Pulsar installation Guide

22 23
Position the current selector
to an appropriate setting.
Attach the open end
of the communications cable
to the connector.
Close the device by clipping the cover.
Tighten the security screw.
Recommended tightening torque
0.7 Nm +/- 10%.
4 - Closing the Charger
R 13 326 16 R10 2520 R
0 3 71 4 82 65 9
4 – Cierre del cargadorES
Aprieta el tornillo de seguridad. Par de apriete
recomendado 0,7 Nm +/- 10 %.
Acopla el extremo abierto del cable de
comunicaciones al conector.
Cierra el dispositivo enclavando la tapa.
Ajusta las posiciones del selector actual al
valor adecuado.
Las posiciones 0, 8 y 9 se reservan para
Power Sharing Smart.
Positions 0, 8 and 9 reserved
for Power Sharing Smart.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CURRENT (A)
POSITION
B.
C.
A.
A. Positionner le sélecteur de tension dans le réglage souhaité.
Les positions 0, 8 et 9 sont réservées au Power Sharing Smart.
B. Fixer l’extrémité ouverte du câble de communication au connecteur.
Fermer le dispositif en clipsant le couvercle.
C. Serrer la vis de sécurité. Couple de serrage recommandé 0,7 Nm
+/- 10%.
A. Stellen Sie den Stromwahlschalter auf eine geeignete Einstellung
ein. Die Positionen 0, 8 und 9 sind für Power Sharing Smart reserviert
.
B. Befestigen Sie das oene Ende des Kommunikationskabels am
Anschluss
.
Schließen Sie das Gerät, indem Sie die Abdeckung einclipsen.
C. Sicherheitsschraube anziehen. Empfohlenes Anzugsdrehmoment
0,7Nm +/- 10%.
A. Posizionare il commutatore di corrente sull’impostazione appropriata.
Posizioni 0, 8 e 9 riservate al Power Sharing Smart.
B. Collegare l’estremità aperta del cavo di comunicazione al
connettore. Chiudere il dispositivo agganciando il coperchio.
C. Serrare la vite di sicurezza. Coppia di serraggio raccomandata
0,7 Nm +/- 10%.
A. Plaats de huidige kiezer in een geschikte instelling.
Zetels 0, 8 en 9 gereserveerd voor Power Sharing Smart.
B. Bevestig het open uiteinde van de communicatiekabel aan de connector.
FSluit het apparaat door het deksel vast te klemmen.
C. Draai de veiligheidsschroef vast. Aanbevolen aandraaimoment 0,7
Nm +/- 10%.
A. Plasser den aktuelle velgeren til en passende innstilling.
Platser 0, 8 og 9 reserver for Power Sharing Smart.
B. Fest den åpne enden av kommunikasjonskabelen til koblingen.
Lukk enheten ved å klippe dekselet.
C. Stram sikkerhetsskruen. Anbefalt moment for stramming 0,7Nm +/- 10%.
A. Posicione o seletor atual numa definição adequada.
Posições 0, 8 e 9 reservadas para Power Sharing Smart.
B. Fixe a extremidade aberta do cabo de comunicações ao conector.
C. Aperte o parafuso de segurança. Binário de aperto recomendado
de 0,7Nm +/- 10%.
A. Nastavte ukazovateľ prúdu do príslušnej polohy.
Miesta 0, 8 a 9 sú vyhradené pre Power Sharing Smart.
B. Pripojte koniec komunikačného kábla do konektora.
Zatvorte zariadenie zaklapnutím krytu.
C. Utiahnite bezpečnostnú skrutku. Odporúčaný uťahovací moment
0,7Nm +/- 10%.
A.
Установіть перемикач струму у потрібне положення. Положення
0, 8 і 9 зарезервовані для технології передачі енергії Power Sharing.
B. Приєднайте відкритий кінець комунікаційного кабелю до розніму.
Закрийте пристрій, перекинувши кришку
C. Затягніть захисний гвинт. Рекомендований момент затягування
— 0,7 Нм +/- 10 %.
A.
Poziționați selectorul actual la o setare corespunzătoare.
Locurile 0, 8 și 9 sunt rezervate pentru Power Sharing Smart.
B.
Atașați capătul deschis al cablului de comunicații la conector.
Opriți dispozitivul prin închiderea capacului.
C.
Strângeți șurubul de siguranță. Cuplu de strângere recomandat
de 0,7Nm +/- 10%.
A. Ustawić przełącznik prądu w odpowiednim położeniu.
Miejsca 0, 8 i 9 zarezerwowane dla Power Sharing Smart.
B. Podłączyć otwarty koniec przewodu komunikacyjnego do złącza.
Zamknąć urządzenie, zatrzaskując pokrywę.
C. Dokręcić śrubę zabezpieczającą. Zalecany moment dokręcania
0,7 Nm +/- 10%.
A. Novietojiet strāvas selektoru atbilstošajā iestatījumā.
0, 8 un 9 vieta rezervēta Power Sharing Smart.
B. Pievienojiet savienotājam sakaru kabeļa vaļējo galu. Aizveriet ierīci,
aizspiežot vāku.
C. Pievelciet stiprinājuma skrūvi. Ieteicamais griezes moments 0,7Nm +/- 10%.
A. Staðsetjið straumveljarann á viðeigandi stillingu.
Plats 0, 8 og 9 reserverade fyrir Power Sharing Smart.
