Mod. PP TR Operating instructions 2 - 12 Bedienungsanleitung 13 - 23 Mode d´emploi 24 - 34 Manual de instrucciones 35 - 45 Kullanım Kılavuzu 46 - 56 Инструкция по эксплуатации 57 - 67 8.315.180.01.U. 03/2016 © 2016 Gas-Signal Pistol cal. 9 mm P.A.K.
EN CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS 2 CARE 3 DESIGNATION OF PARTS 4 OPERATION 2
SAFE WEAPON HANDLING EN You should be fully familiar with the proper and safe handling of your weapon. Remember that according to the basic rules of safe weapon handling, touching a gun is the same as handling it. • Always treat a weapon as if it was loaded. • Always keep the pistol on ”Safe” when loading it in order to prevent an unintentional discharge. • Keep your finger away from the trigger. It should be straight and should rest on the trigger guard.
SAFETY INSTRUCTIONS EN WARRANTY During the legal warranty period, which begins on the date of purchase, Umarex GmbH & Co. KG will repair or replace your weapon at no charge provided the defect was not caused by you. Return your weapon to an authorized dealer along with a description of the problem and proof of purchase. The blank, gas and signal weapons manufactured by the company Umarex GmbH & Co.
SAFETY INSTRUCTIONS EN CARE CARE Clean your pistol each time after using it. Clean the cartridge chamber, breech face and magazine lips using weapon oil, a brush and a soft cloth. REPAIR Do not attempt to repair this pistol if it needs service. Incorrect assembly could lead to dangerous malfunctions. CAUTION Repairs should only be made by Umarex authorized centers.
EN DESIGNATION OF PARTS Muzzle Front sight Rear sight Slide Safety Hammer Trigger guard Trigger Magazine catch Magazine Fireworks adapter 6
SAFETY EN CAUTION Only handle the weapon when it is in decocked condition. Always make sure that the muzzle points in a safe direction. MANUAL SAFETY SAFE SAFE POSITION - rotate the safety catch to lower position. FIRE FIRE POSITION - rotate the safety catch to upper position.
EN LOADING Cal. CAUTION Use only 9 mm cal. P.A.K. blank ammunition. 1 9 mm P.A.K. 7 SHOTS 2 Lock the safety. 1 Press the magazine catch. 2 Remove the magazine. 3 Load the cartridges. 4 Insert the magazine. Pull back the slide and allow it to spring forward. This transports the cartridge to the barrel. The gun is now loaded. UNLOADING THE WEAPON Lock the safety. Remove the magazine. Remove cartridges from the barrel by pulling back the slide.
EN FIRING BLANK AMMUNITION / IRRITANTS CAUTION Note: Double Action includes the Single Action function too! SINGLE ACTION Single Action 1 2 1 2 First the hammer is pre-cocked. The shot is fired by pulling the trigger. Double Action DOUBLE ACTION Pulling the trigger cocks the hammer and the shot is fired.
EN FIRING SIGNALLING AMMUNITION CAUTION Use only extension with the following PTB identification: 765 Screw the fireworks adapter into the barrel. Load the pistol with blanks as described. Insert signalling ammunition into the fireworks adapter with the open (black) end of the casing first. Point the gun straight up above your head when shooting. Also available: Multi Shooter Ref. no.: 3.
EN DECOCKING 3 1 2 Engage the safety. 1 Push the hammer all the way back and hold it in this position. 2 Pull the trigger and hold it in. 3 Bring the hammer back slowly. The gun is decocked. There is no danger of accidental firing. SLIDE CATCH After the last round has been fired the slide in the open position. The slide catch will not operate without a magazine. To continue shooting: 1 Replace empty magazine with a full one. 2 Slide will travel forward and chamber the first round.
EN DISASSEMBLY CAUTION Disassemble the gun only when the gun is not loaded! Engage the safety. SAFE SAFE POSITION - rotate the safety catch to lower position. 3 1 2 1 2 3 Press the magazine catch. Remove the magazine. Swing down the trigger guard and hold it in position. 4 Pull the slide all the way back to the stop, lift it and let it glide forward. To assemble, reverse the steps. Make sure to put the recoil spring onto the barrel with the tighter end first.
