Square 40 G NL Handleiding en installatievoorschriften 2 GB Users guide and installation manual 16 FR Mode d’emploi et instructions d’installation 30 DE Bedienungsanleitung und Installationsvorschriften 44 062011 INK.00.
Geachte klant, Van harte gefeliciteerd met uw aanschaf van uw nieuwe gashaard van WANDERS. Een comfortabele warmtebron waar u jarenlang plezier van zult hebben. Uw gaskachel kent een zogenaamd gesloten systeem met een dubbelwandig rookkanaal. Uw gashaard kan daardoor zelfs worden opgesteld in ruimtes zonder ventilatie of met mechanische ventilatie. Bij de ontwikkeling van deze haard hebben we gelet op gebruiksgemak, veiligheid en vormgeving.
Inhoudsopgave 4 4 4 4 5 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 9 9 9 10 10 10 10 11 11 11 11 12 12 13 13 13 13 14 58 59 62 63 NL Algemeen Klaar voor gebruik Met de hand ontsteken van de waakvlam De hoogte van de vlammen regelen De waakvlam uitzetten Eerste keer stoken Batterijen Instellen van de afstandsbediening Tijd en datum instellen Fahrenheit of Celcius instellen De gewenste temperatuur instellen De ingestelde temperatuur bekijken TIMER MAN Onderhoud Klein onderhoud Jaarlijks onderhoud Veiligheid Mogelijke fo
Algemeen Over het algemeen zorgt de dealer waar u uw gashaard heeft aangeschaft, ook voor de installatie ervan en de aansluiting op het gasnet. Is dat niet het geval, verzeker u er dan van dat de installatie wordt uitgevoerd door een erkende installateur. Aansluiten van gasinstallaties door onbevoegden is verboden. Wij kunnen u in dat geval geen garantie geven op de juiste werking van de gaskachel.
Bij het indrukken van beide knoppen verschijnt boven in het display het zend teken. U weet dat de kachel zijn hoogste of laagste stand heeft bereikt, als het led van de ontvanger begint te knipperen. De waakvlam uitzetten NL De waakvlam zet u met de hand uit. Verwijder het frame, druk de ontstekingsknop (A) licht in en draai hem verder naar de stip / OFF. Eerste keer stoken Wanneer u uw gaskachel voor de eerste keer gebruikt, moet de haard ‘instoken’.
Batterijen Uw gashaard wordt standaard geleverd met batterijen voor de ontvanger. Wij adviseren u om bij de installatie van uw gashaard nieuwe batterijen te plaatsen in de ontvanger en afstandsbediening . De ontvanger in de kachel werkt op 4 batterijen van 1,5 V (type LR6 of AA) of 1 x 9 V alkaline. De afstandsbediening werkt op een 9 V-alkaline blokbatterij. De batterijen gaan ongeveer een jaar mee.
De gewenste temperatuur instellen Houd de AUTO toets net zolang ingedrukt tot de TEMP aanduiding knippert. Stel de temperatuur hoger in met de knop, of lager met de knop. Wacht even of druk op de AUTO knop om daarna in de automatische modus te komen. Druk kort op de knop AUTO. In het display verschijnt eerst even de ingestelde temperatuur en vervolgens de ruimtetemperatuur. TIMER In totaal kunt u vier tijden instellen.
Veiligheid Een warmtebron van WANDERS, is meer dan alleen de haard in uw kamer. Ook het rookkanaal en de dak- en/of geveldoorvoer maken deel uit van het verwarmingssysteem. Alleen als uw gashaard is geïnstalleerd met het concentrische rookkanaal van WANDERS, kunnen wij u garanderen dat de kachel veilig brandt. Elke gashaard van WANDERS is voorzien van een thermokoppelbeveiliging. Dit voorkomt dat gas vrij uitstroomt als de waakvlam is uitgevallen.
