kanda gas / gaz Wanders fires & stoves Amtweg 4 7077 AL NETTERDEN The Netherlands Tel: +31 (0)315 - 386 414 Fax: +31 (0)315 - 386 201 info@wanders.nl www.wanders.com © 2011 Wanders Metaalproducten B.V. - All rights reserved, contents subject to change without advanced notice. Wanders fires & stoves is a member of the Wanders Group. art.nr. INK.00.
Kanda Gas NL Handleiding en installatievoorschriften Kanda gas 2 GB Users guide and installation manual for the Kanda gas 15 FR Mode d’emploi et instructions d’installation le Kanda gaz 29 D Gebrauchsanweisung und Montage Vorschriften Kanda Gas 44 201002 INK.00.
Geachte klant, Van harte gefeliciteerd met uw aanschaf van uw nieuwe gashaard van WANDERS. Een comfortabele warmtebron waar u jarenlang plezier van zult hebben. Uw gaskachel kent een zogenaamd gesloten systeem met een dubbelwandig rookkanaal. Uw gashaard kan daardoor zelfs worden opgesteld in ruimtes zonder ventilatie of met mechanische ventilatie. Bij de ontwikkeling van deze haard hebben we gelet op gebruiksgemak, veiligheid en vormgeving.
Installatie 4 Klaar voor gebruik 4 Bediening (afstandsbediening) 4 Bediening (handbediening) 5 Eerste keer stoken 6 Batterijen 6 Onderhoud 6 Veiligheid 7 Mogelijke foutmeldingen 7 Garantie 7 Installatievoorschriften 8 Stucen van de Kanda 11 Gasblok 13 Electrisch schema 14 Technische tekeningen 59 Gasgegevens 63 NL Inhoudsopgave 3
Installatie schakelen naar ºC (en 24 uurs klok) en omgekeerd. Over het algemeen zorgt de dealer waar u uw gashaard heeft aangeschaft, ook voor de installatie ervan en de aansluiting op het gasnet. Is dat niet het geval, verzeker u er dan van dat de installatie wordt uitgevoerd door een erkende installateur. Aansluiten van gasinstallaties door onbevoegden is verboden. Wij kunnen u in dat geval geen garantie geven op de juiste werking van de gaskachel.
h g zaakt worden door: t -FHF CBUUFSJKFO CBUUFSJKFO WFSWBOHFO t &FO FMFLUSPOJTDI QSPCMFFN PQMPTTFO EPPS EF iRESET” knop op de ontvanger in te drukken. t *OEJFO IFU UPFTUFM [JDI SFHFMNBUJH VJUTDIBLFMU EJFOU V kontact met uw installateur op te nemen. Bediening (handbediening) NL male stand. h Mogelijke foutmeldingen: t -BOHF TJHOBMFO TFD UPPO TFD SVTU UJKEFOT EF ontsteking  batterijen van de ontvanger zijn bijna leeg.
. 10. 12. zien of de waakvlam brandt. Als de waakvlam brandt, het metalen pennetje nog 10 seconden ingedrukt houden en daarna loslaten. Gaat de waakvlam uit dan dient u minimaal 5 minuten te wachten voordat u de bovenstaande stappen herhaalt. %SBBJ EF CFEJFOJOHTLOPQ h OBBS EF iON” positie. %PPS EF NPUPSLOPQ i linksom te draaien kan men de brander ontsteken en kan men de juiste vlamhoogte kiezen.
Mogelijke foutmeldingen Mocht uw gashaard niet naar wens functioneren, neem dan contact op met de verkoper van uw gaskachel of een erkend installateur. Mocht de waakvlam niet aanslaan, dan kunt u zelf actie ondernemen (meer informatie hierover vindt u op pagina 5. t $POUSPMFFS PG EF HBTUPFWPFS PQFO TUBBU .PDIU V EF[F niet kunnen vinden, neem dan contact op met uw installateur. t .PHFMJKLF PPS[BBL JT MVDIU JO EF XBBLWMBNMFJEJOH Wacht vijf minuten en ontsteek de kachel opnieuw.
