Manual

DIESES PRODUKT IST NICHT FÜR PERSONEN UNTER 18 JAHREN GEEIGNET.
EN
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING
GLASSES TO PROTECT YOUR EYES. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING. BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS REGARDING
THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN. TREAT THIS AIRSOFT
GUN WITH THE SAME RESPECT YOU WOULD A FIREARM.
DE
TRAGEN SIE UND ANDERE BEIM SCHIESSEN IMMER EINE
SCHUTZBRILLE. ZU IHRER EIGENEN UND ZUR SICHERHEIT ANDERER
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG
DURCH, BEVOR SIE MIT DER WAFFE DEN ERSTEN VERSUCH ZU
SCHIESSEN UNTERNEHMEN. KÄUFER UND BESITZER HABEN DIE PFLICHT,
ALLE REGELN ÜBER DEN GEBRAUCH UND DEN BESITZ VON AIRSOFT
WAFFEN ZU BEFOLGEN. BEHANDELN SIE DIESE AIRSOFT WAFFE WIE
EINE SCHUSSWAFFE.
FR
LES TIREURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DEVRAIENT
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PISTOLET. L’ACHETEUR ET
L’UTILISATEUR SONT TENUS DE RESPECTER TOUTES LES LOIS PORTANT
SUR LA POSSESSION ET L’UTILISATION DE C’ARMES AIRSOFT. TRAITEZ
TOUJOURS CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ AVEC LE MÊME RESPECT QUE
S’IL S’AGISSAIT D’UNE ARME À FEU.
ES
TANTO EL USUARIO DE LA PISTOLA COMO LAS PERSONAS QUE
ESTÉN CERCA CUANDO SE USE EL ARMA, DEBERÁN LLEVAR PUESTAS
GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA ATENTAMENTE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARMA. TANTO EL
COMPRADOR COMO EL USUARIO DE LA PISTOLA DEBERÁN RESPETAR
LA LEGISLACIÓN QUE REGULA EL USO Y LA POSESIÓN DE ARMA DE
AIRE COMPRIMIDO “AIRSOFT”. DEBE MANEJAR ESTE ARMA DE AIRE
COMPRIMIDO CON LA MISMA PRECAUCIÓN QUE SI FUERA UN ARMA
DE FUEGO.
DESCRIPTION | BESCHREIBUNG
DESIGNATION | DENOMINACIÓN
!
WARNING:
Use 6 mm plastic BBs only in
this soft air gun. Use of any
other ammunition can cause
injury to you or damage to the
soft air pistol.
!
WARNUNG:
Benutzen Sie nur 6 mm
Plastik-BBs. Jede andere
Munition kann Verletzungen
verursachen oder die Waffe
beschädigen.
!
AVERTISSEMENT:
Utilisez uniquement des
balles BB en plastique
de calibre 6 mm avec ce
pistolet. L’utilisation d’un
autre type de munition peut
causer des blessures ou
endommager le pistolet.
!
ATTENTION:
Utilice sólo proyectiles de
plástico del calibre 6 mm. El
uso de cualquier otro tipo de
munición puede ser causa de
lesiones y dañar la pistola de
aire comprimido “Soft Air”.
SHOOTING | SCHIESSEN | TIRER | DISPARAR
LOADING | LADEN | CHARGER | CARGAR
- BBs
AIMING | VISIERUNG | VISER | APUNTAR
Pull Trigger
Abzug betätigen
activer la détente.
apretar el gatillo.
put the safety on „Fire“
entsichern
appuyez sur la sûreté
desasegurar
Press
Drücken
Presser
Pulsar
Remove magazine
Magazin entnehmen
Retirez le chargeur
Extraiga el cargador
SAFETY | SICHERUNG | SÛRETÉ | SEGURO
2
1
4
5
6
7
3
CO
2
LOADING | CO
2
LADEN | CO
2
CHARGER | CO
2
CARGAR
1
Slide
Schlitten
Glissière
Corredera
2
Slide catch
Schlittenfanghebel
Levier de retenue de la glissière
Palanca de retenida de la corredera
3
Safety lever
Sicherungshebel
Levier de sûreté
Palanca de seguridad
4
Magazine
Magazin
Chargeur
Cargador
5
Magazine holder
Magazinhalter
Arrêtoir de chargeur
Retenida del cargador
6
Trigger
Abzug
Détente
Gatillo
7
Gascylinder holder
Kapselspanner
Dispositif de fixation de la capsule
Dispositivo de fijación de la psula
ROUNDS
15
Pull the follower down. Fill
in a maximum of 15 rounds
6 mm BB.
Ziehen Sie den
BB
-Zuführer herunter und
füllen Sie bis zu 15 BB´s
in die Einfüllöffnung des
Magazins.
Tirez la retenue du ressort
vers la bas. Introduisez un
maximum de 15 billes BB
dans le chargeur.
Tire hacia abajo del retén
del resorte. Introduzca un
máximo de 15 bolas BB en
el cargador.
Follower
Zuführer
Retenue du resort
Retén del resorte
Insert the gas capsule as
illustrated with the top
ahead into. Tighten the gas
cylinder holder. Snap in
magazine. Insert magazine
& Grip strap.
Setzen Sie die Kapsel wie
abgebildet mit der Spitze
zuerst ein. Drehen Sie
den Kapselspanner fest
an. Magazin & Griffrücken
wieder einsetzen.
Introduisez la capsule
dans, comme indiqué sur
l’illustration, enorientant la
pointe vers le haut.Serrez
le dispositif de fixation de
la capsule. Inserérez le
chargeur & dos de la poignée.
Introduzca la cápsula en
como se muestra en la
ilustración con la punta hacia
arriba. Apriete el dispositivo
de fijación de la cápsula.
Introducir el cargador & lomo
de la empuñadura.
Fire | Schussbereit
Sûreté enlevée | Seguro desactivado
Safe | Gesichert
Sûreté mise | Seguro activado
X
X
1
1
2
2
3
4
5
P99 DAO
Press
Drücken
Presser
Pulsar

Summary of content (2 pages)