LP500 MATCH-LUFTPISTOLE DE EN ES FR LP500 cal. .
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE Die Luftpistole LP500 ist ein Produkt der Carl Walther GmbH Sales Service Donnerfeld 2 Im Lehrer Feld 1 59757 Arnsberg 89081 Ulm Germany Germany Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 Phone +49 (0)731/15 39 0 Fax +49 (0)2932 / 63 81 49 Fax +49 (0)731/15 39 109 sales@carl-walther.de sportservice@carl-walther.de www.carl-walther.de www.carl-walther.de Weitere Informationen zur Carl Walther GmbH und unseren Produkten erhalten Sie unter www.carl-walther.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 1 EINLEITUNG DE EN ES FR Liebe Sportschützin, lieber Sportschütze, Danke, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. In der neuen Produktserie LP500 vereinen sich neueste technische Innovationen und ausgereifte bewährte Funktionen. Wir sind überzeugt, Ihnen mit dieser Luftpistole eine äußerst hochwertige Sportwaffe anzubieten, die in Qualität und Entwicklung Maßstäbe setzt.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 2 INHALTSVERZEICHNIS 1 2 3 EINLEITUNG 3 INHALTSVERZEICHNIS 4 SICHERHEITSHINWEISE 3.1 6 6 3.1.1 Über diese Bedienungsanleitung Schreibweisen und Symbole 3.2 Sicherheitshinweise 7 3.3 3.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Haftung und Gewährleistung 6 9 9 4 BESCHREIBUNG 10 4.1 Aufbau 10 4.2 Bauteile 11 5 HANDHABUNG 5.1 5.2 5.
LP500 6 MATCH-LUFTPISTOLE DIE PISTOLE AN DEN BENUTZER ANPASSEN 16 DE 6.1 Griff einstellen 6.2 5D-Griff einstellen 6.3 Griff einstellen bei der Version „ALL-IN-ONE“ 6.4 Visierung einstellen 6.5 Abzug einstellen 6.6 Laufmantel austauschen 6.7 Gewichtsveränderung 17 EN 19 ES 21 FR 7 DRUCKLUFTBEHÄLTER 37 7.1 Sicherheitshinweise zum Umgang mit Druckluftbehältern 37 7.2 Druckluftbehälter befüllen 38 7.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 3 SICHERHEITSHINWEISE 3.1 Über diese Bedienungsanleitung In dieser Bedienungsanleitung sind Aufbau, Einstellung, Handhabung und Pflege der Luftpistole LP500 beschrieben. Im Folgenden werden für die Luftpistole auch die Bezeichnung Pistole und Waffe verwendet. Die Bedienungsanleitung ist ein Teil der Pistole und muss daher stets bei der Waffe aufbewahrt werden, um vor der Benutzung der Pistole jederzeit eingesehen werden zu können. 3.1.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE Hinweise und Informationen, die an der entsprechenden Stelle besonders wichtig sind, oder dem Schützen die beschriebenen Handhabungsschritte erleichtern, sind folgendermaßen hervorgehoben: HINWEIS Dieses Piktogramm „HINWEIS“ gibt Ihnen Tipps und Empfehlungen zur Verwendung und Handhabung. 3.2 Sicherheitshinweise Die Luftpistole LP500 wurde nach neuestem Stand der Waffentechnik sowie anerkannten Richtlinien für Sicherheit und Schutz der Benutzer entwickelt.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 3.2.2 Sicherheitshinweise zum Umgang mit Waffen • Tragen Sie beim Schießen immer einen Gehörschutz und eine Schutzbrille. Personen, die sich in Ihrer der Nähe aufhalten, sind auf das Tragen von Gehörschutz und Schutzbrille aufmerksam zu machen. • Bewahren Sie die Pistole und Geschosse den gesetzlichen Bestimmungen entsprechend auf Unbefugte (insbesondere Kinder) dürfen keinen Zugriff darauf erhalten.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 3.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE Die Luftpistole LP500 ist eine freie Waffe im Kaliber 4,5mm /.177 für das sportliche Schießen auf Scheiben in dafür eingerichteten und zugelassenen Schießständen. Die Geschossenergie liegt unter 7,5 J. EN 3.4 Haftung und Gewährleistung FR Die Carl Walther GmbH übernimmt keine Haftung und Gewährleistung für Vorfälle aufgrund: • Nichtbefolgung dieser Bedienungsanleitung.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 4 BESCHREIBUNG 4.1 Aufbau Die Luftpistole LP500 im Kaliber 4,5mm /.177 ist ein Einzellader höchster Präzision: individuell einstellbarer Matchabzug, extrem kurze Schussentwicklungszeit, speziell für die Belange der Sportschützen entwickelt. Die Bauteile sind in der nachfolgenden Abbildung gekennzeichnet: 1 2 3 6 5 4 7 10 9 8 1 Integralkorn Abb.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 4.2 Bauteile DE EN 4.2.1 Visierung Die Visierung ist eine offene Ausführung mit Kimme und Korn. Die Aussparung der Kimme ist rechteckig und kann in ihrer Breite und Tiefe individuell angepasst werden (siehe Kapitel 6.4.4.1/6.4.4.2). Am Integralkorn können drei Breiten eingestellt werden (siehe Kapitel 6.4.2). Kimme sowie Korn sind um die Laufachse schwenkbar gelagert (siehe Kapitel 6.4.1). 4.2.2 Lauf Es sind verschiedene Laufversionen mit und ohne Entlastungsbohrungen erhältlich.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 4.2.5 Druckluftbehälter Der Druckluftbehälter aus einem Aluminium-Carbon-Verbundwerkstoff ist für Druckluft mit max. 200 bar zugelassen und wird an den Druckminderer angeschraubt. Er kann jederzeit abgeschraubt, gefüllt oder gewechselt werden (siehe Kapitel 7). Mit dem integrierten Manometer kann der Füllstand überprüft werden. 4.2.6 Serienausstattung und beiliegendes Zubehör: 1. Pistole im Koffer 2. Druckluftbehälter mit Manometer, 200 bar 3. Füllstutzen 200 bar 4.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 5 HANDHABUNG DE Bevor Sie Ihre Luftpistole LP500 benutzen, machen Sie sich bitte mit der Handhabung und Funktion anhand dieser Bedienungsanleitung vertraut. EN WARNUNG Bei der Handhabung der Pistole besteht immer die Gefahr der unbeabsichtigten ! Schussabgabe, die lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann. Eine geladene Waffe nie aus der Hand legen. Eine geladene Waffe nie umhertragen. Eine geladene Waffe nie herunterfallen lassen.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 5.2.1 Den Ladezustand mit der Sicherheitsschnur prüfen Die Pistole sicher in die Hand nehmen, Finger nicht am Abzug. • Die Ladeklappe (5, Abb. 1) bis zum Einrasten in die hintere Endposition ziehen um die Lademulde zu öffnen. • Zur Prüfung die Sicherheitsschnur von der Mündungsseite in den Lauf schieben bis in der Lademulde ein Geschoss und/oder die Sicherheitsschnur zu sehen ist. • Sicherheitsschnur und/oder Geschoss entfernen.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE DE EN 2 ES FR 1 1 Ladeklappe 2 Lademulde 3 Trockentraining Abb. 3 3 5.3.2 Schießbetrieb unterbrechen Wird der Schießbetrieb unterbrochen, muss vor der Wiederaufnahme keine Sicherheitsprüfung durchgeführt werden, wenn zur Anzeige des ungeladenen Zustands der Pistole die Sicherheitsschnur in den Lauf eingeführt wurde. Zur Wiederaufnahme des Schießbetriebs muss die Sicherheitsschnur entfernt werden. 5.3.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6 DIE PISTOLE AN DEN BENUTZER ANPASSEN Die Luftpistole LP500 lässt sich an die individuellen Bedürfnisse und Gegebenheiten des Schützen anpassen. Bei Einstell-/Anpassungsarbeiten an der Pistole besteht die Gefahr der unbeabsichtigten Schussabgabe, die lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann. GEFAHR Sicherstellen, dass die Pistole während der Einstellarbeiten ungeladen und ungespannt ist. Die Pistole erst laden, wenn die Einstellungen abgeschlossen sind.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.1 Griff einstellen DE Der Griff aus Nussbaumholz ist unten am Systemgehäuse angebracht und wird durch die seitliche Schraube gehalten. EN ES FR HINWEIS Stellen Sie bei der Anpassung des Griffs zuerst die Handkantenauflage auf Ihre Handbreite ein. Die Hand sollte dabei den Griff bequem, jedoch fest umfassen. 6.1.1 Einstellung des Griffwinkels Der Längswinkel lässt sich in einem Bereich von etwa 10° einstellen: 1 Positionsschraube 2 Befestigungsschraube 2 1 Abb.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.1.2 Einstellung der Handkantenauflage Zur Anpassung an Ihre Handbreite kann die Handkantenauflage stufenlos eingestellt werden. 1. Befestigungsschrauben 2. Handkantenauflage 2 1 Abb. 5 Hierzu die • Befestigungsschrauben (1) mit dem Innensechskantschlüssel SW3 lösen. • Handkantenauflage (2) entsprechend Ihrer Handbreite verschieben. • Befestigungsschrauben festziehen. Einstellung durch ein Probezielen prüfen.