Wanders adviseert ten allen tijde schouwbeluchting voor inbouw- en inzethaarden. Klachten worden in behandeling genomen nadat de verkoopfirma, installateur of het gasbedrijf een klacht heeft ingediend, vergezeld van een kopie van de aankoopbon met aankoopdatum. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantietermijn. Alle gevolgschade wordt uitgesloten.
schoongemaakt. Voor aansluiting van een gashaard op een bestaande schoorsteen, moet u de speciale aansluitset van WANDERS gebruiken. Gasaansluiting • • • • Gebruik in de toevoerleiding een goedgekeurde G3/8” stopkraan met koppeling. De gasaansluiting zit aan de rechterzijde van het toestel. Ontlucht de toevoerleiding voordat het toestel wordt vastgekoppeld. Vermijd spanningen op de bedieningskraan en leidingen. Dit geeft kans op gaslekkage. Controleer de aansluiting op gasdichtheid.
lengte van 2 meter. Voor een bocht van 45 graden is de rekenlengte 1 meter. Maak een keuze uit de aansluitingsmogelijkheden. Bouw dan de eerste meter concentrische pijp op vanaf het contradeel in het toestel. U weet dat de montage correct is als u van boven af de blauwe, rubberen afdichtring in de pijp kunt zien. Houd verder een afstand aan van minimaal 5 centimeter tussen de buitenkant van de concentrische pijp en wand of plafond.
Pijpmond verwijderen • • • Verwijder eerst de inlegplaat van de bodem (A) Verwijder de achterwand (B) Verwijder de pijpmondonderdelen (C en D) Montage stuw Afhankelijk van de lengte en vorm van het concentrische kanalensysteem Ø100 - Ø150 mm en de uitmondingsconstructie dient men een stuw met een diameter van Ø70, Ø50 mm of Ø40 volgens de tabellen in de bovenzijde van de verbrandingskamer te monteren. De standaard doorlaat voor de rookgassen is Ø 100 mm. ! Zorg ervoor dat de stuw juist gemonteerd wordt.
Het plaatsen van de haard Square (inzet) WANDERS adviseert schouwbeluchting bij alle haarden die worden ingebouwd. NL Om de inzet versie van de Square te monteren dient met de 4 strippen op de hoeken te verwijderen. • Om de strippen te verwijderen dient met de 3 schroeven los te draaien (12 schroeven in totaal) • Verwijder de strippen • Plaats de schroeven terug in het gaatje waar u ze uit gedraaid hebt. Square Wall Laat een stuk gasleiding (Ø 12 mm) uit de wand komen.
Houtset plaatsen ! Denk er wel aan dat de blokken exact volgens het voorbeeld geplaatst worden. Plaatsen van de keramische houtset (alleen toegestaan bij aardgas) • Leg de schors exact volgens de afbeeldingen begin met een viertal stukjes op de brander blokkeer de uitstroom opening van de waakvlam niet. • Plaats de keramische houtblokken exact volgens de afbeeldingen. Zo heeft u de meeste kans op een regelmatig en mooi vlambeeld en wordt roetvorming voorkomen.
NL ! Voorkom dat een blok of steen voor de waakvlam komt te liggen. De hoofdbrander kan dan niet gaan branden en onverbrand gas kan zich verzamelen in de kachel. In dat geval dient u de waakvlam te doven en uw installateur te waarschuwen. Het is verboden extra keramische (hout-)blokken of ander materiaal toe te voegen aan de houtset. Gebruik van vermiculiet korrels is verboden (propaan). De kachel werkt dan niet naar behoren en kan onherstelbaar beschadigen.
GB User’s Guide and Installation Manual Square Gas General information Ready for use Lighting the pilot flame manually Arranging the height of the flames Switching off the pilot flame Lighting the hearth for the first time Batteries Setting the remote control handset Setting the time and the date Setting in Fahrenheit or Celsius Setting the desired temperature Checking the set temperature TIMER MAN Maintenance Small maintenance Annual maintenance Safety Possible error messages Guarantee Installation instr
Dear Client, Congratulations on your new WANDERS gas fireplace. It will be a comfortable source of heat to enjoy for many years on end. Your gas hearth is fitted with a so-called closed system double-walled flue. The flue gases are directly discharged through the inner flue. The outer pipe extracts fresh air which produces beautiful and evenly burning flames. In principle, your gas unit can be installed in all kinds of spaces, even in rooms without any ventilation or with mechanical ventilation.