DE INHALT 1 SICHERHEITSHINWEISE 2 PFLEGE 3 BENENNUNG DER TEILE 4 BEDIENUNG 13
SICHERER UMGANG MIT WAFFEN DE Sie sollten mit der richtigen, sicheren Handhabung Ihrer Waffe vertraut sein. Im Hinblick auf die Grundregeln zum sicheren Schießen bedenken Sie, dass jede Berührung mit der Waffe als Handhabung verstanden wird. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Behandeln Sie jede Waffe so, als wäre sie geladen. Die Waffe beim Laden stets sichern, so dass sich kein Schuss ungewollt lösen kann. Finger immer außerhalb des Abzugbügels halten und nur zum Schuss an den Abzug legen.
SICHERHEITSHINWEISE DE GARANTIE Innerhalb des gesetzlich festgelegten Zeitraumes repariert oder ersetzt Ihnen die Firma Umarex GmbH & Co. KG Ihre Waffe kostenlos, falls der Defekt nicht durch Eigenverschulden aufgetreten ist. Geben Sie die Waffe einem autorisierten Händler, beschreiben Sie ihm das Problem und fügen Sie den entsprechenden Kaufbeleg bei. Die von Firma Umarex GmbH & Co.
SICHERHEITSHINWEISE PFLEGE DE PFLEGE Pflegen Sie die Waffe nach jedem Gebrauch. Mit Hilfe von Waffenöl, der Reinigungsbürste und eines weichen Tuches reinigen Sie das Patronenlager, den Stoßboden und die Magazinlippen. REPARATUR Eine Waffe, die nicht einwandfrei funktioniert, ist gefährlich. Es ist schwierig, eine Waffe selbst zu reparieren, und ein falscher Zusammenbau kann zu gefährlichen Funktionsstörungen führen.
DE BENENNUNG DER TEILE Mündung Kimme Korn Schlitten Sicherungshebel Hahn Abzugbügel Abzug Magazinhalter Magazin Abschussbecher für pyrotechnische Munition 17
SICHERUNG DE ACHTUNG Hantieren Sie nur mit der Waffe, wenn diese gesichert ist. Achten Sie stets darauf, MANUAL SAFETY dass die Mündung in eine sichere Richtung zeigt. SAFE GESICHERT - drehen Sie die Sicherung in die untere Position. FIRE FEUERBEREIT - drehen Sie die Sicherung in die obere Position.
DE LADEN Cal. ACHTUNG Nur Platz-, bzw. Reizstoffmunition cal. 9 mm P.A.K. verwenden. 1 9 mm P.A.K. 7 SHOTS 2 Waffe sichern. 1 Magazinhalter drücken. 2 Magazin entnehmen. Patronen laden. Magazin einsetzen. Durch zurückziehen des Schlittens und anschließendem nach vorne schnellen, wird die Patrone in den Lauf transportiert. Die Waffe ist nun geladen. ENTLADEN Waffe sichern, Magazin entnehmen. Im Lauf befindliche Patrone durch Zurückziehen des Schlittens entfernen.
DE PLATZ- / REIZSTOFFMUNITION SCHIESSEN ACHTUNG Hinweis: Double Action beinhaltet die Funktion Single Action! SINGLE ACTION Hahnspannersystem (Single Action) 1 2 1 2 Hahn wird vorgespannt. Durch Betätigung des Abzuges wird der Schuss ausgelöst. Spannabzugsystem (Double Action) DOUBLE ACTION Durch Betätigung des Abzuges wird der Hahn gespannt und anschließend der Schuss ausgelöst.
SIGNALMUNITION SCHIESSEN DE ACHTUNG Nur Abschussbecher mit folgender PTB-Kennzeichnung verwenden: 765 Abschussbecher aufschrauben. Waffe mit Platzmunition laden. Signalmunition mit dem offenen (schwarzen) Hülsenende zuerst in den Abschussbecher einführen. Waffe beim Schießen senkrecht über den Kopf halten. Als Zubehör ist auch erhältlich: Multi Shooter Art. Nr.: 3.3053 Der Multi Shooter ermöglicht den gleichzeitigen Abschuss von 4 x pyrotechnische Munition.
