MRS ELECTRONIC MULTI RETICLE SIGHT Operation Instructions Mode d´emploi Instrucciones de servicio Bedienungsanleitung STEPS OF LUMINANCE MULTI RETICLE COATED 7 MOUNT FOR LENS INCLUDED LITHIUM CELL WEAVER RAIL 1 CR 2032 Operation instructions for red dot sight Walther Multi Reticle Sight MRS 1. General description In this electronic red dot sight, a red aiming dot is projected onto the lens at the target level.
. Mounting Loosen the locking screws at the mounting base and slide the sight with the mounting base onto the Weaver-rail. The reflex lens of the sight is to point towards the shooting direction of the gun.Tighten the locking screws. Note: A minimum distance of 3 inches (7.5 cm) is to be kept between eye and sight when the gun is fired. 3.
.2 Sight adjustment Adjust the red aiming dot by means of the rotating switch and adjust its brightness to a value which suits your needs best. Loosen the locking screw for windage and elevation adjustment by using the Allen key supplied with the sight. To change the point of impact of the gun, turn the appropriate adjustment screw into the desired direction. Each click of the sight adjustment changes the point of impact by 1/3 MOA. This equals a change of .97 mm on 10 m or 9.
6. Technical data designation type reticle field of view lens diameter surface overall length weight power supply Multi Reticle Sight MRS electronic red dot sight 7 steps of brightness 4 different 17 yds on 100 yds (15.7 m on 100 m) 23 x 34 mm flat black 3.25 in. (82 mm) .25 lb. (115 g) 3V CR 2032 battery 7. Accessories included Dust protection cap 2 Allen keys Lithium battery 3V CR 2032 8. Disposal Please note that flat batteries must not be put in the household waste.
MRS ELECTRONIC MULTI RETICLE SIGHT Mode d´emploi STEPS OF LUMINANCE MULTI RETICLE COATED 7 MOUNT FOR LENS INCLUDED LITHIUM CELL WEAVER RAIL 1 CR 2032 Mode de d'emploi du viseur point rouge Walther Multi Reticle Sight 1. Description générale Sur ce modèle de viseur point rouge électronique, le point rouge visé est projeté sur la lentille au niveau de la cible. Aucun autre moyen de visée, comme une mire ou un guidon, n‘étant plus nécessaire, vous pouvez tirer en gardant les deux yeux ouverts.
2. Montage Desserrez les vis situées sur le support et faites coulisser le viseur avec le support sur le rail de weaver. Montez le viseur point rouge sur l‘arme en disposant la lentille reflex dans la direction de tir. Fixer les vis de serrage. Conseil: lorsque vous tirez, respectez un écart minimum de 7,5 cm entre l‘œil et le viseur Multi Reticle Sight. 3.
3.2 Réglage du viseur Réglez le point rouge à l‘aide du bouton de réglage en sélectionnant le niveau d‘intensité qui vous convient. A l‘aide du clé Allen fourni avec votre appareil, débloquez la vis de fixation des réglages vertical et latéral, puis, pour modifier le point d‘impact de l‘arme, tournez la vis de réglage correspondante dans la direction souhaitée.
5. Entretien et nettoyage Protégez votre viseur point rouge de tout endommagement mécanique de percussion et veillez à ce que l‘arme ne soit pas déréglée en raison de contraintes comme des chocs par exemple. En cas de doute, vérifiez toujours le bon réglage de l‘arme. Pour débarrasser le boîtier et la partie extérieure de l‘objectif des poussières et autres salissures vous pouvez les nettoyer avec un chiffon doux et propre sur lequel vous aurez appliqué un peu d‘huile à fusil.
MRS ELECTRONIC MULTI RETICLE SIGHT Instrucciones de servicio STEPS OF LUMINANCE MULTI RETICLE COATED 7 MOUNT FOR LENS INCLUDED LITHIUM CELL WEAVER RAIL 1 CR 2032 Manual para el visor de punto luminoso Walter Multi Reticle Sight MRS 1. Descripción general Con este visor de punto rojo electrónico, se proyecta el punto de mira rojo sobre la lente en el plano horizontal del blanco.