General information It is common practice for the dealer where you purchased your gas unit to take also care of installing it and connecting it to the mains. If this is not the case, please ensure that the installation is done by a certified installer. Connecting gas devices by unqualified persons is prohibited, in which case we cannot give any guarantee that your gas hearth is functioning properly.
When you press both buttons, you will see the ‘transmit’ signal top left on the display. The hearth has reached its highest or lowest position when the LED of the receiver starts blinking. Switching off the pilot flame The pilot flame is switched off manually. Remove the frame, gently press the ignition knob (A) and then turn it towards the dot / OFF indiciation. Lighting the hearth for the first time When you light your gas unit for the first time, the hearth must ‘anneal’.
Batteries Your gas hearth is delivered with batteries in the receiver. It is advisable to place new batteries in the receiver and the remote handset when installing your gas unit. The receiver in the hearth works on 4 batteries of 1.5 V (type LR6 or AA) or 1 x 9 V alkaline. The remote handset is powered by a 9 V alkaline block battery. The batteries will last for about one year.
Setting the desired temperature Press and hold the AUTO button until the TEMP indication blinks. You can set a higher temperature with the button and a lower temperature with the button. Then wait a few seconds, or press the AUTO button to switch to the automatic modus. Checking the set temperature Briefly press the AUTO button. The display briefly shows the pre-set temperature and then displays the room temperature. TIMER You can pre-set a total of four time-settings.
Safety A WANDERS source of heat is more than just a stove in your room; the flue and the roof duct are also part of the heating system. Only when your gas hearth is installed with the concentric flue designed by WANDERS can we guarantee that your hearth is burning safely. Every gas hearth by WANDERS is installed with a thermocouple interrupter. This will prevent unexpected gas flow if the pilot light has gone out.
! WANDERS recommends adding extra air inlets with all inserts and built-in stoves Any complaints will be dealt with after the sales firm, the installer or the gas company filed a complaint and sent a copy of the purchase receipt with purchase date. Any repairs do not entitle you to extend the guarantee term. All consequential damages or loss are excluded.
Gas connection • • • • Use a feed pipe with an approved G3/8” stop cock with coupling. De-aerate the supply pipe before fitting and fastening the appliance. Avoid all tension on the operating valve and pipes to avoid gas leakage. Check if the connection is gastight. Placing of the concentric flue system The concentric channel system consists of three parts: the channels itself, the transit through the roof or through a wall and the outflow. The diameter for the flue pipes of the Square is 100/150 mm.
Make your choice from the installation possibilities. Place the first meter of the concentric pipe on the counterpart on the appliance. You will know that you placed it properly if you can see the blue rubber seal ring when looking from above. Keep a distance of at least 5 cm between the inner side of the concentric pipe and the wall or the ceiling. Pay special attention to proper installing when, due to circumstances, a part of the double-walled pipe system must be built in.
Removing the flue collar First, remove the insert plate from the bottom (A) Remove the rear wall (B) Remove the tube connection parts (C and D) Placing a pipe closer Depending on the total length of the concentric flue system (100/150 mm) and the choice of outlet it’s possible a pipe closer needs to placed. The diameter of these pipe closers are Ø40, Ø50 and Ø70 mm. Following the instructions below the closer can be connected to the flue collar inside the combustion chamber as shown on the illustration.
Installation Square (insert) WANDERS recommends adding extra air inlets with all built-in stoves. To install the insert model of the Square one needs to remove the 4 attached strips on each corner. • To remove the strips please unscrew the three screws which hold the strip to the stove (4 strips = 12 screws in total). • Remove the strips • Place the screws back in their initial position on the stove. Square Wall GB Let a piece of gas pipe (Ø 12 mm) come from the wall.
Placing the logs or pebbles ! To avoid any problems, the layout of the logs needs to be exactly as shown on the images Placing the ceramic lumber set (only for natural gas) • Place some pieces of ceramic bark exactly as shown in the illustrations. Start with four pieces of bark on the burner but do not block the outflow passage of the pilot. • Place the ceramic logs exactly as shown in the illustrations. This will give regular flames and prevents soot build-up.