DE ENTSPANNEN 3 1 2 Sichern Sie die Waffe. 1 Hahn ganz nach hinten ziehen und festhalten. 2 Abzug betätigen und gedrückt halten. 3 Hahn langsam nach vorne führen. Die Waffe ist entspannt. Es kann sich nicht ungewollt ein Schuss lösen. SCHLITTENFANG Wird die letzte Patrone verschossen, bleibt der Schlitten in geöffneter Position. Ohne Magazin ist kein Schlittenfang möglich. Schiessen fortführen: 1 Leeres Magazin gegen gefülltes ersetzen. 2 Schlitten zurück ziehen und loslassen.
DE DEMONTAGE ACHTUNG Demontage nur gesichert und entladen! Waffe sichern. SAFE GESICHERT - drehen Sie die Sicherung in die untere Position. 1 3 2 1 2 3 Magazinhalter drücken Magazin entnehmen. Abzugbügel nach unten drücken und gedrückt halten. 4 Schlitten bis zum Anschlag zurückziehen, nach oben anheben und nach vorne gleiten lassen. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Beachten Sie dabei, dass die Vorholfeder mit der enger gewundenen Seite auf den Lauf geschoben wird.
FR SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 ENTRETIEN 3 DÉSIGNATION DES PIÈCES 4 UTILISATION 24
MANIEMENT DES ARMES EN TOUTE SÉCURITÉ FR Vous devez être habitué à manipuler votre arme correctement et de manière sûre. En considération des règles de base pour tirer en toute sécurité, n’oubliez pas que tout contact avec l’arme est considéré comme une manipulation. • • • • • • • • • • • • • • • • • Maniez toujours l’arme comme si elle était chargée. Enclenchez toujours la sûreté avant de charger l‘arme afin d‘éviter tout tir involontaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR GARANTIE La société Umarex GmbH & Co. KG s’engage à réparer ou à remplacer votre arme durant une période déterminée légalement à compter de la date d’achat, à condition que vous ne soyez pas responsable du défaut. Pour cela, remettez l’arme à un revendeur autorisé, décrivez-lui le problème et joignez le justificatif d’achat correspondant. Les armes d’avertissement, lacrymogènes et d’alarme de la société Umarex GmbH & Co.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ENTRETIEN FR ENTRETIEN Nettoyez l’arme avant toute utilisation. Nettoyez le chargeur, le fond de butée et les lèvres du chargeur avec de l’huile pour armes, une brosse de nettoyage et un chiffon doux. RÉPARATIONS Une arme qui ne fonctionne pas parfaitement est dangereuse. Il est difficile de réparer une arme soi-même, et un remontage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements dangereux.
FR DÉSIGNATION DES PIÈCES Bouche Hausse Guidon Culasse Sûrete de crosse Chien Pontet Détente Arrêtoir du chargeur Chargeur Adaptateur de tir 28
SÛRETÉ FR ATTENTION Ne manipulez cette arme que lorsqu’elle est désarmée. Assurez-vous que la bouche est orientée dans une direction non dangereuse. MANUAL SAFETY SAFE SÛRETÉ ENCLENCHÉE - poussez la sûreté vers le bas. FIRE POSITION DE TIR - poussez la sûreté vers le haut.
FR CHARGEMENT Cal. ATTENTION Utilisez uniquement des munitions à blanc ou irritantes P.A.K. de 9 mm de calibre. 9 mm P.A.K. 1 7 SHOTS 2 Enclenchez la sûreté de l’arme. 1 Appuyez sur l’arrêtoir du chargeur. 2 Retirez le chargeur. Introduisez les cartouches. Remettez le chargeur. En tirant la culasse vers l’arrière puis en la laissant glisser vers l’avant, la balle est transportée dans le canon. L’arme est à présent chargée. DÉCHARGEMENT Enclenchez la sûreté de l’arme. Retirez le chargeur.
FR TIRER DES MUNITIONS À BLANC/IRRITANTES ATTENTION Remarque : la détente à double action comprend le mode à action simple. SINGLE ACTION Système d’armement du chien (Single Action) 1 2 1 2 Le chien est préarmé. L’actionnement de la détente déclenche le tir. Système de détente à double action (Double Action) DOUBLE ACTION L’actionnement de la détente entraîne l’armement du chien puis le déclenchement du tir.
TIRER DES MUNITIONS DE SIGNALISATION FR ATTENTION Utilisez uniquement des adaptateurs de tir portant la désignation PTB (laboratoire allemand national des normes) suivante : 765 Vissez l’adaptateur de tir sur le canon. Chargez l’arme avec des munitions à blanc comme indiqué. Introduisez la munition de signalisation dans l’adaptateur de tir, extrémité ouverte (noire) en premier. Lors du tir, tenez l’arme à la verticale au-dessus de votre tête. Accessoire également disponible : Multi Shooter réf. 3.