Installatievoorschriften Algemene aanwijzingen 8 Concentrische kanaal plaatsen 9 Opstellingsmogelijkheden kanaal 9 Openen van de deur 12 Houtset plaatsen 12 Montage stuw 12 Algemene aanwijzingen Uw gashaard mag alleen geïnstalleerd worden door een bevoegd installateur en in combinatie met het conDFOUSJTDIF LBOBMFOTZTUFFN WBO 8"/%&34 1BT EBO JT de haard goedgekeurd volgens de Europese CE-norm voor gastoestellen.
NL G3/8” stopkraan met koppeling. t %F BBOTMVJUJOH WBO IFU UPFTUFM CFWJOEU [JDI JO IFU CFdieningsluik. t 0OUMVDIU EF UPFWPFSMFJEJOH WPPSEBU IFU UPFTUFM XPSEU vastgekoppeld. t 7FSNJKE TQBOOJOHFO PQ EF CFEJFOJOHTLSBBO FO MFJEJOHFO %JU HFFGU LBOT PQ HBTMFLLBHF t $POUSPMFFS EF BBOTMVJUJOH PQ HBTEJDIUIFJE t 1BT PQ EBU NFO CJK IFU QMBBUTFO WBO IFU CFEJFOJOHTMVJL de waakvlamleiding of de branderleiding niet beschadigd.
Gassoort A (min.-max.) B (min. - max.) Stuwplaat aardgas 1,0 - 3,0 m 0 - 0,5 m NEE aardgas 1,2 - 3,0 m 1,0 - 3,0 m NEE alle maten zijn exclusief de lengte van de muurdoorvoer Dakdoorvoer Een dakdoorvoer kan op elk punt van het dak uitmonden, FWFOUVFFM NFU FFO WFSTMFQJOH OBBS EF OPL %F EBLEPPSvoer wordt geleverd met een universeel verstelbare pan voor een schuin dak, of met een plakplaat voor een plat dak. Gassoort B (min. max.) A1 (min. max.) A1 + A2 (min. - max.
Stucen van de Kanda NL Wanneer de haard wordt ingebouwd moet de beplating rondom minimaal 5 mm vrij zijn van het inbouwkader. Vervolgens worden er rondom het inbouwkader stucstops gemonteerd op 2 mm afstand van het inbouwkader. Houdt de stucstops op afstand met afstandhouders van 2 mm. Stucadoor vervolgens de wand af en maak de tussenruimte (2 mm) schoon- en stucvrij. Na het stucadoren 14 dagen wachten met stoken i.v.m. vocht.
Openen van de deur %F EFVS LBO HFPQFOE XPSEFO EPPS NFU CFIVMQ WBO EF bijgeleverde zuignap. Kanda 100 Kanda 50 Montage stuw Afhankelijk van de lengte en vorm van het concentrische LBOBMFOTZTUFFN NN FO EF VJUNPOEJOHsconstructie dient men een stuw met een diameter van NN PG WPMHFOT EF UBCFMMFO JO EF CPWFO[JKEF van de verbrandingskamer te monteren. %F TUBOEBBSE EPPSMBBU WPPS EF SPPLHBTTFO JT mm. Belangrijk : Zorg ervoor dat de stuw juist gemonteerd wordt.