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.2 5D-Griff einstellen DE Die Besonderheit des 5D-Griffes ist die Möglichkeit, das Volumen des Griffes stufenlos zu verändern. EN ES FR 5 1 7 6 4 2 3 Abb. 6 1 2 3 4 Griff Befestigungs- und Positionsschraube Griff Handkantenauflage Befestigungsschrauben Handkantenauflage Abb. 7 5 Klemmschraube 6 Griffmuldenplatte 7 Gewindestifte zur Einstellung des Volumens 6.2.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.2.2 Einstellung der Handkantenauflage Zur Anpassung an Ihre Handbreite kann die Handkantenauflage stufenlos eingestellt werden. Hierzu die • Befestigungsschrauben (4) mit dem Innensechskantschlüssel SW4 lösen. • Handkantenauflage (3) entsprechend Ihrer Handbreite verschieben. • Befestigungsschrauben festziehen. Einstellung durch ein Probezielen prüfen. Den Einstellungsvorgang wiederholen, bis das persönliche Festigkeitsempfinden ermittelt ist. 6.2.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.3 Griff einstellen bei der Version „ALL-IN-ONE“ DE Handkantenauflage und Handballanlage sind werksseitig für Rechtshänder montiert. Sie können individuell eingestellt (siehe Kapitel 6.3.1 / 6.3.2) und für Linkshänder ohne Demontage des Griffs problemlos umgebaut werden (siehe Kapitel 6.3.3). EN ES FR 5 1 7 1 2 3 4 6 2 7 Abb.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.3.1 Einstellung der Handkantenauflage Zur Anpassung an Ihre Handbreite kann der Griff stufenlos zwischen den Größen S-L eingestellt werden. Hierzu die • Befestigungsschraube (3) mit dem Innensechskantschlüssel SW4 lösen. • Handkantenauflage (2) entsprechend Ihrer Handbreite verschieben. • Befestigungsschraube festziehen. Einstellung durch ein Probezielen prüfen. Den Einstellungsvorgang wiederholen, bis das persönliche Festigkeitsempfinden ermittelt ist. 6.3.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.4 Visierung einstellen DE Die Einstellung der Visierung und der Visierlänge ist von der Anatomie des Schützen abhängig. Die Position von Kimme und Korn muss durch Austesten ermittelt und individuell eingestellt werden. EN WARNUNG ! Bei Einstellarbeiten an der Visierung besteht die Gefahr der unbeabsichtigten Schussabgabe. Sicherstellen, dass die Pistole während der Einstellarbeiten ungeladen und ungespannt ist. 6.4.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE HINWEIS Ist keine geeignete Unterlage vorhanden, kann der Kornwinkel auch nach Augenmaß eingestellt werden. Dazu die Kimmenausschnitthöhe auf maximal stellen, dies verbessert die Sicht und erleichtert das Justieren. 6.4.2 Integralkorn einstellen Das serienmäßig verbaute Integralkorn hat drei Kornbreiten (3,8 mm, 4,4 mm, 4,7 mm) und ist im Kornträger mit einem Gewindestift befestigt. Dieser kann auf dem Kompensator verschoben werden.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.4.3 Kimme einstellen 1 1 Gewindestift Verschiebung 2 Schraube Höheneinstellung 3 Schraube Seiteneinstellung 2 DE EN ES FR 3 Abb. 13 6.4.3.1 Kimmenbefestigung und Verschiebung Die Kimme ist auf einer Führungsschiene montiert und lässt sich zur individu- VORSICHT ellen Einstellung der Visierung zum Handgelenk hin verschieben bzw. für einen ! Austausch komplett abnehmen.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.4.3.2 Höheneinstellung HINWEIS Bei maximaler Visierlänge entspricht die Treffpunkt-Veränderung für die Höhenund Seitenkorrektur pro Raste der Rändelschrauben 0,8 mm auf der Zielscheibe. Ca. 10 Rasten bedeuten eine Verschiebung um einen Ring auf der Zielscheibe. Mit der Schraube (2) kann die Höheneinstellung der Kimme verändert werden. • Korrektur für Hochschuss: Mit dem Innensechskantschraubendreher SW2 die Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE DE 6.4.4 Kimmenöffnung verändern 1 1 Schraube Breite 2 Schraube Höhe 2 EN ES FR Abb.14 6.4.4.1 Breite verändern Mit der Schraube (1) kann die Breite der Kimmenöffnung verändert werden. • Kimmenöffnung breiter: Mit dem Innensechskantschraubendreher SW2 die Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen. • Kimmenöffnung schmaler: Mit dem Innensechskantschraubendreher SW2 die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.5 Abzug einstellen Der Abzug ist ab Werk gemäß den ISSF-Regeln optimal eingestellt. Er bietet jedoch zur individuellen Anpassung vielseitige Einstellmöglichkeiten. Beachten Sie hierzu die folgenden Warnhinweise: WARNUNG ! Veränderungen an den werkseitigen Einstellungen für Druckpunktgewicht, Triggerstopp und Klinkenüberschnitt können zu Schäden, Störungen und ggf. zur Funktionsunfähigkeit der Pistole führen.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.5.1 Trainingsabzug DE Der Abzug wird durch den Ladevorgang gespannt. Durch Drücken des Schiebers (1) nach rechts wird beim Auslösen des Abzuges das Schlagstück in seinem Weg begrenzt, so dass dadurch das Schussventil nicht betätigt wird. Damit wird echtes Trockentraining möglich. Soll während des Wettkampfes bei geladener Waffe ein Trockentrainingsschuss abgegeben werden, so kann der Schieber (1) von links «Stellung Feuer» nach rechts «Stellung Trockentraining» bewegt werden.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.5.2.2 Abzugszüngel am Züngelträger drehen und schwenken • Schraube (2) mit Innensechskantschraubendreher SW2 lösen. • Züngel nach vorn oder hinten schwenken bzw. um seine Drehachse bis zur gewünschten Stellung drehen. • Schraube (2) festziehen. HINWEIS Das Schwenken des Züngels kann stufenweise oder stufenlos erfolgen. Im ausge- lieferten Zustand kann zwischen zwei Stufen. gewählt werden. Zum stufenlosen Verstellen muss der Züngelträger um 180° gedreht werden.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.5.5.1 Vorzuggewicht erhöhen DE Einstellschraube (8) mit einem Innensechskantschraubendreher SW2 im Uhrzeigersinn eindrehen. Das Vorzuggewicht wird erhöht. EN 6.5.5.2 Druckpunktgewicht erhöhen bei mechanischem Abzug FR 2 1 Abb.16 • Griff demontieren (siehe Kapitel 6.1.1). • Gewindestift (1) mit einem Innensechskantschraubendreher SW2 im Uhrzeigersinn eindrehen. Das Druckpunktgewicht wird erhöht. 6.5.5.3 Druckpunktgewicht erhöhen bei elektronischem Abzug 1 2 Abb.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.5.6 Triggerstop einstellen Warnhinweise in Kapitel 3.2.2 / 5.2 beachten! Mit dem Triggerstop wird der Nachzugsweg (Strecke zwischen Schussauslösung und Anschlag Abzug) eingestellt. VORSICHT ! Zu knappes Einstellen des Nachzugweges kann zu ungleichmäßigem Schussauslösen und Funktionsstörungen der Pistole führen. Nachzugweg vergrößern 6.5.6.1 mechanischer Abzug • Griff demontieren (siehe Kapitel 6.1.1). • Gewindestift (2, Abb.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE DE 6.5.8 Abzugsystem tauschen Bevor das Abzugssystem getauscht wird, muss die Waffe entladen und entspannt sein (siehe Kapitel 5.2). EN ES FR 1 Abb.19 • • • • • Griff demontieren (siehe Kapitel 6.1.1). Die Schrauben (1) mit einem Innensechskantschraubendreher SW2 herausschrauben. Das Abzugssystem aus dem Gehäuse entnehmen. Zum Einbau des neuen Abzugssystems beide Schrauben leicht einschrauben. Rechte Schraube vor linker Schraube fest ziehen. HINWEIS Nach Austausch, bzw.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.6 Laufmantel austauschen Der Laufmantel ist ein austauschbares Rohr, das die Außenseite des Laufs vor Beschädigung schützt. Zur individuellen Gestaltung sind verschiedene Versionen erhältlich. 6.6.1 Eckiger Laufmantel 2 3 1 4 5 Abb. 20 Abb. 21 1 Gewindestifte Kompensator 4 Laufmantel 2 Kompensator 5 Systemgehäuse 3 Gewindestift Laufmantel • Gewindestifte (1) mit Innensechskantschraubendreher SW2 am Kompensator (2) lösen. • Kompensator nach vorne abziehen.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 1 Gewindestifte Kompensator 2 Kompensator 3 Laufmantel • • • • • • • 4 Systemgehäuse 5 Positionsstift 6 Nut DE EN Gewindestifte (1) mit Innensechskantschraubendreher SW2 am Kompensator (2) lösen. Kompensator nach vorne abziehen. Laufmantel (3) vom Lauf abziehen. Neuen Laufmantel bis zum Anschlag im Systemgehäuse (4) auf den Lauf aufschieben. Dabei darauf achten, dass Positionsstift (5) in der Nut (6) am Laufmantel sitzt.