2. Montaje Soltar el tornillo del borne en el pie de montaje y deslizar el visor con dicho pie sobre las guías de weaver. Hay que montar el visor de punto rojo de tal manera que se encuentre el visor de reflexión en dirección de tiro. Atornillar el tornillo de ajuste. Advertencia: Al realizar el tiro se debe mantener una distancia mínima de 7,5 cm entre el ojo y el Multi Reticle Sight. 3.
3.2 Graduación del visor Encienda el punto luminoso rojo por medio del interruptor giratorio y gradúe la luminosidad a sus valores necesarios. Soltar la fijación de los tornillos para la regulación vertical y horizontal por medio del llave de macho hexagonal que se suministra junto al visor. Para el cambio de la posición de los impactos del arma, girar el tornillo de regulación correspondiente a la dirección deseada. Cada clic de la regulación del visor cambia la posición de los impactos por 1/3 MOA.
5. Mantenimiento y limpieza Proteger, el visor de punto rojo, de daños mecánicos producidos por acciones de golpes y tener cuidado de que el arma no esté expuesta a cargas pulsátiles. En caso de duda, comprobar de nuevo el ajuste del arma. Para limpiar la carcasa y el objetivo de polvo y otras suciedades, usar un trapo suave, limpio y mojado en aceite para armas. El polvo del objetivo se quita fácilmente con un pincel limpia objetivos.
MRS ELECTRONIC MULTI RETICLE SIGHT Bedienungsanleitung STEPS OF LUMINANCE MULTI RETICLE COATED 7 MOUNT FOR LENS INCLUDED LITHIUM CELL WEAVER RAIL 1 CR 2032 Bedienungsanleitung für Leuchtpunktvisier Walther Multi Reticle Sight MRS 1. Allgemeine Beschreibung Bei diesem elektronischen Rot-Punkt-Visier wird der rote Zielpunkt auf die Linse in der Zielebene projiziert. Da keine anderen Zielmittel wie Kimme und Korn mehr benötigt werden, können Sie mit beiden geöffneten Augen zielen.
2. Montage Lösen Sie die Klemmschrauben am Montagefuß und schieben das Visier mit dem Montagefuß auf die WeaverSchiene. Montieren Sie das Rot-Punkt-Visier mit der Reflexlinse in Schussrichtung auf die Waffe. Ziehen Sie die Klemmschrauben fest. Hinweis: Beim Schießen sollte ein Mindestabstand von 7,5 Zentimetern zwischen Auge und Multi Reticle Sight eingehalten werden. 3.
3.2 Visierverstellung Stellen Sie den roten Leuchtpunkt über den Drehschalter ein und regeln Sie seine Helligkeit auf den für Sie am günstigsten Wert. Lösen Sie die Fixierung der Feststellschraube für Höhen- und Seitenverstellung mittels mitgeliefertem Inbusschlüssel. Zur Veränderung der Treffpunktlage der Waffe drehen Sie die entsprechende Verstellschraube in die gewünschte Richtung. Jeder Klick bei der Visierverstellung verändert die Treffpunktlage um 1/3 MOA.
Mit einem weichen Objektivpinsel lässt sich Staub vom Objektiv entfernen und mit einem Objektivreinigungstuch (angefeuchtet mit Objektivreinigungsflüssigkeit) können Sie eventuell vorhandene Fingerabdrücke oder Schmutz beseitigen. 6. Technische Angaben Bezeichnung Typ Absehen Gesichtsfeld Objektivdurchmesser Oberfläche Gesamtlänge Gewicht Spannungsversorgung Multi Reticle Sight MRS Elektronisches Rot-Punkt-Visier variabel (4 verschiedene) 15,7 m auf 100 m 23 x 34 mm matt schwarz 82 mm 115 g 3V CR 2032 7.