NL Gasblok montage punt optionele aansluiting /*&5 */ ($*, gasdruk aanvoer meetpunt waakvlam brander aansluiting gasdruk uitgang meetpunt aansluiting thermokoppel gas aanvoer kleinstand afstelling gas uitgang m o n t a g e gas uitgang punt bedienings knop afstandsbediening <> handbediening waakvlam aftelling (met een kleine schroevendraaier aan te passen) i0 *w BBO VJU LOPQ gas aanvoer piezo aansluiting voor handbediening piezo knop voor handbediening 8 polig aansluitpunt microswitch maxi
Electrisch schema MANUAL Knob Main Valve Knob Connection for manual ignition Combination Control ON/OFF Switch (optional) Interrupter Block OFF ON 8 Wire Cable Thermo Current Cable #2 or ON/OFF Switch with Soldered Cable Thermo Current Cable #1 Thermocouple Ignition Cable RF Antenna Receiver Battery Compartment Batterijen vervangen 14
GB GB User’s Guide and Installation Manual Kanda Gas 15
Dear Client, Congratulations on your new WANDERS gas fireplace. It will be a comfortable source of heat to enjoy for many years on end. Your gas hearth is fitted with a so-called closed system double-walled flue. The flue gases are directly discharged through the inner flue. The outer pipe extracts fresh air which produces beautiful and evenly burning flames. In principle, your gas unit can be installed in all kinds of spaces, even in rooms without any ventilation or with mechanical ventilation.
Table of contents 3FBEZ GPS VTF 18 8 Operation (remote control) 18 Operation (manual) 19 -JHIUJOH UIF IFBSUI GPS UIF mSTU UJNF 0 Batteries 20 Maintenance 20 Safety 21 Possible error messages 21 Guarantee 21 Installation instructions 22 Plastering the Kanda 25 Gasblock 27 Electrical scheme 28 Technical drawings 59 Gas details 63 GB Installation 17
Installation versa. It is common practice for the dealer where you purchased your gas unit to take also care of installing it and connecting it to the mains. If this is not the case, please ensure that the installation is done by a certified installer. Connecting gas devices by unqualified persons is prohibited, in which case we cannot give any guarantee that your gas hearth is functioning properly. Ready for use First insert the batteries (see page 20).
h g t "O FMFDUSJDBM QSPCMFN UP CF SFNFEJFE CZ QSFTTJOH UIF iRESET” button on the receiver. t 4IPVME UIF BQQMJBODF TIVU JUTFMG PGG SFHVMBSMZ ZPV OFFE to contact your installer. Operation (manual) h g k j i GB Possible error messages: t -POH TJHOBMT TFD TJHOBMT TFD OP TPVOE EVSing ignition  indicate that the batteries of the receiver are almost exhausted. (The appliance can still be switched on for another 10 times after hearing this signal.
it. If the pilot has gone out you must wait at least 5 minutes before repeating the above steps. 8. Turn the operation switch h UP UIF iON” position. 9. You can ignite the burner and select the appropriate nBNF IFJHIU CZ UVSOJOH UIF NPUPS TXJUDI i to the left. 10. To extinguish the fire, you turn motor switch i all the way to the right; the pilot keeps burning. 5P FYUJOHVJTI UIF QJMPU UVSO iO I” switch g UP iO”. 12. Close the gas tap.
Safety " 8"/%&34 TPVSDF PG IFBU JT NPSF UIBO KVTU B TUPWF JO ZPVS SPPN UIF nVF BOE UIF SPPG EVDU BSF BMTP QBSU PG UIF heating system. Only when your gas hearth is installed XJUI UIF DPODFOUSJD nVF EFTJHOFE CZ 8"/%&34 DBO XF guarantee that your hearth is burning safely. &WFSZ HBT IFBSUI CZ 8"/%&34 JT JOTUBMMFE XJUI B UIFSmocouple interrupter. This will prevent unexpected gas nPX JG UIF QJMPU MJHIU IBT HPOF PVU Here are some recommendations for safely using your gas hearth: 1.
Installation instructions General instructions 22 Placing of the concentric channel system 23 Placing possibilities of the pipe system 23 Opening the door 26 Placing the log set 26 Mounting the collar shaft 26 General instructions Your gas hearth must only be installed by a certified JOTUBMMFS BOE POMZ JO DPNCJOBUJPO XJUI UIF 8"/%&34 concentric pipe system. Only then will the hearth be approved according to the European CE standards for gas appliances.
t $IFDL JG UIF DPOOFDUJPO JT HBTUJHIU t #F TVSF OPU UP EBNBHF UIF QJMPU QJQF PG UIF CVSOFS QJQF XIFO QMBDJOH UIF TFSWJDF nBQ Placing of the concentric channel system The concentric channel system consists of three parts: the channels itself, the transit through the roof or through B XBMM BOE UIF PVUnPX Instructions for placing the outflow 5IF PVUnPX PG UIF QJQF TZTUFN DBO CF QMBDFE PO UPQ PG the roof or against the side wall of the house.