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 6.7.1.2 Runder Laufmantel 1 Gewicht 2 Laufmantel 3 Gewindestift 1 3 2 • Gewicht (1) über den runden Laufmantel (2) stecken. • Mit dem Gewindestift (3) an der gewünschten Position fixieren. Abb. 25 6.7.2 An der Gewichtsstange 4 1 Gewichtsstange 2 Zylinderschraube 3 Systemgehäuse mit Bohrung 4 Gewicht 5 Gewindestift 3 5 1 2 Abb. 26 • Die Gewichtsstange (1) wird mit einer Zylinderschraube (2) in der Bohrung im Systemgehäuse (3) befestigt.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 7 DRUCKLUFTBEHÄLTER DE Der Druckluftbehälter der Luftpistole LP500 ist serienmäßig aus Carbon Aluminium Verbundstoff und für Druckluft mit max. 200 bar zugelassen. Er wird auf den Druckminderer aufgeschraubt und kann jederzeit abgeschraubt, gefüllt oder gewechselt werden (siehe Kapitel 3.2.5). Ein gefüllter Druckluftbehälter kann bei unsachgemäßer Handhabung bersten und Menschen in unmittelbarer Nähe schwer verletzen.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE durchführen lassen. Bei Nichtbeachtung erlöschen Haftung und Garantie. • Die Oberfläche des Druckluftbehälters nicht manipulieren. Keine Gravuren anbringen oder andere Material abtragende Vorgänge vornehmen, da diese zu Beschädigungen am Druckluftbehälter führen und damit ein Sicherheitsrisiko darstellen. • Den Druckluftbehälter vor jedem Gebrauch auf Risse und Beschädigungen prüfen. • Den Druckluftbehälter vor jedweder Gewalteinwirkung schützen. 7.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE Den Druckluftbehälter mit dem mitgelieferten Fülladapter entleeren. • Druckluftbehälter von der Pistole abschrauben. • Mitgelieferten Fülladapter langsam auf den Druckluftbehälter aufschrauben. • Druckluft entweicht hörbar bis zur völligen Entleerung des Druckluftbehälters. 8 PFLEGE WARNUNG ! DE EN ES FR Bei Reinigungs- und Pflegearbeiten an der Pistole besteht die Gefahr der unbeabsichtigten Schussabgabe.
LP500 MATCH-LUFTPISTOLE 10 TECHNISCHE DATEN Modell LP500 Kaliber 4,5 mm (.177) Maße (L/B/H) 411/55/138 mm Länge der Visierlinie 331-395 mm Breite, Kimme 2-5,3 mm Breite, Korn 3,8-4,7 mm Lauflänge 221 mm Druckluft-System 200 bar Laufmantel Aluminium Gewicht (abhängig von Version und 870-1120 g Ausstattung) Lagertemperatur Druckluftbehälter –20 bis +50 °C 11 SONDERZUBEHÖR 2824558 2676184 2660270 2784556 2833611 2833620 2831171 2794497 2658071 5.
LP500 MATCH AIR PISTOL DE EN ES FR LP500 cal. .177 (4.
LP500 MATCH AIR PISTOL The LP500 Air match air pistol is a product of Carl Walther GmbH Sales Service Donnerfeld 2 Im Lehrer Feld 1 59757 Arnsberg 89081 Ulm Germany Germany Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 Phone +49 (0)731/15 39 0 Fax +49 (0)2932 / 63 81 49 Fax +49 (0)731/15 39 109 sales@carl-walther.de sportservice@carl-walther.de www.carl-walther.com www.carl-walther.com Additional information about Carl Walther GmbH and our products can be found by visiting www.carl-walther.
LP500 MATCH AIR PISTOL 1 INTRODUCTION DE EN ES FR Dear Sports Marksman/Markswoman, Thank you for choosing one of our products. The new LP500 series combines the latest innovations with time-tested, perfected functions. We are confident that you have selected an extremely high-quality air pistol that sets the standard for quality and development. May your new sport firearm give you lots of pleasure and contribute to your sporting success.
LP500 MATCH AIR PISTOL 2 CONTENTS 1 2 3 INTRODUCTION 3 CONTENTS 4 SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 3.1.1 3.2 3.3 3.4 6 About this instruction manual Notation and symbols 6 Safety instructions for handling the weapon Intended use Liability and guarantee 7 6 9 9 4 DESCRIPTION 10 4.1 Construction 10 4.2 Components 11 5 HANDLING 5.1 Initial operation 5.2 Conducting a safety inspection 5.
LP500 6 MATCH AIR PISTOL ADJUSTING THE PISTOL TO THE USER 16 DE 6.1 Adjusting the grip 6.2 Adjusting the 5D grip 6.3 Adjusting the grip in the „ALL-IN-ONE“ version 6.4 Adjusting the sight 6.5 Adjusting the trigger 6.6 Changing the barrel jacket 6.7 Modification of weight 17 EN 19 ES 21 FR 7 COMPRESSED AIR CYLINDER 37 7.1 Safety instructions for handling compressed air cylinders 37 7.2 Filling the compressed air cylinder 38 7.
LP500 MATCH AIR PISTOL 3 SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 About this instruction manual This instruction manual describes the design, adjustment, handling and maintenance of the LP500 air pistol. The terms “pistol” and “weapon” will also be used. The instruction manual is part of the pistol and must always be stored with the weapon for reference anytime before using. 3.1.1 Notation and symbols This instruction manual points out specific hazards associated with the handling of a weapon.
LP500 MATCH AIR PISTOL The locations of instructions and information that are of particular importance as well as tips for making protection easier through the described handling steps are labeled as follows: NOTE This pictogram “NOTE” provides tips and recommendations for use and handling. DE EN ES FR 3.2 Safety instructions The LP500 air pistol was developed with state-of-the-art weapons technology according to recog nized guidelines for the safety and protection of the user.
LP500 MATCH AIR PISTOL 3.2.2 Safety instructions for handling the weapon • Always wear hearing protection and safety glasses when shooting. Also make sure others in the vicinity of where you will be shooting are wearing proper hearing protection and safety glasses. • Store pistols and ammunition in compliance with the law. Unauthorized persons (especially children) must not have access to them. • Do not shoot at flat surfaces like rocks, concrete, walls, doors, glass or even water.
LP500 MATCH AIR PISTOL 3.4 Liability and guarantee DE Carl WALTHER GmbH assumes no liability or warranty for incidents resulting from: EN • Failure to observe this instruction manual. • Non-compliance and non-observance of government regulations for handling weapons and ammunition. • Incorrect use of the weapon. • Improper handling. • Incorrect storage. • Negligence.
LP500 MATCH AIR PISTOL 4 DESCRIPTION 4.1 Construction The 4.5 mm caliber LP500 is a single-shot air pistol that exclusively uses compressed air for propulsion. The removable compressed air cylinder is attached to the pressure reducer and mounted as standard parallel to the barrel.
LP500 MATCH AIR PISTOL 4.2 Components DE 4.2.1 Sights EN The sight is an open design with rear sight and front sight. The notch of the rear sight is rectangular with an individually adjusted width and depth (see Sections 6.3.4.1/6.3.4.2). The integral front sight has three widths (see Section 6.3.2). The front and rear sights can be swiveled about the barrel axis (see Section 6.3.1). ES 4.2.2 Barrel Different barrel versions are available, with and without gas ports.
LP500 MATCH AIR PISTOL 4.2.6 Standard equipment and included accessories: 1. Pistol in gun case 2. Compressed air cylinder with pressure gauge, 200 bar 3. Filling nozzle, 200 bar 4. Safety line 5. Universal tool 6. Instruction manual NOTE Package contents, standard equipment and accessories may vary. 4.2.7 Accessories A wide selection of accessories are available for individual modifications (see Section 11).
LP500 MATCH AIR PISTOL 5 HANDLING DE Before use, acquaint yourself with the handling and function of your LP500 air pistol according to this instruction manual. EN WARNING The pistol can be fired inadvertently during handling, which can result in deadly ! injury. Never set down a loaded pistol. Never carry the pistol around. Never drop a loaded pistol. This air pistol is a weapon and for this reason may only be used by persons who have completely read and understood this instruction manual.
LP500 MATCH AIR PISTOL 5.2.1 Inspecting the load status using the safety line Hold the pistol firmly in your hand, finger away from the trigger. • Open the loading tray (5, Fig. 1) by pulling back the loading gate until it engages at the rear end position. • To inspect, shove the safety line into the barrel opening all the way to the loading tray until you see a pellet or the safety line. • Remove the pellet or safety line. • Ensure that there are no foreign objects in the barrel.