FR DÉSARMEMENT 3 1 2 Enclenchez la sûreté de l’arme. 1 Ramenez le chien entièrement vers l’arrière en appuyant dessus et maintenez-le dans cette position. 2 Appuyez sur la détente et maintenez-la appuyée. 3 Ramenez lentement le chien vers l’avant. L’arme est désarmée, aucun coup de feu ne peut partir involontairement de l’arme. ARRÊT DE CULASSE Après le dernier tir, l‘arrêtoir de culasse se trouvant à l’intérieur maintient la culasse en position ouverte.
FR DÉMONTAGE ATTENTION Ne démonter l’arme que lorsqu’elle est désarmée ! Enclenchez la sûreté de l’arme. SAFE SÛRETÉ ENCLENCHÉE - poussez la sûreté vers le bas. 1 3 2 1 2 3 Appuyez sur l’arrêtoir du chargeur. Retirez le chargeur. Poussez le pontet vers le bas et maintenez-le appuyée. 4 Tirez la culasse vers l’arrière jusqu’à la butée, soulevez-la et laissez-la glisser vers l’avant. Montage dans l’ordre inverse.
ES ÍNDICE 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2 CUIDADOS 3 DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS 4 REGLAJE 35
MANEJO SEGURO DE ARMAS ES Deberá estar familiarizado con el manejo correcto y seguro de su arma. Con respecto a las reglas básicas para disparar con seguridad, considere cada contacto con el arma como parte de su manejo. • Trate siempre el arma como si estuviera cargada. • Al cargar el arma, asegúrese de que tenga el seguro activado para evitar que se dispare involuntariamente. • Mantenga el dedo siempre fuera del guardamonte y colóquelo solamente cuando vaya a disparar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES GARANTIA La empresa Umarex GmbH & Co. KG se responsabiliza de reparar o sustituir su producto sin coste alguno en el plazo legalmente fijado a partir de la fecha de compra, siempre que el defecto no sea responsabilidad del propio usuario. Entregue el arma a un comerciante autorizado, descríbale el problema y adjunte el correspondiente comprobante de compra. Las armas de alarma, de señalización y de gases lacrimógenos fabricadas por la empresa Umarex GmbH & Co.
INSTUCCIONES DE SEGURIDAD ES CUIDADOS CUIDADOS Limpie el arma después de usarla. Limpie la recámara, la cara de la recámara y los labios del cargador con aceite para armas, cepillo de limpieza y un trapo suave. REPARACIONES Un arma que no funcione perfectamente es peligrosa. Es difícil reparar uno mismo un arma, y un ensamblaje incorrecto puede producir anomalías de funcionamiento peligrosas.
ES DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS Punto de mira Boca Mira trasera Corredera Aleta de seduro Martillo Guardamonte Gatillo Seguro del cargador Cargador Tambor para munición 39
SEGURO ES ATENCIÓN Sólo manipule el arma si se encuentra desamartillada. Procure que la boca apunte siempre en una dirección segura. MANUAL SAFETY SAFE POSICIÓN DE BLOQUEO - Gire la palanca de seguridad hasta la posición inferior, como esta representado en la figura. FIRE POSICIÓN DE DISPARO - Gire la palanca de seguridad hasta la posición superior, como esta representado en la figura.
ES CARGAR Cal. ATENCIÓN 9 mm P.A.K. Utilice solamente munición de fogueo o irritante calibre 9 mm P.A.K. 1 7 SHOTS 2 Active el seguro del arma. 1 Pulse el seguro del cargador. 2 Saque el cargador. Cargue los cartuchos. Meta el cargador. Al tirar la corredera hacia atrás y dejarla saltar hacia delante entra el cartucho en el cañón. El arma queda cargada. DESCARGAR Active el seguro del arma. Saque el cargador. Saque el cartucho que se encuentra en el cañón echando atrás la corredera.