Gastype A (min. - max.) pipe closer Nat. gas 5,0 - 10,0 m Ø 50 mm Nat. gas 1,0 - 5,0 m Ø 65 mm all lengths are exclusive the roof outlet Gastype A (min.-max.) B (min. - max.) pipe closer Nat. gas 1,0 - 3,0 m 0 - 0,5 m NO 1,2 - 3,0 m 1,0 - 3,0 m NO Nat. gas all lengths are exclusive the wall outlet Roofoutlet :PV DBO QMBDF UIF PVUnPX BOZXIFSF PO UIF SPPG JG OFDessary with a bend to the ridge of the roof.
Plastering the Kanda When integrating the hearth, there must be at least a 5 mm gap between all sides of the cladding and the recess GB Then attach the angle beads around the recess frame at 2 mm distance from the recess frame. Keep the angle beads at a distance with 2 mm spacers. Then Plaster the wall, and make the clearance clean and free from plaster residue. %P OPU MJHIU UIF mSF VOUJM EBZT BGUFS QMBTUFSJOH CFDBVTF of moist.
enough to hold the stove. t %P OPU BQQMZ BOE PS QVU BOZ nBNNBCMF NBUFSJBMT such as curtains, in the neighbourhood of the appliance; the safe minimum distance is 1.5 m. Opening the door Kanda 100 Kanda 50 Do not add or change anything to the logs. Make sure the pilot light can freely reach the main burner.
Gasblock mounting point optional connection (NOT IN USE) inlet pressure test port QJMPU nBNF PVUMFU outlet pressure test port thermo-electric nBNF GBJMVSF EFWJDF gas inlet small position jet gas outlet gas outlet manual knob remote control <> manual control QJMPU nBNF BEKVTUFS VTF TNBMM TDSFXdriver to adjust) i0 *w PO PGG TXJUDI gas inlet GB mounting point piezo connector for manual control piezo knob for manual control 8 wire receiver jack maximum adjust screw (remove plastic cap) microsw
Electrical scheme MANUAL Knob Main Valve Knob Connection for manual ignition Combination Control ON/OFF Switch (optional) Interrupter Block OFF ON 8 Wire Cable Thermo Current Cable #2 or ON/OFF Switch with Soldered Cable Thermo Current Cable #1 Thermocouple Ignition Cable RF Antenna Receiver Battery Compartment Changing the batteries 28
FR FR Mode d’emploi et instructions d’installation Kanda Gaz 29
Cher client, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau poêle à gaz de WANDERS. C’est une source de chaleur confortable qui vous donnera beaucoup de plaisir pendant de longues années. Votre poêle à gaz comporte un système fermé muni d’un conduit de cheminée à double paroi. Les gaz de fumées sont évacués directement vers l’extérieur par le canal intérieur. L’air frais est aspiré par le canal extérieur, ce qui assure toujours une belle vision des flammes.
Installation 32 Prêt à la mise en service 32 Commande (télécommande) 32 Commande (commande manuelle) 33 Premier chauffage 34 Piles 34 Entretien 34 Sécurité 35 Messages d’erreur 35 Garantie 35 Instructions d’installation 36 Stucage pour le Kanda 40 Bloc gaz 42 Schéma électrique 43 %FTTJOT UFDIOJRVFT 9 %POOÏFT TVS MFT HB[ FR Table des matières 31
Installation En règle générale, c’est votre revendeur qui se charge de l’installation du poêle et de son raccordement au gaz. Si ce n’est pas le cas, confiez le montage à un installateur BHSÏÏ -F SBDDPSEFNFOU EFT JOTUBMMBUJPOT Ë HB[ QBS VOF QFSTPOOF OPO BHSÏÏF FTU JOUFSEJU %BOT DF DBT OPVT OF garantissons pas le bon fonctionnement de votre poêle à gaz. Prêt à la mise en service Il faut commencer tout d'abord par insérer les piles (page 34).