LP500 MATCH AIR PISTOL DE EN 2 ES FR 1 Figure 3 1 Loading gate 2 Loading tray 3 Dry firing 3 5.3.2 Halting shooting operations If shooting is halted, a safety inspection does not have to take place before shooting again if the safety line has been led through the barrel to ensure the unloaded state of the pistol. The safety line must be removed before commencing with shooting. 5.3.3 Unloading the pistol The pistol is unloaded and uncocked after the last shot.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6 ADJUSTING THE PISTOL TO THE USER The LP500 air pistol can be adjusted to the individual requirements and conditions of the shooter. The pistol can be fired inadvertently during handling, which can result in deadly HAZARD injury. ! Ensure that the pistol is unloaded and uncocked when making adjustments. Only load and cock the pistol once the settings are final. Only fire the pistol in a safe area. This instruction manual assumes a standard firing position, i.e.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.1.1 Adjusting the grip angle DE The longitudinal angle can be adjusted within a range of approx. 10°: EN ES 2 FR 1 1 Positioning screw 2 Fastening screw Figure 4 • Loosen the positioning screw (1) with a 4 mm Allen key. • Set the grip angle to the desired position and retighten the screw. • Repeat this procedure until the best personal grip angle is determined.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.1.2 Adjusting the hand rest The hand rest is continuously adjustable to adapt to your hand width. 1 Fastening screws 2 Hand rest 2 1 To do this Figure 5 • Loosen the fastening screws (1) with the 4 mm Allen key. • Move the hand rest (2) to match the width of your hand. • Tighten the fastening screws. Check the settings using test targets. Repeat the adjustment process until the necessary stability settings are achieved.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.2 Adjusting the 5D grip DE A special feature of the 5D grip is that the volume is continuously adjustable. EN ES FR 1 5 7 6 4 2 3 Figure 6 1 2 3 4 Grip Fastening and positioning screw for grip Hand rest Fastening screws for hand rest Figure 7 5 Clamping screw 6 Contoured grip plate 7 Setscrews for adjusting the grip volume 6.2.1 Adjusting the grip angle The longitudinal angle can be adjusted within a range of approx.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.2.2 Adjusting the hand rest The hand rest can be continuously adjusted to adapt to your hand width. To do this • Loosen the fastening screws (4) with the 4 mm Allen key. • Move the hand rest (3) to match the width of your hand. • Tighten the fastening screws. Check the settings using test targets. Repeat the adjustment process until the necessary stability settings are achieved. 6.2.3 Changing the volume • Before starting, make sure to loosen the clamping screw (5) with a 2.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.3 Adjusting the grip in the „ALL-IN-ONE“ version DE The hand rest and palm rest are mounted by the factory for right-handed shooters. They are individually adjustable (see Sections 5.1.1/5.1.2) and can be easily converted for left-handed shooters without disassembly of the grip (see Section 5.2.2).
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.3.1 Adjusting the hand rest The grip can be continuously adjusted between sizes S-L to adapt to your hand width. • Loosen the fastening screw (3) with the 4 mm Allen key. • Move the hand rest (2) to match the width of your hand. • Retighten the fastening screw. Check the settings using test targets. Repeat the adjustment process until the necessary stability settings are achieved. 6.3.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.4 Adjusting the sight DE Setting the sight and sight length depends on the anatomy of the shooter. The ideal positions of the rear and front sights must be determined by testing and individually adjusting. EN WARNING ! Adjustment of the sight poses the risk of unintended firing. Ensure that the pistol is unloaded and uncocked when making adjustments. 6.4.1 Rotating the sight The sight can be rotated about the barrel axis.
LP500 NOTE MATCH AIR PISTOL If a suitable surface is not available, you can adjust the angle of the front sight by eye. To do this, set the rear sight cut-out width to the maximum. This makes it easier to see and simplifies adjustment. 6.4.2 Adjusting the integral front sight The integral front sight, a standard feature, has three widths (3.8 mm, 4.4 mm, 4.7 mm). It is fixed to the front sight base by means of a setscrew. The front sight base can be moved on the compensator.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.4.3 Adjusting the rear sight 1 DE EN 2 ES FR 1 Setscrew for shifting the sight 2 Screw for elevation adjustment 3 Screw for windage adjustment 3 Figure 13 6.4.3.1 Rear sight fastening and relocation Caution ! The rear sight is mounted on a guide bar and can be shifted for the individual adjustment of the sight toward the wrist or completely removed for replacement.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.4.3.2 Elevation adjustment NOTE At maximum sight length, every notch of the knurled screw corresponds to 0.8 mm on the target when adjusting the elevation and windage. Approximately 10 notches represents a shift around the ring on the target. Use the screw (2) to alter the elevation of the rear sight. • Correction for high shot: Turn the adjusting screw clockwise using the 2 mm Allen key.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.4.4 Adjusting the rear sight notch 1 DE 1 Screw for width 2 Screw for height 2 EN ES FR Figure 14 6.4.4.1 Changing the width Use the screw (1) to alter the width of the rear sight opening. • Widening the rear sight opening: Turn the adjusting screw clockwise using the 2 mm Allen key. • Making the rear sight opening narrower: Turn the adjusting screw counterclockwise using the 2 mm Allen key. Test the setting by shooting at a test target. 6.4.4.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.5 Adjusting the trigger The trigger is optimally calibrated ex works according to ISSF regulations. It still offers a number of versatile settings for individual adjustment. Heed the following warnings when adjusting it. WARNING ! NOTE Changes to the factory settings of the second-stage trigger weight, trigger stop and pawl intersection can lead to damages, malfunctions and inability of the pistol to function.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.5.1 Dry-firing trigger DE The trigger is cocked in the loading process. By pressing slide (1) to the right, the travel of the striker is limited when the trigger is released, so that the firing valve is not operated. This permits genuine dry-firing training. If a training shot is to be fired during competition with the pistol loaded, slide (1) can be moved from the left “firing position” to the right “training position”.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.5.2.2 Rotating the trigger blade and moving it forward and back • Loosen the screw (2) using the 2 mm Allen key. • Move the trigger blade forward or back or rotate it to the desired position. • Retighten the screw (2). NOTE The trigger blade can be turned in steps or continuously. In delivery condition the pistol offers a choice between two steps. To enable continuous adjustment, rotate the trigger blade by 180°.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.5.5.1 Increasing the first-stage trigger weight DE Turn the adjusting screw (8) clockwise with a 2 mm Allen key. The first-stage trigger weight will increase. EN 6.5.5.2 Increasing the second-stage weight of the mechanical trigger 2 1 Figure 16 • Dismantle the grip (see Section 6.1.1). • Turn the setscrew (1) clockwise with a 2 mm Allen key. The second-stage trigger weight will increase. 6.5.5.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.5.6 Adjusting the trigger stop Observe the warnings on page 24! The trigger creep is adjusted using the trigger stop (section between shot discharge and trigger stop). CAUTION ! If the trigger creep is too tight, it can lead to irregular shots and pistol m alfunctions. Increase the trigger creep. 6.5.6.1 Mechanical trigger • Dismantle the grip (see Section 6.1.1). • Turn the setscrew (2, Fig. 15) clockwise with a 2 mm Allen key. The trigger creep will decrease. 6.5.6.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.5.8 Changing the trigger system DE Before changing the trigger system, make sure that the pistol is unloaded and uncocked (see Section 5.2). EN ES FR 1 Figure 19 • • • • • Dismantle the grip (see Section 6.1.1). Undo screws (1) with a 2 mm Allen key Remove the trigger system from the housing. To install the new trigger system slightly tighten both screws. Tighten the right-hand screw and then the left-hand one.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.6 Changing the barrel jacket The barrel jacket is a changeable tube that protects the exterior of the barrel from damage. A variety of versions are available to suit individual preferences. 6.6.1 Rectangular barrel jacket 2 3 1 4 5 Figure 20 1 Compensator setscrews 2 Compensator 3 Barrel jacket setscrew • • • • • • • Figure 21 4 Barrel jacket 5 Frame Loosen the setscrews (1) on the compensator (2) with a 2 mm Allen key. Pull the compensator forward.
LP500 MATCH AIR PISTOL 1 Compensator setscrews 4 Frame 2 Compensator 5 Positioning pin 3 Barrel jacket 6 Slot • Loosen the setscrews (1) on the compensator (2) with a 2 mm Allen key. • Pull the compensator forward. • Pull the barrel jacket (3) from the barrel. • Press the new barrel jacket onto the barrel up to a stop in the frame (4). • Make sure that the positioning pin (5) sits in the slot (6) on the barrel jacket. • Press on the compensator and tighten the setscrews. • Shoot at a test target.