DISPARAR MUNICIÓN DE FOGUEO/ IRRITANTE ES ATENCIÓN Nota: La función doble acción (double action) contiene la función acción simple (single action). SINGLE ACTION Sistema de amartillado del martillo (acción simple) 1 2 1 2 Se preamartilla el martillo. El disparo se produce accionando el gatillo. Sistema de amartillado del gatillo (doble acción) Accionando el gatillo se amartilla el martillo y se produce a continuación el disparo.
DISPARAR MUNICIÓN DE SEÑALES ES ATENCIÓN Usar solamente tambores de munición con la siguiente caracterización PTB: 765 Atornille en el cañón el tambor para munición. Cargue el arma con munición de fogueo como se ha descrito. Primero introduzca la munición de señales, con el extremo del cartucho (negro) abierto, en el tambor para munición. A la hora de disparar mantenga el arma verticalmente por encima de la cabeza. A la venta como accesorio: Multi Shooter N° art.: 3.
ES DESAMARTILLAR 3 1 2 Active el seguro del arma. 1 Pulse completamente hacia atrás el martillo y sujételo. 2 Apriete el gatillo y manténgalo apretado. 3 Empuje lentamente el martillo hacia delante. El arma está desamartillada; no se puede disparar fortuitamente. DESBLOQUEO Al disparar el último cartucho, la palanca de bloqueo en el interior de la corredera mantiene la corredera en posición abierta. Sin cargador no se puede bloquear la corredera.
ES DESMONTAJE ATENCIÓN ¡Realice el desmontaje sólo estando el arma descargada! Active el seguro del arma. SAFE POSICIÓN DE BLOQUEO - Gire la palanca de seguridad hasta la posición inferior, como esta representado en la figura. 1 3 2 1 2 3 Pulse el seguro del cargador. Saque el cargador. Presione hacia abajo el guardamonte y manténgalo oprimido. 4 Tire la corredera hasta el tope, levántela hacia arriba y déjela deslizar hacia adelante. El montaje se efectúa por orden inverso.
TR İÇİNDEKİLER 1 GÜVENLİK BİLGİLERİ 2 BAKIM 3 PARÇALARIN ADLANDIRILMASI 4 KULLANIM 46
SİLAHLARIN GÜVENLİ KULLANIMI TR Silahınızın doğru ve güvenli şekilde kullanımına vakıf olmanız gerekmektedir. Güvenli silah atmanın ana kurallarına bakıldığında, silah ile her türlü temasın kullanım olarak anlaşıldığını göz önünde bulundurun. • • • • • • • • • • • • • • • • • Her silaha sanki dolu imiş gibi muamele yapın. Silahı doldurma esnasında her zaman yanlışlıkla ateş alamayacağı şekilde emniyete alın. Parmağınızı her zaman tetikten uzak tutun ve sadece ateşlemek için tetiğin üzerine koyun.
GÜVENLİK BİLGİLERİ TR GARANTİ Satış tarihinden sonraki yasal süre içinde, silahta oluşan arıza kendi hatanızdan dolayı oluşmamış ise, Umarex GmbH & Co. KG şirketi silahınızı ücretsiz olarak tamir eder veya karşılığında yenisini verir. Silahı yetkili bir satıcıya götürün, ona sorunu anlatın ve satış belgesini sunun. Umarex GmbH & Co.
GÜVENLİK BİLGİLERİ TR BAKIM BAKIM Her kullanımdan sonra silahınıza bakım yapın. Silah yağı, temizleme fırçası ve yumuşak bir bez vasıtası ile fişek yatağını, fişek yatağı rampasını ve şarjör dudaklarını temizleyin. TAMİR Kusursuz çalışmayan bir silah tehlikelidir. Bir silahı kendi başınıza tamir etmeniz zordur ve yanlış şekilde monte edilmesi tehlikeli işlevsel bozukluklara neden olabilir. DİKKAT Silahınızı sadece yetkili bir uzman satıcı/silah ustası tarafından kontrol ve tamir ettirin.
TR ADLANDIRMA Namlu Arpacık Gez Sürgü Emniyet mandalı Horoz Tetik korkuluğu Tetik Şarjör mandalı Şarjör İşaret fişeği için atış kutusu 50
DOLDURMA TR DİKKAT Silah ile her türlü işi sadece, horoz aşağıdayken yapın. Namlunun her zaman emniyetli bir yöne tutulması gerektiğine dikkat edin. MANUAL SAFETY SAFE EMNİYETTE - emniyeti alt konuma getirin. FIRE ATIŞA HAZIR - emniyeti üst konuma getirin.