CMPD EF SÏHMBHF EV HB[ EBOT MB QPTJUJPO iI”. t 5PVSOF[ MF CPVUPO EF DPNNBOEF h au bloc de réglage du gaz et mettez-le dans la position ON. t &OGPODF[ FO NÐNF UFNQT MFT CPVUPOT e et c de la télécommande. Un signal sonore bref devra confirmer la mise en marche. Ensuite, des signaux sonores brefs (son 0,2 sec.1Hz.) sont émis jusqu'à ce que la veilleuse et le brûleur principal soient allumés. Après RVF MF CSßMFVS QSJODJQBM FTU BMMVNÏ MB nBNNF BUUFJOU automatiquement la hauteur maximale. h g veilleuse.
3. 4. 5. 6. 8. 9. 10. 11. 12. Tournez le bouton du moteur i au bloc de réglage du gaz tout à droite. Ce mouvement fait entendre un léger cliquetis. Tournez le bouton de commande h, au bloc de réglage du gaz dans la position MAN; il apparaît alors une ouverture dans le bouton de commande j. Enfoncez à l'aide d'un stylo, par exemple, la petite HPVQJMMF NÏUBMMJRVF TF USPVWBOU EBOT MhPVWFSUVSF -F gaz s'écoule alors vers la veilleuse.
Au cas où un feu de cheminée se produirait, fermez immédiatement le clapet dans la cheminée et tous les tuyaux d’amenée d’air. Alertez les pompiers. Après l’extinction d’un feu de cheminée, faites contrôler de nouveau la cheminée et le poêle par votre installateur.
8"/%&34 O FTU QBT SFTQPOTBCMF EFT ÏWFOUVFMMFT mTTVSFT au plâtrage de parement et des décolorations des parois, QMBGPOET FU PV HSJMMFT BQSÒT MF DIBVGGBHF EV QPÐMF -FT décolorations peuvent être causées par la combustion des particules de poussière dans le manteau de convection. Pour réduire au maximum les fissures au plâtrage et les décolorations éventuelles, veuillez vous reporter aux consignes généralement données dans le commerce sur les poêles d’ambiance. Votre installateur vous renseignera.
Isolation A cause des températures élevées allant jusqu’à env.150º Celsius (300º Fahrenheit) de l’enveloppe extérieure, il est interdit d’appliquer des matières combustibles à proximité de la canalisation.
Positionnements de la canalisation possibles -B MPOHVFVS UPUBMF EF MB DBOBMJTBUJPO OF QPVSSB KBNBJT être supérieure à 10 m, la traversée murale et le débouché O Z ÏUBOU QBT DPNQSJT -B MPOHVFVS DBMDVMÏF E VO DPVEF de 90º est de 2 m et celle d’un coude de 45º est de 1 m.
Gaztype B (min. max.) A1 (min. max.) A1 + A2 (min. - max.) retenue Nat. gas 1-3m 1 - 10 m 1 - 10 m NO (A1 + A2 : B) : 1 Proportion vertical : horizontal (or 45o up) is always at least 2 : 1 all lengths are exclusive the roof outlet Montage de la canalisation avant la mise en place de l’appareil Il est possible de monter les tuyaux concentriques avant EF NFUUSF FO QMBDF M BQQBSFJM %BOT DF DBT MË VUJMJTF[ VO tuyau coulissant pour le raccordement à la bouche de l’appareil.
Stucage pour le Kanda Si le poêle est encastré, il faut prévoir un écartement tout autour de 5 mm au moins entre le revêtement et le cadre encastrable. Ensuite, montez autour du cadre encastrable des protègestuc à une distance de 2 mm du cadre encastrable. Utilisez des écarteurs de 2 mm pour maintenir l’écartement des protège-stuc.