LP500 MATCH AIR PISTOL 6.7.1.2 Round barrel jacket 1 Weight 2 Barrel Jacket 3 Setscrew 1 3 2 Figure 25 • Place a weight (1) over the round barrel jacket (2). • Tighten the setscrew (3) to fix the weight in the desired position 6.7.2 On/with the weight bar 4 3 1 2 3 4 5 Weight bar Socket head cap screw Frame with hole Weight Setscrew 5 1 2 Figure 26 • The weight bar (1) is attached to the frame (3) by means a socket head cap screw (2). • Up to six weights (4) can be put onto the bar.
LP500 MATCH AIR PISTOL 7 COMPRESSED AIR CYLINDER DE The standard compressed air cylinder of the LP500 air pistol is made of carbon-aluminum composite and approved for compressed air with max. 200 bar. It is screwed onto the pressure reducer and can be removed, filled or exchanged at any time (see Section 3.2.5). If handled improperly, the compressed air cylinder can burst and severely injure people in the direct vicinity. Always observe the safety instructions in Section 7.
LP500 MATCH AIR PISTOL 7.2 Filling the compressed air cylinder The removable compressed air cylinder is approved for a pressure of max. 200 bar. The pressure in the cylinder can be read on the built-in pressure gauge. The compressed air cylinder can be removed, replaced or filled at any time with an intact and maintained device for filling compressed air cylinders. WARNING ! • • • • The compressed air cylinder is designed for an operating pressure of 200 bar.
LP500 MATCH AIR PISTOL 8 MAINTENANCE WARNING ! DE The risk of unintended firing is possible when cleaning and maintaining the pistol. Ensure that the pistol is unloaded and uncocked when cleaning and maintaining. Remove the compressed air cylinder. • The movable parts have been treated with long-lasting lubrication and must not be serviced by the shooter. • The pistol is made of modern materials like aluminum and CFRP. The exterior should not be oiled or greased.
LP500 MATCH AIR PISTOL 10 TECHNICAL DATA Model LP500 Caliber 4.5 mm (.177) Dimensions (L/W/H) 411/55/138 mm Sight radius 331-395 mm Width, rear sight 2-5.3 mm Width, front sight 3.8-4.7 mm Barrel length 221 mm Compressed air system 200 bar Barrel jacket Aluminum Weight (depending on version and features) 870-1120 g Compressed air cylinder storage temperature –20 to +50 °C 11 ACCESSORIES 2824558 2676184 2660270 2784556 2833611 2833620 2831171 2794497 2658071 5.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH DE EN ES FR LP500 cal. .
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH La pistola de aire comprimido Match LP500 es un producto de la empresa Carl Walther GmbH Sales Service Donnerfeld 2 Im Lehrer Feld 1 59757 Arnsberg 89081 Ulm Germany Germany Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 Phone +49 (0)731/15 39 0 Fax +49 (0)2932 / 63 81 49 Fax +49 (0)731/15 39 109 sales@carl-walther.de sportservice@carl-walther.de www.carl-walther.com www.carl-walther.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 1 INTRODUCCIÓN DE EN ES FR Estimada tiradora deportiva, estimado tirador deportivo: gracias por elegir un producto de la casa Carl WALTHER. La nueva serie de productos LP500 combina innovaciones técnicas de vanguardia con sofisticadas funciones maduras y acreditadas. Esta pistola de aire comprimido es un arma deportiva de alta gama que marca pautas en cuestiones de alta calidad y desarrollo.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 2 ÍNDICE DE CONTENIDO 1 2 3 INTRODUCCIÓN 3 ÍNDICE DE CONTENIDO 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6 3.1.1 6 3.1 3.2 3.3 3.4 Sobre estas instrucciones de uso Convenciones tipográficas y símbolos 6 Instrucciones de seguridad Uso conforme a lo prescrito Responsabilidad y garantía 7 9 9 4 DESCRIPCIÓN 10 4.1 Diseño 10 4.2 Componentes 11 5 MANEJO 5.1 Primer uso 5.
LP500 6 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH ADAPTAR LA PISTOLA AL USUARIO 16 DE 6.1 Ajuste de la empuñadura 6.2 Ajuste de la empuñadura 5D 6.3 Ajuste de la empuñadura de la versión «ALL-IN-ONE» 6.4 Ajuste de la mira 6.5 Ajuste del gatillo 6.6 Cambiar la camisa del cañón 6.7 Modificación del peso 17 EN 19 ES 21 FR 7 37 CILINDRO DE AIRE COMPRIMIDO 7.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3.1 Sobre estas instrucciones de uso En estas instrucciones de uso se describen la estructura, el ajuste, el manejo y el cuidado de la pistola de aire comprimido. En lo sucesivo también se utilizarán los términos pistola y arma para designar la pistola de aire comprimido.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH Las instrucciones y la información que revisten una importancia especial en el respectivo contexto o que facilitan al tirador los pasos de manejo descritos se resaltan de la siguiente manera: NOTA El pictograma «NOTA» le ofrece consejos y recomendaciones sobre el uso y el manejo del arma. 3.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 3.2.2 Instrucciones de seguridad para el manejo de armas • Use siempre protección auditiva y gafas de seguridad adecuadas al disparar el arma. Asegúrese de que todas las personas que se encuentren a su alrededor también usen protección auditiva y gafas de seguridad. • Guarde el arma y la munición conforme a las disposiciones legales vigentes, de modo que las personas no autorizadas, especialmente los niños, no tengan acceso a ella.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 3.3 Uso conforme a lo prescrito DE La pistola de aire comprimido LP500 es un arma de venta libre de calibre 4,5 mm, diseñada para el tiro al blanco deportivo en campos de tiro acondicionados y autorizados para tal fin. La energía del proyectil es inferior a 7,5 J. EN 3.4 Responsabilidad y garantía FR La empresa Carl WALTHER GmbH no asume ninguna responsabilidad ni ofrece garantía por incidentes debidos a: • La inobservancia de estas instrucciones de uso.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 4 DESCRIPCIÓN 4.1 Diseño La pistola de aire comprimido LP500 calibre 4,5 mm es un arma de un solo tiro, que usa únicamente el aire comprimido como medio de propulsión. El cilindro de aire comprimido extraíble está montado de serie en el reductor de presión, paralelo bajo el cañón.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 4.2 COMPONENTES DE EN 4.2.1 Miras La mira es de diseño abierto con alza y punto de mira. La muesca del alza es de forma rectangular y se puede ajustar en anchura y profundidad (véase los capítulos 6.4.4.1/6.4.4.2). En la mira integral es posible ajustar tres anchuras diferentes (véase el capítulo 6.4.2). Tanto el alza como el punto de mira están montados de manera que pueden girar en torno al eje del cañón (véase el capítulo 6.4.1). 4.2.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 4.2.5 Cilindro de aire comprimido El cilindro de aire comprimido, hecho de un compuesto de aluminio y carbono, está homologado para una presión máxima de 200 bar y va atornillado en el reductor de presión. El cilindro puede destornillarse, llenarse o cambiarse en cualquier momento (véase el capítulo 7). El nivel de llenado se comprueba con el manómetro integrado. 4.2.6 Equipamiento de serie y accesorios adjuntos 1. Pistola en el maletín 2.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 5 MANEJO DE Antes de usar su pistola de aire comprimido LP500 deberá familiarizarse con el funcionamiento y el manejo del arma descritos en estas instrucciones de uso. EN ADVERTENCIA ! Al manipular la pistola existe siempre el riesgo de disparo accidental, que puede provocar lesiones mortales. Nunca deje sin vigilancia un arma cargada. Nunca porte un arma cargada. Nunca deje caer un arma cargada.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 5.2.1 Comprobar el estado de carga con el cordón de seguridad Sostenga la pistola en la mano de forma segura, sin colocar el dedo en el gatillo. • Abra la artesa de carga tirando de la trampilla (5, fig. 1) completamente hacia atrás hasta que encaje. • Introduzca el cordón de seguridad por la boca del cañón hasta que se vea un proyectil o el cordón de seguridad en la artesa de carga. • Retire el cordón de seguridad o el proyectil.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH DE EN 2 ES FR 1 Fig. 3 1 Trampilla 2 Artesa de carga 3 Entrenamiento en seco 3 5.3.2 Interrumpir la operación de disparo Cuando se interrumpe la operación de disparo no es necesario realizar la prueba de seguridad antes de reanudar el disparo, si se ha insertado el cordón de seguridad en el cañón de la pistola de aire comprimido para determinar el estado de carga. Para reanudar la operación de disparo se debe retirar el cordón de seguridad. 5.3.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6 ADAPTAR LA PISTOLA AL USUARIO La pistola de aire comprimido LP500 se puede adaptar a la necesidades individuales y condiciones del tirador. Al realizar trabajos de ajuste y adaptación en la pistola existe el riesgo de disparo accidental, que puede provocar lesiones mortales. Asegúrese de que la pistola de aire comprimido esté descargada y desamartillada PELIGRO mientras realiza trabajos de ajuste.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.1 Ajuste de la empuñadura DE La empuñadura de nogal está montada abajo en la caja de mecanismos, donde la soporta el tornillo lateral. EN NOTA Al adaptar la empuñadura, ajuste primero el apoyo del canto de la mano a la anchura de su mano. La mano debe agarrar la empuñadura cómodamente, pero con firmeza. 