Manual
Use this additional magazine as a replacement or
as an additional magazine to decrease loading time and
increase shooting time.
For loading instructions, read the owner’s manual that
came with your airgun. If you do not have an owner’s
manual, contact Umarex.
Verwenden Sie dieses Magazin als Ersatz magazin
oder zusätzliches Magazin, um die Ladezeit zu verkürzen
und die Schießgeschwindig keit zu erhöhen. Bevor Sie
Ihre Waffe laden, lesen Sie die Anweisungen in der
mitgelieferten dazugehörigen Bedienungsanleitung. Falls
Sie keine Anleitung erhalten haben, wenden Sie sich
bitte an Umarex.
Utilisez ce chargeur en tant que chargeur de
rechange ou chargeur supplémentaires pour réduire le
temps de chargement ou augmenter la vitesse de tir.
Lisez attentivement les instructions contenues dans le
manuel d’utilisation fourni avec votre arme. Si vous ne
possédez pas de manuel d’utilisation, veuillez contacter
Umarex.
Utlice esto cargador como cargador de reserva o
adicional para reducir el tiempo de recarga y aumentar
la velocidad de tiro. Lea atentivamente las instrucciones
del manual que acompaña su arma. Si usted no tiene el
manual de intrucciones, por favor, contacte con Umarex.
Usate questo caricator come elemento sostitutivo o
anche come caricatore addizionale per ridurre il tempo di
caricamento ossia per
aumentare la velocità di tiro. Leggete attentamente le
istruzioni contenute nel manuale d‘uso fornito con la vostra
arma. Se non avete ottenuto un
manuale d‘uso, siete pregati di contattare Umarex.
Используйте этот магазин в качестве запасного
или дополнительного магазина, чтобы сократить время
перезарядки и повысить скорострельность. Прежде,
чем заряжать оружие, прочтите, пожалуйста, указания
в прилагающейся инструкции. Если инструкция
отсутствует, обратитесь в фирму Umarex.
Prosimy stosować ten magazynek jako magazynek
zapasowy lub dodatkowy w celu skrócenia czasu ładowania
i zwiększenia szybkośći strzelania. Przed załadowaniem
broni należy przeczytać wskazówki w załączonej instrukcji
obsługi. Jeśli nie otrzymali Państwo tej instrukcji, prosimy
zwrócić się do Firmy Umarex.
Bu şarjörü, yedek şarjör olarak ya da doldurma süresini
kısaltmak ve atış hızını artırmak için ek şarjör olarak
kullanın. Silahınızı doldurmadan önce, beraberinde verilen
ilgili kullanım kılavuzundaki talimatları okuyun. Söz konusu
kılavuzu almadıysanız lütfen Umarex’e başvurun.
DESCRIPTION | BESCHREIBUNG
DESIGNATION | DENOMINACIÓN
DESCRIZIONE | НАИМЕНОВАНИЕ
NAZEWNICTWO | PARÇALARIN
ADLARIN
INSERTING AND CHANGE CO
2
-CAPSULE |
EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER CO
2
-
KAPSEL | INSERTION DE LA CAPSULE DE CO
2
| INSERCIÓN DEL CAPSULA DE CO
2
| INSERIRE
E SOSTITUIRE LA CAPSULA CO
2
| УСТАНОВКА
И ЗАМЕНА БАЛЛОНЧИКОВ CO
2
| WKŁADANIE
I WYMIANA NABOJU CO
2
| CO
2
KAPSÜLÜNÜN
YERLEŞTİRİLMESİ VE DEĞİŞTİRİLMES
VENTING | KAPSELENTLÜFTUNG | PURGE DE LA
CARTOUCHE | PURGA DEL CARTUCHO | SFIATO
DELLA CAPSULA | УДАЛЕНИЕ ВОЗДУХА ИЗ
БАЛЛОНЧИКА | PRZEWIETRZENIE SPŁONKI |
KAPSÜLÜN HAVASINI ALMA
1.
2.
Insert CO
2
capsule as shown.
CO
2
-Kapsel wie ab-gebildet einlegen.
Coloque el cápsula de C0
2
como se muestra en la imagen.
Inserire la capsula di CO
2
come indicato.
Inserire la capsula CO
2
come da illustrazione.
Вставить баллончик CO
2
, как показано на рисунке.
Kapsułkę CO
2
włożyć jak opisano na rysunku.
CO
2
kapsülünü şekildeki gibi yerleştirin.
3.
Turn the screw in.
Einstellschraube hochdrehen.
Monter la vis d’ajustage en la tournant.
Gire hacia arriba el tornillo de ajuste.
Alzare la vite di regolazione.
Подкрутить установочный винт.
Podkręcić śrubę nastawczą.
Ayar vidasını yerine vidalayın.
2
Retaining screw
Einstellschraube
Vis d’ajustage
Tornillo de ajuste
Vite di regolazione
Установочный винт
Śruba nastawcza
Ayar vidası
3
Venting cap
Entlüftungskappe
Plaque de purge
Tapa de purga
Tappo di sfiato
Колпачок для удаления воздуха
Korek odpowietrzający
Hava alma kapağı
PPQ M2 EMERGENCY MAGAZINE
1.
2.
3.
c
a
p
a
c
i
t
y
8
1
PIERCE CAPSULE | KAPSEL
ANSTECHEN | PERCER LA
CARTOUCHE | PINCHAR EL
CARTUCHO | PERFORARE LA CAP-
SULA | ПРОКОЛОТЬ БАЛЛОНЧИК
| NAKŁUĆ SPŁONKĘ | KAPSÜLÜ
DELME
1.
2.
2
3
3
5.
4.
Hold the spring.
Feder halten.
Tenir le ressort.
Sostenga el resorte.
Tenere ferma la molla.
Придерживать пружину.
Przytrzymać sprężynę.
Yayı tutun.
2.
1.
3.
4.
3.
Select the correct spring and insert it.
Passende Feder auswählen und einsetzen.
Choisir le ressort adapté et l’insérer.
Seleccionar y colocar el muelle adecuado.
Scegliere la molla idonea e montarla.
Выбрать и вставить подходящую пружину.
Wybrać i włożyć odpowiednią sprężynę
Uygun yayı seçin ve yerleştirin.
Magazine for | Magazin für
Chargeur pour | Cargador para
Caricatore per | Магазин для
Magazynek do | Şarjörün uyduğu modeller:
Walther PPQ M2 T4E
2.4760 | 2.4761 | 2.4762
MOUNTING OF SPRING | MONTAGE DER FEDER | MONTAGE DU RESSORT | MONTAJE DEL MUELLE | MONTAGGIO DELLA MOLLA |
МОНТАЖ ПРУЖИНЫ | MONTAŻ SPRĘŻYNY | YAYIN MONTAJI
2
SPRINGS
black = for rubberballs (hard)
silver = for paintballs (soft)
PUSH