! Be sure not to touch the cleaned glass with your fingers when you replace the pane. Finger marks burn in the glass. Do not forget to replace the door correctly and close it before lighting the hearth. Make sure there is no log or stone in front of the pilot as this may prevent the main burner from ignition whereby unburned gas may accumulate in the stove. If this happens, you must extinguish the pilot and notify your installer.
FR Mode d’emploi et instructions d’installation Square 40 Gaz Installation Prêt à l’emploi Allumage manuel de la veilleuse Réglage de la hauteur des flammes Extinction de la veilleuse Premier chauffage Piles Réglage de la télécommande Réglage de l’heure et de la date Affichage en Fahrenheit ou en Celsius Réglage de la température souhaitee Affichage de la température réglée TIMER MAN Entretien Petit entretien Entretien annuel Sécurité Messages d’erreur Garantie Instructions d’installation pour le Square 4
Cher client, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau poêle à gaz de WANDERS. C’est une source de chaleur confortable qui vous donnera beaucoup de plaisir pendant de longues années. Votre poêle à gaz comporte un système fermé muni d’un conduit de cheminée à double paroi. Les gaz de fumées sont évacués directement vers l’extérieur par le canal intérieur. L’air frais est aspiré par le canal extérieur, ce qui assure toujours une belle vision des flammes.
Installation En règle générale, c’est votre revendeur qui se charge de l’installation du poêle et de son raccordement au gaz. Si ce n’est pas le cas, confiez le montage à un installateur agréé. Le raccordement des installations à gaz par une personne non agréée est interdit. Dans ce cas, nous ne garantissons pas le bon fonctionnement de votre poêle à gaz. Prêt à l’emploi Lorsque le Square est raccordé au réseau de distribution de gaz et qu’il a été réglé, votre poêle est prêt à l’emploi.
A la pression des deux touches, le signal « émetteur » s’affiche en haut à gauche sur l’écran. La led du récepteur se met à clignoter pour indiquer que le poêle a atteint la position maxi ou mini. Extinction de la veilleuse La veilleuse est éteinte à la main. Ouvrez le couvercle, enfoncez le bouton d’allumage (A) légèrement et tournez-le à point / OFF. Premier chauffage Votre poêle est couvert d’une laque thermorésistante qui doit encore être « cuite ».
Piles De façon standard, votre poêle à gaz et fourni avec les piles insérées dans le récepteur du poêle. Nous vous conseillons d’insérer des piles neuves dans le récepteur et la télécommande lorsque vous installez le poêle. Le récepteur en partie basse du poêle fonctionne à quatre piles de 1,5 V (type LR6 ou AA) ou à une pile alcaline de 9 V. La télécommande fonctionne à un bloc-piles alcalines de 9 V. Les piles ont une durée de vie d’un an environ.
Réglage de la température souhaitee Maintenez la touche AUTO enfoncée jusqu’à ce que la mention TEMP se mette à clignoter. Vous réglez une température plus élevée à l’aide de la touche ▲, une température plus basse à l’aide de la touche ▼. Attendez un instant ou appuyez sur la touche AUTO pour revenir en mode de commande automatique. Affichage de la température réglée Appuyez brièvement sur la touche AUTO. A l’écran s’affiche d’abord la température réglée et puis la température ambiante.
l’air de combustion. La poussière dans le poêle s’enlève avec un aspirateur. Sécurité Une source de chaleur de WANDERS, ce n’est pas seulement le poêle ; le conduit de fumée et la traversée murale ou de toit constituent aussi des éléments du système de chauffage. WANDERS ne pourra garantir un fonctionnement de votre poêle à gaz en toute sécurité que s’il est installé en combinaison avec le conduit de cheminée concentrique de WANDERS.
fissures au plâtrage et les décolorations éventuelles, veuillez vous reporter aux consignes généralement données dans le commerce sur les poêles d’ambiance. Votre installateur vous renseignera. ! WANDERS recommande d’ajouter des entrées d’air supplémentaire avec tous les inserts et poêles intégré Les plaintes sont examinées après qu’elles ont été présentées par l’établissement de vente, par l’installateur ou la compagnie du gaz, accompagnées d’une copie de la facture d’achat indiquant la date d’achat.