6.1.1 Ajuste del ángulo de la empuñadura El ángulo longitudinal se puede regular en un rango de aprox.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.1.2 Ajuste del apoyo del canto de la mano El apoyo del canto de la mano se puede ajustar de forma continua a la anchura de la mano. 1 Tornillos de fijación 2 Apoyo del canto de la mano 2 1 Fig. 5 Para este propósito: • Suelte los tornillos de posicionamiento (1) con la llave Allen SW4. • Desplace el apoyo del canto de la mano (2) conforme a la anchura de su mano. • Apriete los tornillos de fijación. Compruebe el ajuste apuntando a modo de prueba.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.2 Ajuste de la empuñadura 5D DE La característica especial de la empuñadura 5D es la capacidad de modificar su volumen. EN ES FR 1 5 7 6 4 2 3 Fig. 6 1 2 3 4 Empuñadura Tornillo de fijación y posicionamiento Empuñadura Apoyo del canto de la mano Tornillos de fijación Apoyo del canto de la mano Fig. 7 5 Tornillo de apriete 6 Placa de agarre 7 Tornillos prisioneros para ajustar el volumen 6.2.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.2.2 Ajuste del apoyo del canto de la mano El apoyo del canto de la mano se puede ajustar de forma continua a la anchura de la mano. Para este propósito: • Suelte los tornillos de fijación (4) con la llave Allen SW4. • Desplace el apoyo del canto de la mano (3) conforme a la anchura de su mano. • Apriete los tornillos de fijación. Compruebe el ajuste apuntando a modo de prueba. Repita el proceso de ajuste hasta alcanzar la sensación de firmeza personal adecuada. 6.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.3 Ajuste de la empuñadura de la versión «ALL-IN-ONE» DE El apoyo del canto de la mano y el apoya-manos han sido montados de fábrica para tiradores diestros. Sin embargo, estos pueden adaptarse a las necesidades individuales del tirador (véase los capítulos 5.1.1 / 5.1.2) así como modificarse fácilmente para el uso por tiradores zurdos, sin tener que desmontar la empuñadura. EN 5 1 7 6 2 7 4 3 Fig.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.3.1 Ajuste del apoyo del canto de la mano Para adaptarla a la anchura de la mano, la empuñadura se puede ajustar de forma continua entre los tamaños S y L. Para este propósito: • Suelte el tornillo de fijación (3) con una llave Allen SW4. • Desplace el apoyo del canto de la mano (2) según la anchura de su mano. • Apriete el tornillo de fijación. Compruebe el ajuste apuntando el arma a modo de prueba.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.4 Ajuste de la mira DE El ajuste de la mira y de su longitud depende de la anatomía del tirador. La posición del alza y del punto de mira se determina probando hasta encontrar el ajuste individual más adecuado. EN ADVERTENCIA ! Al realizar tareas de ajuste en la mira, existe el riesgo de que el arma se dispare accidentalmente. Asegúrese de que la pistola de aire comprimido esté descargada y desamartillada mientras realiza trabajos de ajuste. 6.4.
LP500 NOTA PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH Si no dispone de una superficie adecuada, queda la opción de ajustar el punto de mira «a ojo». Ajuste al máximo la altura de la muesca del alza, esto mejora la visibilidad y facilita el ajuste. 6.4.2 Ajuste del punto de mira integral El punto de mira integral montado de serie tiene tres anchuras (3,8 mm, 4,4 mm, 4,7 mm) y está montado en el soporte de la mira con un tornillo prisionero. Este se puede desplazar sobre el compensador.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.4.3 Ajuste del alza 1 1 Tornillo prisionero Desplazamiento 2 Tornillo Ajuste lateral 3 Tornillo Ajuste de la anchura 2 3 Fig. 13 6.4.3.1 Fijación y desplazamiento del alza El alza está montada en un carril guía y se puede ajustar desplazándola en CUIDADO dirección a la muñeca o se puede quitar completamente si es necesario cambiarla. ! No desplace el alza más allá del valor 3 pues esto afectaría la fijación y produciría daños en el alza y la guía.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.4.3.2 Regulación de la altura NOTA Con la mira puesta en su longitud máxima, cada muesca del tornillo moleteado equivale a 0,8 mm en el blanco al realizar el ajuste lateral y de altura. Aproximadamente 10 muescas equivalen al desplazamiento de un círculo en el blanco. Con el tornillo (2) se modifica la altura del alza. • Corrección para tiro alto: gire el tornillo de ajuste hacia la derecha con el destornillador Allen SW2.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.4.4 Modificar la apertura del alza 1 DE 1 Tornillo Anchura 2 Tornillo Altura 2 EN ES FR Fig.14 6.4.4.1 Modificar la anchura La anchura de la apertura del alza se modifica con el tornillo (4). • Hacer la apertura más ancha: gire el tornillo de ajuste hacia la derecha con el destornillador Allen SW2. • Hacer la apertura más estrecha: gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda con el destornillador Allen SW2.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.5 Ajuste del gatillo El gatillo se ha ajustado óptimamente en fábrica conforme a las reglas de la Federación Internacional de Tiro Deportivo (ISSF). Sin embargo, el gatillo ofrece una variedad de opciones de ajuste para adaptarlo a las necesidades individuales del tirador.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.5.1 Gatillo de entrenamiento DE El gatillo se monta durante el proceso de carga. Presionando la deslizadera (1) hacia la derecha se limita el recorrido del percutor al accionar el gatillo, de modo que no se acciona la válvula de disparo. Esto permite entrenar realmente en seco.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.5.2.2 Girar e inclinar la lengüeta del gatillo en el soporte • Suelte el tornillo (2) con un destornillador Allen SW2. • Incline la lengüeta hacia delante o hacia atrás o gírela en su eje hasta obtener la posición deseada. • Apriete el tornillo (2). NOTA La lengüeta se puede inclinar de forma gradual o continua. En el estado suministrado se pueden seleccionar dos niveles. Para ajustarla de forma continua es necesario girar el soporte 180 grados.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.5.5.1 Aumentar la fuerza de la carrera previa DE Gire hacia la derecha el tornillo de ajuste (8) con un destornillador Allen SW2. La fuerza de la carrera previa aumenta. EN 6.5.5.2 Aumentar la fuerza del punto de presión en gatillos mecánicos FR 2 1 Fig.16 • Desmonte la empuñadura (véase el capítulo 6.1.1). • Gire hacia la derecha el tornillo prisionero (1) con un destornillador Allen SW2. La fuerza del punto de presión aumenta. 6.5.5.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.5.6 Ajuste del tope del gatillo ¡Observe por favor la advertencia de la página 24! La carrera posterior (trayecto entre el disparo del tiro y dicho tope) se ajusta con el tope del gatillo. CUIDADO Un ajuste demasiado corto de la carrera posterior puede provocar disparos ! irregulares y fallas en el funcionamiento de la pistola. Aumentar la carrera posterior. 6.5.6.1 Gatillo mecánico • Desmonte la empuñadura (véase el capítulo 6.1.1).
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.5.8 Cambiar el sistema de gatillo DE Antes de cambiar el sistema de gatillo se tiene que descargar y desarmartillar el arma (véase el capítulo 5.2). EN ES FR 1 • • • • • Fig.19 Desmonte la empuñadura (véase el capítulo 6.1.1). Suelte los tornillos (1) con un destornillador Allen SW2. Extraiga el sistema de gatillo de la caja. Para volver a montar el nuevo sistema de gatillo enrosque un poco los tornillos.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.6 Cambiar la camisa del cañón La camisa del cañón es un tubo intercambiable, que protege la parte externa del cañón contra los daños. Se ofrecen diferentes versiones de la camisa del cañón, que permiten individualizar el arma. 6.6.1 Camisa cuadrada 2 3 1 4 5 Fig. 20 1 Tornillo prisionero Compensador 2 Compensador 3 Tornillo prisionero Camisa del cañón Fig.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 1 Tornillo prisionero Compensador 2 Compensador 3 Camisa del cañón 4 Caja de mecanismos 5 Perno de posicionamiento 6. Ranura DE EN • • • • • Suelte los tornillos prisioneros (1) del compensador (2) con el destornillador Allen SW2. Quite el compensador tirándolo hacia adelante. Retire la camisa del cañón (3). Deslice la nueva camisa en el cañón en la caja de mecanismos (4) hasta el tope.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 6.7.1.2 Camisa del cañón redonda 1 Contrapeso 2 Camisa del cañón 3 Tornillo prisionero 1 3 2 Fig. 25 • Deslice el contrapeso (1) sobre la camisa redonda (2). • Fíjelo con el tornillo prisionero (3) en la posición deseada. 6.7.2 En/con la barra de contrapesos 4 3 1 Barra de contrapesos 2 Tornillo cilíndrico 3 Caja de mecanismos con perforación 4 Contrapeso 5 Tornillo prisionero 5 1 2 Fig.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 7 CILINDRO DE AIRE COMPRIMIDO DE El cilindro de aire comprimido de serie de la pistola LP500 está hecho de un compuesto de aluminio y carbono y está homologado para una presión de aire máxima de 200 bares. Este se atornilla al reductor de presión y puede destornillarse, llenarse o cambiarse en cualquier momento (véase el capítulo 3.2.5).