Ouverture de la porte Kanda 100 Kanda 50 Montage retenue Il est nécessaire de monter une retenue, en fonction aussi bien de la longueur et de la forme du système de caOBMJTBUJPOT DPODFOUSJRVFT NN RVF EF MB DPOTUSVDUJPO EV EÏCPVDIÏ -B SFUFOVF BZBOU VO EJBNÒUSF EF NN PV TVJWBOU MFT CBSÒNFT FTU NPOUÏF dans la partie supérieure de la chambre de combustion.
Bloc gaz point de montage connection optionel /0/ 65*-*4&& prise mesure pression entrée TPSUJF nBNNF QJMPUF prise pression sortie raccord thermocouple entrée gaz petite position jet sortie gaz points de montage sortie gaz SÏHMBHF EF MB nBNNF QJMPUF VUJMJTFS VOF tournevis plat et vin) i0 *w JOUFSSVQUFVS connecteur piezzo ON/OFF manuel entrée gaz manette manuel télécommande <> manuel bouton allumage piezzo manuel connecteur 8 pins micro interrupteur manette moteur 42 vis ajustement maximum
Schéma électrique MANUAL Knob Main Valve Knob Connection for manual ignition Combination Control ON/OFF Switch (optional) Interrupter Block OFF ON 8 Wire Cable Thermo Current Cable #2 or ON/OFF Switch with Soldered Cable Thermo Current Cable #1 Thermocouple RF Antenna FR Ignition Cable Receiver Battery Compartment Changement de piles 43
DE Gebrauchsanweisung und Montagevorschriften Kanda Gas 44
Lieber Kunde, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Gasheizofens von WANDERS. Eine bequeme Wärmequelle, die Ihnen jahrelang Freude machen wird. Ihr Gasheizofen hat ein so genanntes Raumluftunabhängiges System mit einem doppelwandigen Rauchabzugkanal. Die Rauchgase werden direkt durch den inneren Kanal nach außen abgeführt. Der äußere Kanal saugt frische Luft an, wodurch Sie immer ein schönes Flammenbild haben.
Inhalt Installation 47 Gebrauchsbereit 47 Bedienung (Fernbedienung) 47 Bedienung (Handbedienung) 48 %BT FSTUF .
Meistens sorgt Ihr Fachhändler, auch für den Aufbau davon und den Anschluss an das Gasnetz. Wenn das nicht der Fall ist, beachten Sie, dass die Installation von FJOFN BOFSLBOOUFO *OTUBMMBUFVS HFNBDIU XJSE %FS "Oschluss einer Gasanlage durch Unbefugte ist verboten. In dem Fall können wir Ihnen die gute Funktion Ihres Gasheizofens nicht garantieren. Gebrauchsbereit Zuerst die Batterien einlegen (siehe Seite 56).
Tasten e und c ein. Ein kurzer Ton bestätigt den 4UBSU %BOO GPMHFO LVS[F 5ÚOF 4FL 5PO )[ CJT EJF ;àOEnBNNF VOE EFS )BVQUCSFOOFS FOU[àOEFU sind. Nach Entzünden des Hauptbrenners geht die ;àOEnBNNF BVUPNBUJTDI JO EFO IÚDITUFO 4UBOE h g Wichtig: wenn die Zündflamme, durch egal welche Ursache, ausgeht, muss 5 MINUTEN gewartet werden, bevor die Zündflamme erneut gestartet werden kann.
10. 12. Das erste Mal heizen Verfärbung von Wänden, Decken und Roste %VSDI )FJ[FO EFT 0GFOT LÚOOFO 8ÊOEF %FDLFO VOE 3PTUF TJDI WFSGÊSCFO %BT LPNNU EBIFS EBTT Staubteilchen im Konvektionsmantel verbrennen. %BT JTU FJO OBUàSMJDIFS 7PSHBOH XPGàS 8"/%&34 nicht verantwortlich ist. Um Verfärbung zu minimalJTJFSFO WFSXFJTFO XJS 4JF BVG EFO 3BU EFS WPO EFS Branche der Kaminöfen gegeben wird. Ihr Installateur kann Sie dabei beraten.
