 fois une fois que l'appareil est prêt – Sonne 3 fois pour indiquer que la gaufre est cuite 8. Poignée 9.
PRÉPARATION DE CORNETS 1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, essuyer les plaques de cuisson à l’aide d’un linge humide afin d’éliminer la poussière accumulée pendant le transport. Retirer le matériel de protection et d’emballage. 2. Brancher l'appareil dans une prise électrique. REMARQUE : Les plaques des gaufriers à cornets Waring® Commercial sont recouvertes d'un revêtement antiadhésif.
5. Le modèle WWCM200 permet de préparer deux cornets à la fois. Pour préparer un seul cornet, suivre les instructions ci-dessus. Pour préparer deux cornets : verser la pâte au centre de la première plaque, fermer et tourner les plaques de 180°. Ouvrir l'autre côté. Verser la pâte sur la plaque, fermer puis tourner de 180° dans l'autre sens. Une fois la plaque fermée, appuyer sur le bouton START approprié pour lancer le second cycle de cuisson. Les deux cornets cuiront en même temps.
Pour rouler, poser la gaufre chaude sur le moule, le bord le plus près possible de la pointe du cône en métal (Fig. 1). Fig. 1 Presser le cône en plastique contre la gaufre chaude et le faire rouler dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 2). Fig. 2 Presser la gaufre, tout en continuant à rouler (Fig. 3 et 4). Fig. 3 Fig. 4 • Enlever le cône immédiatement après chaque enroulement. • Enlever le cornet du moule dès qu'il est suffisamment refroidi pour conserver la forme souhaitée.
CONSEILS POUR DES CORNETS RÉUSSIS Pour que les cornets soient bien uniformes, verser la pâte au centre de la plaque inférieure et fermer immédiatement les plaques. Généralement, la pâte se répandra d'elle même sous le poids de la plaque supérieure. Toutefois, si la pâte est très épaisse, on pourra l'étaler (très rapidement) à l’aide d’une spatule thermorésistante. Pendant le roulage, maintenir la pointe du cône en plastique le plus près possible du bord de la gaufre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Lorsque vous avez terminé, appuyer sur STANDBY puis débrancher l'appareil. Ouvrir les plaques et les laisser refroidir avant de les nettoyer. Ne jamais démonter le gaufrier pour le nettoyer. Éliminer les miettes à l’aide d’un pinceau à pâtisserie et essuyer les plaques avec une serviette en papier ou un linge sec pour absorber l’huile. Utiliser un linge humide au besoin pour éliminer y prévenir les taches et les résidus collants.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Waring garantit tout nouveau gaufrier/gaufrier à cornets Waring Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un an suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale.
©2014 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING www.waringcommercialproducts.