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH fabricante, quien deberá usar piezas de recambio originales. La inobservancia de esta indicación hace que se anule la garantía y se extinga la responsabilidad del fabricante. • No manipule la superficie del cilindro de aire comprimido. No realice grabados ni aplique ningún otro tipo de tratamiento, ya que podrían provocar daños en el cilindro de aire comprimido y menoscabar su seguridad.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH Vacíe el cilindro de aire comprimido con el adaptador de llenado suministrado. • Destornille el cilindro de aire comprimido de la pistola. • Atornille lentamente el adaptador de llenado suministrado en el cilindro de aire comprimido. • El aire escapa de forma audible hasta que el cilindro queda completamente vacío. 8 CUIDADOS ADVERTENCIA ! Al realizar tareas de limpieza y conservación en la pistola existe el riesgo de disparo accidental.
LP500 PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO MATCH 10 DATOS TÉCNICOS Modelo LP500 Calibre 4,5 mm (.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH DE EN ES FR LP500 cal. .
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH Le pistolet à air comprimé Match LP500 est un produit de la société Carl Walther GmbH Sales Service Donnerfeld 2 Im Lehrer Feld 1 59757 Arnsberg 89081 Ulm Germany Germany Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 Phone +49 (0)731/15 39 0 Fax +49 (0)2932 / 63 81 49 Fax +49 (0)731/15 39 109 sales@carl-walther.de sportservice@carl-walther.de www.carl-walther.com www.carl-walther.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 1 INTRODUCTION DE EN ES FR Chère tireuse sportive, cher tireur sportif, Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. La nouvelle gamme de produits LP500 allie les innovations techniques les plus modernes et des fonctions largement éprouvées. Soyez assurés que vous disposez d’un produit de la plus haute qualité établissant de véritables références dans le développement d’armes de sport de qualité.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 2 SOMMAIRE 1 2 3 INTRODUCTION 3 SOMMAIRE 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1 6 6 3.1.1 Concernant ce mode d’emploi Convention d’écriture et symboles 3.2 Consignes de sécurité 7 3.3 Utilisation conforme 6 9 3.4 Responsabilité et garantie 9 4 DESCRIPTION 10 4.1 Conception 10 4.2 Composants 11 5 MANIEMENT 5.1 Première mise en service 5.
LP500 6 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH ADAPTATION DU PISTOLET À L’UTILISATEUR 16 DE 6.1 Réglage de la poignée 6.2 Réglage de la poignée 5D 6.3 Réglage de la poignée de la version « ALL-IN-ONE » 6.4 Réglage du dispositif de visée 6.5 Réglage de la détente 6.6 Remplacement du manchon de canon 6.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1 Concernant ce mode d’emploi Le présent mode d’emploi décrit la conception, le réglage, le maniement et l’entretien du pistolet à air comprimé LP500. Les termes « pistolet » et « arme » seront également utilisés dans ce mode d’emploi pour désigner le pistolet à air comprimé. Le mode d’emploi fait partie intégrante du pistolet et doit donc toujours accompagner l’arme, afin de pouvoir être consulté à tout moment avant l’utilisation du pistolet.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH Les remarques et informations qui sont particulièrement importantes dans le chapitre traité ou qui facilitent la manipulation décrite pour le tireur sont mises en évidence de la façon suivante : DE REMARQUE ES Ce pictogramme « REMARQUE » vous donne des conseils et recommandations concernant l’utilisation et le maniement. 3.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 3.2.2 Consignes de sécurité relatives au maniement d’armes • Lors des séances de tir, veillez à porter une protection auditive et des lunettes de tir. Signalez aux personnes se trouvant à proximité qu’elles doivent porter un système de protection auditive et des lunettes de tir. • Conformément aux dispositions légales, conservez le pistolet et les munitions de manière à ce que les personnes non autorisées (en particulier les enfants) ne puissent y accéder.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 3.3 Utilisation conforme DE Le pistolet à air comprimé LP500 est une arme de calibre 4,5 mm pour le tir sportif sur cible dans des stands de tir autorisés et prévus à cet effet. L’énergie du projectile est inférieure à 7,5 J. EN 3.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 4 DESCRIPTION 4.1 Conception Le pistolet à air comprimé LP500 de calibre 4,5 mm est une arme à un coup qui utilise exclusivement de l’air comprimé comme élément propulsif. La cartouche d’air comprimé amovible est placée de manière standard sous le canon, parallèlement à celui-ci, sur le détendeur. Les différents éléments sont désignés sur la figure suivante : 1 2 3 5 4 6 7 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 Guidon intégral 8 Compensateur Illustr.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 4.2 Composants DE EN 4.2.1 Dispositif de visée Le dispositif de visée est un système ouvert avec cran de mire et guidon. L’orifice de cran de mire est rectangulaire et peut être ajusté individuellement en largeur et en profondeur (voir chapitre 6.4.4.1/6.4.4.2). Trois largeurs peuvent être réglées sur le guidon intégral (voir chapitre 6.4.2). Le cran de mire ainsi que le guidon sont disposés de manière à pivoter autour de l’axe du canon (voir chapitre 6.4.1). 4.2.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 4.2.5 Cartouche d’air comprimé La cartouche d’air comprimé en matériau composite carbone/aluminium est prévue pour de l’air comprimé à 200 bars max. Elle est vissée au détendeur. Elle peut être dévissée, remplie ou remplacée à tout moment (voir chapitre 7). Le niveau de remplissage peut être contrôlé avec le manomètre intégré. 4.2.6 Équipement de série et accessoires fournis : 1. Pistolet dans le coffret 2. Cartouche d’air comprimé avec manomètre, 200 bars 3.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 5 MANIEMENT DE Avant d’utiliser votre pistolet à air comprimé LP500, familiarisez-vous avec son maniement et son fonctionnement à l’aide du mode d’emploi. EN AVERTIS- Le maniement du pistolet est toujours associé à un risque de tir involontaire SEMENT pouvant entraîner des blessures mortelles. ! Ne posez jamais un pistolet chargé. Ne déplacez jamais un pistolet chargé. Ne laissez jamais tomber un pistolet chargé.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 5.2.1 Contrôle de l’état de charge avec le cordon de sécuritén Tenez fermement le pistolet dans une main, doigt éloigné de la détente. • Ouvrez la trappe de chargement (5, fig. 1) jusqu’à ce qu’elle se bloque en position arrière afin d’accéder à la cavité de chargement. • Pour réaliser le contrôle, poussez le cordon de sécurité dans le canon par la bouche du pistolet jusqu’à ce qu’un projectile et/ou le cordon de sécurité soit visible dans la cavité de chargement.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH DE EN 2 ES FR 1 1 Trappe de chargement 2 Cavité de chargement 3 Entraînement à sec Illustr. 3 3 5.3.2 Interruption de la séance de tir Si la séance de tir est interrompue, il n’est pas nécessaire de procéder à un contrôle de sécurité avant la reprise du tir si un cordon de sécurité a été introduit dans le canon pour indiquer que le pistolet n’est pas chargé. Le cordon de sécurité doit alors être retiré pour reprendre la séance de tir. 5.3.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6 ADAPTATION DU PISTOLET À L’UTILISATEUR Le pistolet à air comprimé LP500 peut être adapté aux exigences et particularités du tireur. Les travaux de réglage/adaptation du pistolet sont toujours associés à un risque de tir involontaire pouvant entraîner des blessures mortelles. DANGER ! Assurez-vous que le pistolet est déchargé et désarmé avant de procéder aux travaux de réglage. Armez et chargez le pistolet uniquement lorsque les réglages sont terminés.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.1 Réglage de la poignée DE La poignée en bois de noyer est fixée au bas du boîtier de culasse et maintenue par la vis latérale. EN ES FR REMARQUE Réglez en premier lieu l’appui-main lorsque vous souhaitez adapter la poignée à votre main. La main doit envelopper la poignée de façon confortable, mais ferme. 6.1.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.1.2 Réglage de l’appui-main de la poignée L’appui-main peut être réglé en continu pour s’adapter à la largeur de votre main. 1 Vis de fixation 2 Appui-main 2 1 Illustr. 5 Pour ce faire • dévissez les vis de fixation (1) avec la clé pour vis à six pans creux de taille 4. • Déplacez l’appui-main (2) en fonction de la largeur de votre main. • Revissez les vis de fixation. Contrôlez le réglage en visant une cible.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.2 Réglage de la poignée 5D DE La poignée 5D a pour particularité de permettre un réglage continu du volume de la poignée. EN ES FR 5 1 7 6 4 2 3 Illustr. 6 1 2 3 4 Poignée Vis de fixation et de position de la poignée Appui-main Vis de fixation de l’appui-main Illustr. 