TR EMNIYET Cal. DİKKAT Sadece 9 mm P.A.K. kalibreli kuru sıkı mermi ya da göz yaşartıcı kartuş kullanın. 9 mm P.A.K. 1 7 SHOTS 2 Silahı emniyetli hale getirin. 1 Şarjör kapağına/kilidine basın. 2 Şarjörü çıkarın. Mermileri doldurun. Şarjörü takın. Sürgünün geri çekilmesi ve ardından öne fırlamasıyla mermi namlunun içine taşınır. Silah artık doludur. BOŞALTMA 52 Silahı emniyetli hale getirin. Şarjörü çıkarın. Namlunun içinde bulunan mermiyi sürgüyü geri çekerek çıkarın.
KURU SIKI / TAHRİŞ EDİCİ MADDE FİŞEĞİ İLE ATIŞ TR DİKKAT Not: Double Action (çift hareketli tetik) işlevine Single Action (tek hareketli tetik) işlevi de dahildir. SINGLE ACTION Normal tetik sistemi (Single Action – tek hareketli tetik) 1 2 1 2 Horozun ön kurulumu yapılır. Tetiğin çekilmesiyle tabanca ateşlenir. Kurulu tetik sistemi (Double Action – çift hareketli tetik) DOUBLE ACTION Tetik çekilmesiyle horoz kurulur ve akabinde tabanca ateşlenir.
İŞARET FİŞEĞİ İLE ATIŞ TR DİKKAT Sadece aşağıda belirtilen PTB (Fizik ve Teknik ile ilgili Federal Daire) işaretli atış kutularını kullanın: 765 Atış kutusunu namluya vidalayın. Silahı tarif edildiği şekilde kuru sıkı fişekler ile doldurun. İşaret fişeğini açık (siyah) kovan ucu önde olacak şekilde atış kutusuna yerleştirin. Atış sırasında silahı dikey olarak başınızın üzerinde tutun. Temin edilebilir yedek parça: Multi Shooter ürün no: 3.
TR SILAHI BOŞA ALMAK 3 1 2 Silahı emniyetli hale getirin. 1 Horozu sonuna kadar geriye çekin ve çekili tutun. 2 Tetiği çekin ve çekili tutun. 3 Horozu yavaşça ileriye doğru götürün. Horoz düşürülmüştür, yanlışlıkla ateş alması artık söz konusu olamaz. SÜRGÜ TUTUCU Son fişek de kullanıldıktan sonra iç tarafta bulunan sürgü tutma kolu, sürgüyü açık konumda tutar. Şarjör takılı değilken sürgü tutma fonksiyonu yoktur. Atış yapmaya devam etmek için: 1 Boş şarjör yerine dolu bir şarjör takın.
TR SÖKME DİKKAT Sadece içinde mermi yokken sökün! Silahı emniyetli hale getirin. SAFE EMNİYETTE - emniyeti alt konuma getirin. 1 3 2 1 2 3 Silahı emniyetli hale getirin. Şarjörü çıkarın. Tetik korkuluğunu aşağı bastırın ve basılı tutun. 4 Sürgüyü dayanak noktasına kadar geri çekin, yukarıya doğru kaldırın ve öne doğru kaydırın. Montaj, sökme işleminin tersi sırayladır. Bu sırada tetik geri çekme yayının ince tarafı öne gelecek şekilde namluya itilmesine dikkat edin.
RU ЕМКОСТЬ 1 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2 УХОД 3 НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 57
БЕЗОПАСНОЕ ОБРАЩЕНИЕ С ОРУЖИЕМ RU Необходимо знать, как правильно и безопасно обращаться с оружием. С точки зрения основных правил безопасной стрельбы помните, что обращением является любое прикосновение к оружию. • Обращайтесь с любым оружием так, как если бы оно было заряжено. • При заряжании всегда ставьте оружие на предохранитель во избежание непроизвольного выстрела. • Никогда не держите палец на спусковом крючке; класть палец на спусковой крючок только для производства выстрела.
УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ RU ГАРАНТИЯ Фирма Umarex GmbH & Co. KG бесплатно произведет ремонт или замену оружия в течение предусмотренного законом срока со дня покупки, если неисправность возникла не по собственной вине владельца. Передайте оружие лицензированному продавцу, опишите проблему и приложите документ, подтверждающий покупку. Изготовленное фирмой Umarex GmbH & Co.
УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ RU УХОД УХОД Техническое обслуживание оружия проводить после каждого использования. При помощи оружейного масла, ёршика и лоскута мягкой ткани прочистите патронник, дно канала ствола и загибы для направления патронов в патронник. РЕМОНТ Оружие, у которого механизмы не работают исправно, опасно. Сложно самостоятельно ремонтировать оружие, и его неправильная сборка может привести к опасным отказам.
RU НАИМЕНОВАНИЕ прорезь прицела мушка дульный срез затвор предохранитель курок cпусковая скоба спусковой крючок держатель магазина магазин насадка-мортирка для запуска сигнальных патронов 61
RU ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ВНИМАНИЕ Обращайтесь с оружием только в том случае, если оно снято с боевого взвода. Всегда следите за тем, чтобы ствол оружия был направлен в безопасную сторону. MANUAL SAFETY SAFE НА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕ - поверните предохранитель в нижнее положение. FIRE ГОТОВНОСТЬ К СТРЕЛЬБЕ – поверните предохранитель в верхнее положение.
RU ЗАРЯЖАНИЕ Cal. ВНИМАНИЕ Использовать только холостые или раздражающего действия патроны калибра 9 мм P.A.K. 1 9 mm P.A.K. 7 SHOTS 2 Cнарядить магазин Поставить оружие на патронами. предохранитель. 1 Нажать на держатель магазина. 2 Извлечь магазин. Вставить магазин. При оттягивания затвора назад и последующем его скольжении вперед патрон подается в ствол. Оружие теперь заряжено. РАЗРЯЖЕНИЕ Поставить оружие на предохранитель. Извлечь магазин. Удалить патрон из ствола, оттянув назад затвор.
СТРЕЛЬБА ХОЛОСТЫМИ ПАТРОНАМИ/ ПАТРОНАМИ РАЗДРАЖАЮЩЕГО ДЕЙСТВИЯ RU ВНИМАНИЕ Указание: Двойное действие Double Action включает в себя функцию одинарного действия Single Action. SINGLE ACTION Система взвода курка (одинарного действия) 1 2 1 2 Курок предварительно взводится. При нажатии на спусковой крючок производится выстрел. Система взвода курка (двойного действия) 64 При нажатии на спусковой крючок взводится курок, а затем производится выстрел.
СТРЕЛЬБА СИГНАЛЬНЫМИ ПАТРОНАМИ RU ВНИМАНИЕ Использовать только насадку-мортирку для стрельбы сигнальными патронами с маркировкой PTB (федерального физико-технического ведомства): 765 Ввернуть насадку-мортирку в ствол. Зарядить оружие холостыми патронами, как описано выше. Сигнальный патрон сначала вставить в насадку открытым (чёрным) концом гильзы. При стрельбе держать оружие вертикально над головой.
СНЯТИЕ С БОЕВОГО ВЗВОДА RU 3 1 2 Поставить оружие на предохранитель. 1 Выжать курок и удерживать его в таком положении. 2 Нажать на спусковой крючок и удерживать его в таком положении. 3 Медленно перевести курок вперёд. Пистолет снят с боевого взвода, он не может произвести непроизвольных выстрелов. УДЕРЖАНИЕ ЗАТВОРА В ЗАДНЕМ ПОЛОЖЕНИИ После выполнения последнего выстрела рычаг для удержания затвора в заднем положении удерживает затвор открытым.
РАЗБОРКА RU ВНИМАНИЕ Разборку производить только, если оружие разряжено! Оружие поставить на предохранитель. SAFE НА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕ - поверните предохранитель в нижнее положение. 1 3 2 1 2 3 Поставить оружие на предохранитель. Извлечь магазин. Нажать вниз и удерживать нажатой спусковую скобу. 4 Затвор оттянуть назад до упора, поднять вверх и отпустить скользить вперед. Монтаж в обратной последовательности.
DOUBLE ACTION Cal. MANUAL SAFETY WEIGHT 9 mm P.A.K. LENGTH 7 540 g 170mm max. BLANK CARTRIDGES 102 mm PYRO TECHNICS 5m GAS SHOTS max. 8m PEPPER We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No responsibility is accepted for printing errors or incorrect information. Änderungen in Farbe und Design, sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.