B. Festið opna enda samskiptakapalsins við tengið.
Lokið tækinu með því að klemma lokið.
C. Herðið öryggisskrúfuna. Mælt er með snúningsáti 0,7 Nm +/- 10%.
A. Állítsa az áramerősség-választót a megfelelő beállításba.
A 0., 8. és 9. hely a Power Sharing Smart számára van fenntartva.
B. Csatlakoztassa a kommunikációs kábel szabad végét a csatlakozóhoz.
Zárja le az eszközt a fedél rögzítésével.
C. Húzza meg a biztonsági csavart. Ajánlott meghúzási nyomaték:
0,7 Nm +/- 10%.
A. Τοποθετήστε τον επιλογέα ρεύματος στην κατάλληλη ρύθμιση.
Οι θέσεις 0, 8 και 9 προορίζονται για το Power Sharing Smart.
B. Συνδέστε το ανοικτό άκρο του καλωδίου επικοινωνίας με το βύσμα.
Κλείστε το κάλυμμα της συσκευής
C. Σφίξτε τη βίδα ασφαλείας. Συνιστώμενη ροπή σύσφιξης
0,7Nm +/- 10%.
A. Aseta tämänhetkinen valitsin sopivaan asetukseen.
Paikat 0, 8 ja 9 varattu Power Sharing Smart.
B. Kiinnitä tiedonsiirtokaapelin avoin pää liittimeen.
Sulje laite leikkaamalla kansi.
C. Kiristä turvaruuvi. Suositeltu kiristysvääntömomentti 0,7 Nm +/- 10 %.
A. Keerake voolutugevuse selektor sobivale väärtusele.
Kohad 0, 8 ja 9 on reserveeritud Power Sharing Smart.
B. Kinnitage sidekaabli lahtine ots konnektori külge.
Klõpsake korpus külge, et seade sulgeda.
C. Pingutage turvakruvi. Soovitatav pingutusmoment 0,7Nm±10%.
A. Sæt den aktuelle vælger til en passende indstilling.
Positionerne 0, 8 og 9 er reserveret til Power Sharing Smart.
B. Fastgør den åbne ende af kommunikationskablet på stikket.
Luk enheden ved at klemme dækslet fast.
C. Spænd sikkerhedsskruen. Anbefalet tilspændingsmoment 0,7 Nm
+/- 10 %.
A. Vyberte vhodné nastavení voliče proudu.
Místa 0, 8 a 9 jsou vyhrazena pro systém Power Sharing Smart.
B. Připojte ke konektoru otevřený konec komunikačního kabelu.
Zařízení zavřete přiklopením krytu.
C. Utáhněte bezpečnostní šroub. Doporučený krouticí moment
utahování 0,7Nm +/- 10%.
A. Col·loca el selector per a un ajust adequat.
Les posicions 0, 8 i 9 estan reservades per al Power Sharing Smart.
B. Acobla l’extrem obert del cable de comunicacions al connector.
Tanca el dispositiu retallant la coberta.
C. Estreny el cargol de seguretat. Clau d’estrènyer recomanada 0,7Nm +/- 10%.
A. Ställ in strömväljaren på lämplig inställning.
Platserna 0, 8 och 9 reserverade för Power Sharing Smart.
B. Anslut kommunikationskabelns öppna ände till kontakten.
Stäng enheten genom att snäppa igen höljet.
C. Dra åt säkerhetsskruven. Åtdragningsmoment 0,7 Nm ±10 % rekommenderas.
A
. Установите переключатель тока в соответствующее положение.
Положения 0, 8 и 9 предназначены для Power Sharing Smart.
B. Вставьте в разъем открытый конец кабеля связи.
Закройте устройство, защелкнув крышку
C. Затяните предохранительный винт. Рекомендуемый момент
затяжки 0,7Нм +/-10%.
.םיאתמהבצמלםרזהררובתארבעה.A
.Power Sharing Smart -ל םירומש 98 ,0 םיבשומ
.רבחמלתרושקתהלבכלשחותפההצקהתארבח .B
.ספתלהסכמהרוביחידי-לערישכמהתארוגס
0.7ץלמומקודיהטנמומ .Nm +/- 10%
הדקאתבורגהאבטחה .C
4 – Fermeture du chargeurFR 4 – Ladegerät schließenDE
4 – Chiusura del caricatoreIT
4 – De lader sluiten
NL
NO
4 – Lukke laderen 4 – Fechar o carregadorPT
UK
4 – Закриття зарядного пристрою
SK 4 – Zatvorenie nabíjačky
RO
4 – Oprirea încărcătorului
PL 4 – Zamykanie zasilacza
LV
4 – Lādētāja aizvēršana
4 – Hleðslutæki lokaðIS
4 – A töltő zárásaHU
EL
4 – Κλείσιμο φορτιστή
FI 4 – Laturin sulkeminen
ET 4 – Laadija korpuse sulgemine
DA 4 – Lukning af opladeren CS 4 – Uzavření nabíječky
CA
4 – Tancament del carregador
SV
4 – Stänga laddaren
4 – Закрытие зарядного устройства
ןעטמה תריגס – 4
RU HE
ø3 x 6 mm