7 5 Vis de serrage 6 Plaque de moulure de poignée 7 Tiges filetées pour le réglage du volume (sur la poignée) 6.2.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.2.2 Réglage de l’appui-main de la poignée L’appui-main peut être réglé en continu pour s’adapter à la largeur de votre main. Pour ce faire, • dévissez les vis de fixation (4) avec la clé pour vis à six pans creux de taille 4. • Déplacez l’appui-main (3) en fonction de la largeur de votre main. • Revissez les vis de fixation. Contrôlez le réglage en visant une cible. Répétez le procédé de réglage jusqu’à déterminer la position de maintien ferme la plus agréable. 6.2.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.3 Réglage de la poignée de la version « ALL-IN-ONE » DE L’appui-main et l’appui-paume sont montés en usine pour les droitiers. Ils peuvent être sans problème réglés individuellement (voir chapitre 5.1.1 / 5.1.2) et pour les gauchers sans démontage de la poignée (voir chapitre 5.2.2). EN ES FR 5 1 7 1 2 3 4 6 2 7 Illustr.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.3.1 Réglage de l’appui-main de la poignée La poignée peut être réglée en continu de la taille S à L pour s’adapter à la largeur de votre main. Pour ce faire, • dévissez la vis de fixation (3) avec la clé pour vis à six pans creux de taille 4. • Déplacez l’appui-main (2) en fonction de la largeur de votre main. • Revissez la vis de fixation. Contrôlez le réglage en visant une cible.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.4 Réglage du dispositif de visée DE Le réglage du dispositif de visée et la longueur de visée dépend de l’anatomie du tireur. La position du cran de mire et du guidon doit être déterminée en faisant des tests et réglée individuellement. EN AVERTISSEMENT ! Les travaux de réglage sur le dispositif de visée sont toujours associés à un risque de tir involontaire. Assurez-vous que le pistolet est déchargé et désarmé avant de procéder aux travaux de réglage. 6.4.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH REMARQUE Si vous ne disposez pas d’un support adapté, l’angle du guidon peut également être réglé à l’œil. Pour ce faire, relevez au maximum la hauteur du cran de mire, cela permet une meilleure visibilité et facilite l’ajustement. 6.4.2 Réglage du guidon intégral Le guidon intégral monté en série dispose de trois largeurs de guidon (3,8 mm, 4,4 mm, 4,7 mm) et est fixé à la base de guidon avec une tige filetée. Il peut être déplacé sur le compensateur.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.4.3 Réglage du cran de mire 1 DE EN 2 ES FR 1 Tige filetée pour le déplacement 2 Vis de réglage de la hauteur 3 Vis de réglage de la correction latérale 3 Illustr. 13 6.4.3.1 Fixation du cran de mire et déplacement ATTENTION ! Le cran de mire est monté sur un rail de guidage et peut être déplacé en direction du poignet pour le réglage individuel du dispositif de visée, et complètement retiré pour un remplacement.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.4.3.2 Réglage de la hauteur REMARQUE À la longueur maximale de visée, le déplacement du point d’impact pour la correction en hauteur et latérale correspond à une correction de 0,8 mm sur la cible par cran. Env. 10 crans correspondent à un déplacement d’un anneau sur la cible. La vis (2) permet de modifier le réglage en hauteur du cran de mire.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH DE 6.4.4 Modification de l’ouverture du cran de mire 1 1 Vis, largeur 2 Vis, hauteur 2 EN ES FR Illustr.14 6.4.4.1 Modification de la largeur La vis (1) permet de modifier la largeur de l’ouverture du cran de mire. • Pour une ouverture plus large du cran de mire : tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre avec le tournevis pour vis à six pans creux de taille 2.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.5 Réglage de la détente La détente est réglée de manière optimale en usine selon les règles de l’ISSF. Elle offre cependant de nombreuses possibilités de réglage pour une adaptation individuelle.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.5.1 Détente d’entraînement DE La détente est armée par le processus de chargement. En appuyant sur le poussoir (1) vers la droite, le percuteur est limité dans sa course au déclenchement de la détente, de sorte que la soupape de tir n’est pas actionnée. Cela permet un véritable entraînement à sec.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.5.2.2 Rotation et pivotement de la queue de détente au niveau du support de détente • Dévissez la vis (2) avec le tournevis pour vis à six pans creux de taille 2. • Faites pivoter la queue de détente vers l’avant ou vers l’arrière ou effectuez une rotation autour de son axe horizontal jusqu’à la position désirée. • Revissez fermement la vis (2). REMARQUE La queue de détente peut être déplacée par cran ou en continu.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.5.5.1 Augmentation du poids de la pré-course DE Vissez la vis de réglage (8) dans le sens des aiguilles d’une montre en utilisant le tournevis pour vis à six pans creux de taille 2. Le poids de la pré-course est augmenté. EN 6.5.5.2 Augmentation du poids du point de poussée avec une détente mécanique FR 2 1 Illustr.16 • Démontez la poignée (voir chapitre 6.1.1).
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.5.6 Réglage de la butée de détente Veillez à bien prendre en compte l’avertissement de la page 24 ! La butée de détente permet d’ajuster la course finale de la détente (course entre le déclenchement du tir et la butée de détente). ATTENTION ! Un réglage trop juste de la course finale de la détente peut entraîner un déclenchement inégal du tir et des dysfonctionnements du pistolet. Augmentez la course finale de la détente. 6.5.6.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.5.8 Remplacement du système de détente DE L’arme doit être déchargée et désarmée avant de procéder au remplacement du système de détente (voir chapitre 5.2). EN ES FR 1 Illustr.19 • • • • • Démontez la poignée (voir chapitre 6.1.1). Dévissez les vis (1) avec le tournevis pour vis à six pans creux de taille 2. Retirez le système de détente du boîtier. Pour monter le nouveau système de détente, vissez légèrement les deux vis.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.6 Remplacement du manchon de canon Le manchon de canon est un tube remplaçable protégeant la face externe du canon des détériorations. Plusieurs versions sont disponibles pour une configuration individuelle. 6.6.1 Manchon de canon carré 2 3 1 4 5 Illustr. 20 1 Tige filetée, compensateur 2 Compensateur 3 Tige filetée, manchon de canon Illustr.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 1 Tige filetée, compensateur 2 Compensateur 3 Manchon de canon 4 Boîtier de culasse 5 Tige de position 6 Rainure DE EN • Dévissez la tige filetée (1) sur le compensateur (2) avec le tournevis pour vis à six pans creux de taille 2. • Retirez le compensateur vers l’avant. • Retirez le manchon de canon (3) du canon. • Insérez le nouveau manchon de canon en le poussant sur le canon jusqu’à la butée dans le boîtier de culasse (4).
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 6.7.1.2 Manchon de canon arrondi 1 3 1 Poids 2 Manchon de canon 3 Tige filetée 2 • Insérez le poids (1) sur le manchon de canon arrondi (2). • Fixez-le à la position souhaitée avec la tige filetée (3). Illustr. 25 6.7.2 Sur/avec la tige de poids 4 1 Tige de poids 2 Vis à tête cylindrique 3 Boîtier de culasse avec orifice 4 Poids 3 5 1 2 Illustr.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 7 CARTOUCHE D‘AIR COMPRIMÉ DE La cartouche d’air comprimé du pistolet à air comprimé LP500 est fabriquée de série en matériau composite carbone/aluminium et conçue pour une pression admissible d’air comprimé de 200 bars max. Elle se visse sur le détendeur et peut à tout moment être dévissée, remplie ou remplacée (voir chapitre 3.2.5).
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH • Purgez complètement les cartouches d’air comprimé présentant des défauts d’étanchéité ou des détériorations en suivant les instructions du mode d’emploi. • N’utilisez que des cartouches entièrement vides pour le transport en avion ou l’envoi postal. • Confiez les travaux de réparation de la cartouche d’air comprimé exclusivement au fabricant en utilisant des pièces de rechange d’origine.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 7.3 Purge de la cartouche d’air comprimé DE ATTENTION Un niveau de bruit élevé peut entraîner des troubles auditifs. ! Le niveau sonore de l’air comprimé s’échappant de la cartouche d’air comprimé peut être très élevé. Portez toujours une protection auditive lors de la purge des cartouches d’air comprimé. Avertissez les autres personnes du risque et demandez-leur de porter une protection auditive.
LP500 PISTOLET À AIR COMPRIMÉ MATCH 9 RANGEMENT ET TRANSPORT 9.1 Rangement Prenez en compte et respectez les prescriptions nationales en matière d’utilisation d’armes et de munition. Rangez toujours le pistolet déchargé et les accessoires dans le coffret en plastique fourni dans une pièce sèche à température ambiante. 9.2 Transport Transportez toujours le pistolet déchargé dans le coffret en plastique fourni. 9.2.