etwas anderes auf die Zierleiste gekleckert haben, wenn der Ofen brennt, sollten Sie den Ofen sofort ausschalten. Sobald er abgekühlt ist, können Sie ihn mit einem feuchten Tuch eventuelle Flecken entfernen. Entfernen Sie mit einem Staubsauger den eventuellen Belag hinter EFS 5àSF "OXFJTVOH [VN ½GGOFO EFS 5àSF mOEFO 4JF BVG Seite 53. Benutzen Sie keine ätzende Reinigungs- und Scheuermittel und kein Ofenputzmittel.
8"/%&34 JTU OJDIU WFSBOUXPSUMJDI GàS FWFOUVFMMF 3JTTF JN 'FJOQVU[ VOE 7FSGÊSCVOHFO EFS 8ÊOEF %FDLFO VOE PEFS 3PTUF OBDI )FJ[FO EFT 0GFOT 7FSGÊSCVOHFO LÚOnen entstehen weil Staubteilchen im Konvektionsmantel WFSCSFOOFO 6N FWFOUVFMMF 3JTTF JN 'FJOQVU[ VOE 7FSfärbungen zu minimalisieren, verweisen wir Sie auf den 3BU EFS WPO EFS #SBODIF GàS ,BNJOÚGFO HFHFCFO XJSE Ihr Installateur kann Sie darüber informieren.
Entlüftungsroste 8"/%&34 SÊU OBDIESàDLMJDI VN "VGGBOHMàGUVOHTSPTUF zu installieren, um die Gefahr von Verfärbungen und 3JTTFO JN 'FJOQVU[ [V NJOJNBMJTJFSFO Isolation Wegen der hohen Temperaturen der Außenwand des Kamins, bis 150 Grad Celsius (300 Grad Fahrenheit) ist es nicht zugelassen brennbares Material in der Nähe des ,BOBMTZTUFNT BO[VXFOEFO %BT HBO[F LPO[FOUSJTDIF 3PISTZTUFN NVTT [XJTDIFO EFS 4UFMMF XP FT OJDIU NFIS sichtbar ist bis zur Ausmündung in der Fassade oder %BDI NJU FJOFN 4DIBD
%JF 5PUBMMÊOHF EFT ,BOBMTZTUFNT EBSG OJF MÊOHFS BMT .FUFS FYLMVTJWF %VSDIGàISVOH EVSDI 8BOE PEFS %BDI und Mündung, sein. Für einen Winkel von 90° müssen 2 Meter und für einen Winkel von 45° muss 1 Meter abgerechnet werden.
Gastyp B (min. max.) A1 (min. max.) A1 + A2 (min. - max.) Stauplatte Erdgas 1-3m 1 - 10 m 1 - 10 m NEIN (A1 + A2 : B) : 1 Verhältnis Vertikal zu Horizontal (oder 45o Hoch) ist immer minimal 2 zu 1. alle maße sind exklusive die länge der dachdurchführung Erst die Rohre anbringen, dann das Gerät aufstellen 4JF LÚOOFO BVDI EJF LPO[FOUSJTDIFO 3PISF NPOUJFSFO bevor Sie das Gerät aufstellen.
Eingipsen des Kanda’s Wenn ein Kaminofen eingebaut wird, müssen die Brandschutzplatten rundum mindestens 5 mm. vom Einbaurahmen entfernt sein. %BOBDI XFSEFO SVOEVN EFO &JOCBVSBINFO (JQTQSPQfen auf 2 mm. Abstand des Einbaurahmens befestigt. %JF (JQTQSPQGFO NJU %JTUBO[IBMUFSO WPO NN GFTthalten. %BOBDI EJF 8BOE GFSUJH HJQGFO VOE ;XJTDIFOSÊVNFO sauber und gipsfrei machen. D Nachdem den gipfen 14 Tage mit heizen warten, sodass den Gips tröcknen kann.