Si vous souhaitez utiliser une cheminée existante, il convient d’abord de vérifier si son isolation est suffisante et si son diamètre permet le raccordement à la canalisation concentrique. Une cheminée utilisée auparavant pour un foyer à bois ou à charbon doit être nettoyée profondément par un professionnel. Il faut toujours utiliser le dispositif de raccordement spécial de WANDERS pour un poêle à gaz qui sera raccordé à une cheminée existante.
en caoutchouc bleu est visible dans le tuyau d’en haut. Aménagez par ailleurs un écart d’au moins 5 cm entre l’extérieur du tuyau concentrique et la paroi ou le plafond. Traversée murale • • • • • • Pour la traversée murale, commencez par monter un tuyau vertical de 1 m. La longueur maximale des tubes horizontaux placés à 3 mètres Déterminez l’emplacement de l’appareil et la place de la traversée murale. Percez un trou de 155 mm ø à l’endroit de la traversée murale.
Dépose du raccord du tuyau • • • Enlever d’abord la plaque déposée sur le fond (A) Enlever la paroi arrière (B) Enlever des pièces du raccord de cheminée (C et D) Mise en place d’une retenue Il est nécessaire de monter une retenue, en fonction aussi bien de la longueur et de la forme du système de canalisations concentriques Ø 100 - Ø 150 mm que de la construction du débouché.
Installation Square Principe d’aération de la cheminée (Selon conseil de WANDERS) Pour installer l’insert il faut enlever les 4 plaques fixées dans chaque angle. • Dévisser les 3 vis de fixation de chaques plaques • Enlever les plaques • Reboucher les orifices en insérant les vis dans leur emplacement initial Square Wall Faites en sorte que le tuyau au gaz (Ø 12 mm) dépasse le mur et raccordez le flexible fourni. Montez ensuite l´étrier de suspension et le poêle conformément au dessin ci-dessous.
Bûches en céramique Mise en place du jeu des bûches en céramique (avec gaz naturel exclusivement) ! • • • Faites en sorte que pour leur configuration vous suiviez de près l’exemple donné. Veiller à placer les bûches exactement comme montrées sur l’exemple. Placer d’abord la bûche arrière et les cendres sur le brûleur, puis les bûches restantes, tout comme sur la photo. Vous pouvez remplir les vides d’écorces tout en veillant de ne pas poser d’écorces sur le brûleur.
Il est interdit de rajouter des bûches en céramique ou d’autres matériaux au jeu de bûches. L’utilisation des granullets de vermiculite est interdite (propane). Le poêle ne fonctionnerait pas proprement dans ce cas et pourrait être détérioré irréparablement. Les bûches en céramique ne peuvent être remplacées que par des bûches du même type de WANDERS. FR ! Evitez qu’une bûche ou un caillou se trouve devant la veilleuse.
DE Gebrauchsanweisung und Montagevorschriften Square Gas Installation Gebrauchsbereit Von Hand anmachen der Zündflamme Die Flammenhöhe einstellen Die Zündflamme ausschalten Das erste Mal heizen Batterien Einstellen der Fernbedienung Fernbedienung Zeit und Datum einstellen Fahrenheit oder Celsius einstellen Die gewünschte Temperatur einstellen Die eingestellte Temperatur sehen TIMER MAN Wartung Kleine Wartung Jährliche Wartung Schutzvorrichtung Mögliche Fehlermeldungen Garantie Installationsvorschriften Sq
Lieber Kunde, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Gasheizofens von WANDERS. Eine bequeme Wärmequelle, die Ihnen jahrelang Freude machen wird. Ihr Gasheizofen hat ein so genanntes Raumluftunabhängiges System mit einem doppelwandigen Rauchabzugkanal. Die Rauchgase werden direkt durch den inneren Kanal nach außen abgeführt. Der äußere Kanal saugt frische Luft an, wodurch Sie immer ein schönes Flammenbild haben.
Installation Meistens sorgt Ihr Fachhändler, auch für den Aufbau davon und den Anschluss an das Gasnetz. Wenn das nicht der Fall ist, beachten Sie, dass die Installation von einem anerkannten Installateur gemacht wird. Der Anschluss einer Gasanlage durch Unbefugte ist verboten. In dem Fall können wir Ihnen die gute Funktion Ihres Gasheizofens nicht garantieren. Gebrauchsbereit Nachdem ihr WANDERS Ofen ans Gasnetz angeschlossen und eingestellt ist, ist er Gebrauchsbereit.
