Manual
RIFLESCOPE
ZF6X42
• INSTRUCTION MANUAL
• MODE D'EMPLOI
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
• BEDIENUNGSANLEITUNG
RIFLESCOPE
ZF6X42
!
CAUTION:
Never look through the scope directly into the sun.
!
ATTENTION :
Jamais regarder par le téléscope directement dans le
soleil.
!
ATTENCIÓN:
Nunca mirar por el catalejo directamente en el sol.
!
ACHTUNG:
Schauen Sie niemals durch das Zielfernrohr direkt in die
Sonne.
!
WARNING:
Airguns are not toys. Misuse or careless use may cause
serious injury or death. Be careful - shoot safely.
FIRE DANGER:
Each optic can work like a burning glass during direct
sun exposure!
!
AVERTISSEMENT :
Une arme n‘est pas un jouet. Un maniement incorrect ou
irréfléchi peut entrainer de graves blessures, particuliére-
ment aux yeux.
DANGER D‘INCENDIE:
Chaque peut fonctionner comme une loupe pendant
l‘exposition directe du soleil!
!
ADVERTENCIA:
Esta arma de aire comprimido no es un juguete. El uso
incorrecto o irreflexivo del arma puede causar lesiones,
que pueden ser especialmente graves si afectan los ojos.
PELIGRO DE INCENDIO:
Cada óptica puede trabajar como un vidrio ustorio
durante la exposición directa del sol como!
!
WARNUNG:
Druckluftwaffen sind kein Spielzeug. Missbrauch oder
fahrlässiger Umgang kann zu ernsthaften Schäden führen.
Schießen Sie umsichtig und vorsichtig.
BRANDGEFAHR:
Jede Optik kann bei direkter Sonneneinstrahlung wie
ein Brennglas wirken!
Magnificaton: 6x Grossissement : 6-fois
Objective lens diameter: 42 mm Diamètre de la lentille de l‘objectif : 42 mm
Reticle: 4 Réticule : 84
Weight including mount: 536 g Poids avec monture : 536 g
Length: 340 mm Longueur : 340 mm
Parallax adjustable: 10 m – ∞ Parallaxe variable : 10 m – ∞
Vergrößerung: 6-fach Ampliación: 6 aumentos
Objektivdurchmesser: 42 mm Diámetro del objetivo: 42 mm
Absehen: 4 Retícula: 4
Gewicht & Montage: 536 g Peso (incluida la montura): 536 g
Länge: 340 mm Longitud: 340 mm
Parallaxe verstellbar: 10 m – ∞ Paralaje variable: 10 m – ∞
TECHNOLOGY
A
MAGNIFICATION
6X
NITRO
FILLED
N2
OBJECTIVE
42mm
WATER
PROOF
DUST
CAP
PARALAX
ADJUSTMENT
RETICLE
4
UMAREX GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg | Germany
service@umarex.de
www.umarex.com
2.1543
| 06/19 © 2019
We reserve the right to make color and design changes and
technical improvements. No responsibility is accepeted for
printing errors or incorrect information.
Änderungen in Farbe und Design sowie technische Ver-
besserungen, Druckfehler und Irrtum vorbehalten. Alle
Angaben ohne Gewähr.
Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des
améliorations techniques, erreurs d‘impression et erreur.
Toutes les données sont fournies sans garantie.
Salvo modificaciones de color y de diseño así como mejora-
mientos técnicos, erratas y error. Todos los datos sin garantía .
CARE | PFLEGE | ENTRETIEN | CUIDADOS
EN
Blow away dirt or remove with a fine brush. Remove fingerprints on lenses by
wiping with a clean lens cloth. Put dust caps back on after use.
DE
Groben Schmutz wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen. Fingerabdrücke
auf den Linsen anhauchen und mit einem Optikreinigungstuch entfernen. Metall-
teile mit leicht geöltem Lappen abwischen. Nach Benutzung Staubschutzkappen
aufsetzen.
FR
Enlever le plus gros de la salissure en soufflant dessus ou à l’aide d’un pinceau.
Souffler sur les lentilles et les essuyer avec un chiffon de nettoyage optique pour
enlever les marques de doigts. Essuyer les parties métalliques avec un chiffon
légèrement imbibé d’huile. Mettre en place les capuchons anti-poussière après
utilisation.
ES
Elimine la suciedad soplando o con un pincel fino. Elimine impresiones digitales
sobre las lentes entelándolas con el aliento y limpiándolas a continuación con un
paño para lentes. A las piezas metálicas deberá pasarles un trapo humedecido con
un poco de aceite. Después de la utilización deberá colocar de nuevo las cubiertas
de protección antipolvo.
OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PICATINNY
RAIL
MOUNT FOR


