Instruction manual
Preßluftbehälterentleerung
Zum Entleeren Adapter auf-
schrauben, die komprimierte
Luft entweicht.
Compressed air cylinder
emptying
To empty the cylinder, screw on
the tool for releasing excess air;
all the air now escapes.
Purge de la cartouche d’air
comprimé
Visser le dispositif de purge jus-
qu’à sortie intégrale de l’air.
Evacuación del cartucho de
aire a presión
Para la evacuación, atornillar el
dispositivo de purga. El aire
comprimido se evacúa.
Atornillar el adaptador en la bo-
tella de relleno y apretarlo. A
continuación, enroscar el car-
tucho de aire a presión en el
adaptador y apretarlo bien con
la mano. Luego abrir durante
unos 5 seg. la válvula de la bo-
tella, después volver a cerrarla.
Quitar cartucho de aire a pre-
sión y volver a atornillarlo en el
arma.
En ningún caso deberán utilizar
o almacenarse cartuchos de aire
a presión sobrecargados.
¡Atención!
El desmontaje y el montaje
del cartucho de aire a
presión y del reductor de la
y de la presión de la presión
deben ser efectuado
exclusivamente pro aremeros
autorizados.
No nos hacemos responsables
de daños de cualquier tipo cau-
sados por haberse modificado
piezas, por cambios o montajes
de elementos no procedentes
de WALTHER o por no haber
observado las instrucciones de
uso.
Operación de rellenar
Las operaciones de rellenar de-
berán llevarse a cabo observan-
do las prescripciones técnicas
sobre gases comprimidos (TRG).
La presión de relleno máxima
admisible es de 300 bar y de-
berá mantenerse rigorosamen-
te. Al procederse al relleno, to-
mar en consideración las pres-
cripciones legales del paÌs res-
pectivo. Los cartuchos de aire a
presión no hermetizados y/o
inseguros o peligrosos en otro
sentido no deberán rellenarse y
deberán evacuarse con cuidado.
17