Beim Eindrücken beider Knöpfe erscheint links oben im Display das sende Zeichen. Wenn der Led des Empfängers blinkt, wissen Sie dass die Flamme den höchsten oder niedrigsten Stand erreicht hat. Die Zündflamme ausschalten Die Zündflamme wird von Hand ausgeschaltet. Öffnen Sie die Klappe, drücken Sie den Zündknopf (A) leicht ein und drehen ihn zu den Punkt / OFF. Das erste Mal heizen Wenn der Ofen das erste Mal benutzt wird, muss der Ofen “eingebrannt” werden.
Batterien Batterien im Empfänger Ihres Gasheizofens gehören zur Standardausrüstung. Wir raten Ihnen, bei der Montage des Gasheizofens neue Batterien in den Empfänger der Fernbedienung einzusetzen. Der Empfänger unten im Ofen funktioniert mit 4 1.5 V (Typ LR6 oder AA) oder mit 1 x 9 V Batterien. Die Fernbedienung funktioniert mit einer 9V Blockbatterie. Die Batterien halten etwa ein Jahr.
Stunden Wiedergabe umschalten. Durch den AUTO Knopf zu drücken verspringt die Angabe. Nach einiger Zeit springt das Display von selbst zurück auf Handbedienung. Die gewünschte Temperatur einstellen Halten Sie die AUTO Taste solange eingedrückt bis die TEMP Angabe blinkt. Stellen Sie die Temperatur mit dem ▲ Knopf höher oder mit dem ▼ Knopf niedriger. Einen Augenblick warten oder auf den AUTO Knopf drücken um zurück in den automatischen Modus zu kommen.
• • • Das ganze Ab- und Zufuhr Rauchrohrsystem einschließlich die Fassaden- oder Dachdurchfuhr und auch die Ausmündungen. Eventuelle Abnutzung der Dichtungen von Türen und Fenster des Ofens Reinigung von: Hauptbrenner, Zündflamme, Rauchgasabzug und Zufuhr der Verbrennungsluft. Der Staub im Ofen kann mit einem Staubsauger entfernt werden. Schutzvorrichtung Eine Wärmequelle von WANDERS ist mehr als nur der Ofen der in Ihrem Raum steht.
strikte Befolgung der Installations- und Bedienungsvorschriften; Montage durch einen nicht anerkannten Installateur, Vernachlässigung des Ofens und Umbau des Ofens auf eine andere Gasart. WANDERS ist nicht verantwortlich für eventuelle Risse im Feinputz und Verfärbungen der Wände, Decken und/ oder Roste nach Heizen des Ofens. Verfärbungen können entstehen weil Staubteilchen im Konvektionsmantel verbrennen.
nicht zugelassen brennbares Material in der Nähe des Kanalsystems anzuwenden. Das ganze konzentrische Rohrsystem muss, zwischen der Stelle wo es nicht mehr sichtbar ist bis zur Ausmündung in der Fassade oder Dach, mit einem Schacht umgeben werden. Der Schacht des konzentrischen Kanals muss (auf jeder Etage) anhand eines Rostes am Boden oder an der Decke belüftet werden. Verwenden Sie universelle Wandschienen mit 150 Millimeter Durchmesser um das konzentrische Rohrsystem zu befestigen.
mit Dachdurchfuhr oder abgewinkelter Dachdurchfuhr. Wählen Sie eines der oben stehenden Anschlussmöglichkeiten. Montieren Sie dann den ersten Meter des konzentrischen Rohres ab dem Gegenstück im Gerät. Sie wissen dass die Montage korrekt ausgeführt ist, wenn Sie von oben den blauen Gummi Dichtungsring im Rohr sehen können. Der Abstand von der Außenseite des konzentrischen Rohrs und der Wand oder der Decke muss mindestens 5 Zentimeter betragen.
Öffnen der Tür Die Kamintür kann geöffnet werden, indem der Rahmen abgenommen wird und die 2 Schrauben (8 mm) gelöst werden. Danach kann die Glasleiste und Scheibe entfernt werden. Rohrmündung entfernen • • • Zuerst die Einlegeplatte auf dem Boden des Kamins entfernen.