Öffnen der Tür Kanda 100 Kanda 50 Montage Stau "CIÊOHJH WPO EFS -ÊOHF VOE 'PSN EFT LPO[FOUSJTDIFO ,BOBMTZTUFNT NN VOE EFS "VTNàOEVOHTLPOTUSVLUJPO NVTT FJO 4UBV NJU FJOFN %VSDINFTTFS WPO NN PG NN HFNÊ EFO 5BCFMMFO PCFO JO der Verbrennungskammer montiert werden. %JF 4UBOEBSEEVSDIMBTTÚGGOVOH GàS 3BVDIHBTF JTU mm. Wichtig: Beachten Sie, dass die Stauplatte korrekt montiert wird. Die inkorrekte Montage der Stauplatte kann Störungen des Betriebs des Gerätes verursachen.
Gasblock montage möglichkeit optionaler anschluss (UNBENUTZT) druckmesspunkt gaseingang [àOEnBNNF anschluss druckmesspuntkt gasausgang thermo elektrisches sicherheitssystem gas eingang kleinstand schraube gas ausgang montage möglichkeit gas ausgang gas eingang manuel schalter fernbedienung <> manuelle kontrolle [àOEnBNNF KVTUJFSFO NJU LMFJOFS schraubendreher) piezo anschluss für handbedienung piezo schalter für handbedienung kabelempfänger maximal stand justieren (kunstoff knopf entfernen) m
Diagram der Elektronik MANUAL Knob Main Valve Knob Connection for manual ignition Combination Control ON/OFF Switch (optional) Interrupter Block OFF ON 8 Wire Cable Thermo Current Cable #2 or ON/OFF Switch with Soldered Cable Thermo Current Cable #1 Thermocouple Ignition Cable RF Antenna Receiver Battery Compartment Batterien austauschen 58
6 444,00 Technische tekeningen 1000,00 1060,00 100,00 150,00 1010,00 5 / 338,00 380,00 Technical drawings 4 / 935,50 636,00 Dessins techniques 3 2 / Technische Zeichnungen 1 Technische tekeningen / Technical drawings Dessins techniques / Technische Zeichnungen 59
60
61 A B C D 686,00 325,00 6 507,50 330,00 Technische tekeningen 6 252,50 514,00 5 5 / 371,50 Technical drawings 4 4 862,50 311,50 / KACHEL: KANDA 50 GAS MATERIAAL: MAATEENHEID: MM DATUM: 19-01-2010 Dessins techniques 3 BENAMING: / 2 1 GKA.4000 NUMMER: A3 FORMAAT: AMERIKAANSE PROJECTIE TOLERANTIES +/- 0,5MM TENZIJ ANDERS AANGEGEVEN 1 Technische Zeichnungen GETEKEND: Coen Sommmers WIJZ.: OPMERKINGEN: 2 :$1'(56 KANDA 50 GAS WANDERS BV. AMTWEG 4 7077AL NETTERDEN tel.
62 A B C D 11 6 6 14 6 2 8 2 9 7 9 4 5 7 5 5 3 7 2 7 15 2 4 3 4 10 4 13 1 13 3 BENAMING: 2 :$1'(56 KANDA 50 GAS MATERIAAL: KACHEL: KANDA 50 GAS MAATEENHEID: MM DATUM: 19-01-2010 GETEKEND: Coen Sommmers OPMERKINGEN: HITTESCHILD INLEGPLAAT SAM MUURBEUGEL VEREND DRUKSTUK GLASRAAM BRANDERSET G25 GLASSTRIP SAM DEUR STELVOET M10 X 70 D = 50MM MONTAGELIJST SAM VOORRAAM SAM KOORDLIJST L+R KOORDLIJST B+O BUIS STELPOOT SAM BINNENWERK Omschrijving 2 WIJZ.: HKA.0343 SKA.
Voordruk Nom. belasting Branderdruk Inspuiter Verbruik Country Gastype Pre-pressure Nom. pressure Burner pressure Injectors Consumption Pays Type du gaz Pré-pression Pression nom. Pression Bruleur Injecteur Consomation Land Gastyp Vordruck Nom.