Manual
OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
RIFLESCOPE
ZF 3-9x44 SNIPER
1
Elevation adjustment
Höhenverstellung
Réglage en hauteur
Ajuste en altura
2
Windage adjustment
Seitenverstellung
Réglage latéral
Ajuste en deriva
3
Fixing screw
Fixierschraube
Vis de fixation
Tornillo de fijación
4
Focusing
Scharfeinstellung
Mise au point
Enfoque
5
Magnification
Vergrößerung
Grossissement
Ampliación
6
Mount
Montage
Montage
Montaje
7
Reticle
Absehen
Réticule
Retícula
8
Dust caps
Schutzkappen
Cache de protection
Caperuzas de protección
9
Clamping ring for
reticle adjustment
Klemmring der
Absehenverstellung
Bague de réglage du réticule
Junta de unión para el ajuste
del retículo
FOCUSING | SCHARFEINSTELLUNG | MISE AU POINT | ENFOQUE
MAGNIFICATION | VERGRÖSSERUNG | GROSSISSEMENT | AMPLIACIÓN
1 CLICK
0,7 mm/10 m
(0.025 inch/10 yards)
i
1 CLICK
0,7 mm/10 m
(0.025 inch/10 yards)
i
ADJUSTMENT OF THE RETICLE | JUSTIERUNG DES ABSEHENS | RÉGLAGE DU RÉTICULE | AJUSTE DE LA RETÍCULA
2
5
3 4 5 6 7 8 9
1
9
9
1
5
9
8
8
6
3
4
Reticle | Absehen
Réticule | Retícula : MilDot
7
RETICLE
MILDOT
2
4
FLIP-UP
CAPS
MOUNT FOR
PICATINNY
RAIL
To adjust the elevation, loosen the clamping ring. Set the elevation by turning the adjustment wheel. Afterwards tighten the clamping ring.
Für die Höhenverstellung Klemmring lösen. Höhenkorrektur am Verstellturm durchführen. Nach der Justierung Klemmring wieder
festdrehen.
Pour le réglage en hauteur, desserrer la bague. Régler la hauteur sur le bouton de réglage, puis
resserrer la bague.
Para ajustar la altura, afloje la junta de unión. Gradúe la altura haciendo girar la rueda de ajuste.
Tras esto, apriete la junta de unión.
To adjust the windage, loosen the clamping ring. Set the windage by turning the adjustment wheel. Afterwards tighten the clamping ring.
Für die Seitenverstellung Klemmring lösen. Seitenkorrektur am Verstellturm durchführen. Nach der Justierung Klemmring wieder
festdrehen.
Pour le réglage latéral, desserrer la bague, régler la position latérale sur le bouton de réglage, puis
resserrer la bague.
Para ajustar la deriva, afloje la junta de unión. Gradúe la deriva haciendo girar la rueda de
ajuste. Tras esto, apriete la junta de unión.
Gun shoots too low
Schuss zu tief
Tir trop bas
Tiro demasiado bajo
Gun shoots too high
Schuss zu hoch
Tir trop haut
Tiro demasiado alto
Gun shoots to the right
Schuss zu weit rechts
Tir trop à droite
Disparo a la derecha
Gun shoots to the left
Schuss zu weit links
Tir trop à gauche
Disparo a la izquierda
A
MAGNIFICATION
3-9