Bei einem Dachdurchfuhr ohne Verschleppung, montieren Sie: • einen Stauring von Ø 50 mm ab 2 bis einschl. 4 m. • einen Stauring von Ø 40 mm ab 5 bis einschl. 10 m Sie montieren den Stauring, indem Sie ihn an der Innenseite unter dem Rohrmund schrauben, S. Abbildung. Anschließen des Ofens Square (Einsatz) WANDERS rät nachdrücklich um Auffanglüftungsroste zu installieren, um die Gefahr von Verfärbungen und Rissen im Feinputz zu minimalisieren.
Holzsets einlegen ! Beachten Sie das die Blöcke wie auf den Bildern in den Ofen plaziert werden. Einlegen des keramischen Holzsets (nur bei Erdgas) • Legen Sie die Rinde genau nach den Abbildungen. Fangen Sie mit etwa vier Stückchen auf dem Brenner an. Blockieren Sie dabei nicht die Ausströmöffnung der Sparflamme. • Legen Sie die keramischen Holzscheite genau nach den Abbildungen. So haben Sie die besten Aussichten auf ein regelmässiges und schönes Flammenbild und vermeiden Sie Russbildung.
Einlegen von den keramischen Pebblesteinen (Erdgas und Propan) • Legen Sie zuerst etwa vier Steine auf den Brenner, S. Abbildung. • Sorgen Sie dafür, dass die Ausstromöffnung vor dem Brenner nicht zugedeckt wird. • Füllen Sie dann den Rest des Bodens mit den Steinen auf, S. Abbildung. • Sorgen Sie dafür, dass die Ausströmöffnung vor dem Brenner nicht zugedeckt wird. ! Sorgen Sie dafür, dass Sie das Glas nicht mit den Fingern berühren, wenn Sie es wieder zurücksetzen.
Electrisch schema / Electrical scheme / Schéma électrique / Schaltplan GV34 Valve with Motor G30-ZRCS/800 4-Wire Connecting Cable Remote Control Handset R300-RANSB Receiver Receiver (with Cable) 58
Technische tekeningen / Technical drawings / Dessins techniques / Technische Zeichnungen MUGRO 100/150 326,50 Square 40 452,00 582,50 570,00 357,00 349,00 460,00 378,00 Square 40 Wall 300,00 574,09 194,30 500,00 154,30 338,00 400,00 59
460,00 154,30 Square 40 Free 349,50 921,09 571,50 337,50 37,50 400,00 19,50 40,00 250,00 +- 0,10 0,10 102,00 300,00 34,00 30,00 556,93 500,00 34,75 60 32,50 35,00 330,50 +- 0,10 0,10
A B C D 12 15 22 6 6 22 17 2 2 16 5 5 21 3 11 13 7 4 10 5 4 19 4 6 KACHEL: square 40 gas MATERIAAL: DATUM: 14-1-2011 BENAMING: 2 GETEKEND: Coen WIJZ.: OPMERKINGEN: WANDERS samenstelling 3 1 1 GSQ.1500 NUMMER: A3 FORMAAT: AMERIKAANSE PROJECTIE TOLERANTIES +/- 0,5MM TENZIJ ANDERS AANGEGEVEN INLEGPLAAT BRANDERSET PROPAAN zelfborend zesk.bout 4,8x16 inzetplaat veersnapper staal stift ruit handgreep aluminium glasstrip onder en boven sierraam BEV.
Gasdetails / Gas details / Donnéen sur les gaz / Gas einstellungen Voor de installatie van het toestel dient de installateur te controleren of de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de gassoort en druk waar het toestel op aangesloten wordt. Is dit niet het geval, dan mag de gaskachel niet worden aangesloten.
Notities / Notes / Remarques / Notizen 63
Wanders fires & stoves Amtweg 4 7077 AL Netterden The Netherlands T: +31 (0) 315 - 386 414 F: +31 (0) 315 - 386 201 E: service@wanders.nl I: www.wanders.com garantiebewijs / guarantee certificate / certificat de garantie / garantieschein model / model / modèle / modell serienummer / serial number nr.