Pulsar installation Guide

18 19
x3
2.b - Rear Connection
A.
Cut the thin plastic area on the
back of the charger, and insert
the grommet.
B.
Make an incision on the
grommet and insert the power
supply cable.
C.
Fix the device on the wall by
inserting the screws and then
the protective caps.
x3
x1
Corta la zona de plástico delgada de la
parte posterior del cargador e inserta el
pasacables.
Haz una incisión en el pasacables y pasa
el cable de alimentación.
Fija el dispositivo en la pared insertando
los tornillos y luego las tapas protectoras.
2.b – Conexión traseraES
A. Couper la fine zone plastique située à l’arrière du
chargeur et insérer l’œillet.
B. Faire une incision sur l’œillet et insérer le câble
d’alimentation.
C. Fixer le dispositif sur le mur en insérant les vis puis les
capuchons de protection.
A. Schneiden Sie den dünnen Kunststobereich auf der
Rückseite des Ladegeräts aus und setzen Sie die Tülle ein.
B. Machen Sie einen Schnitt in die Tülle und führen Sie das
Stromversorgungskabel ein.
C. Befestigen Sie das Gerät durch Einsetzen der Schrauben
und anschließend der Schutzkappen an der Wand.
A. Tagliare l’area sottile in plastica sul retro del
caricabatterie einserire la guarnizione.
B. Praticare un’incisione sulla guarnizione e inserire il cavo
di alimentazione.
C. Fissare il dispositivo sulla parete inserendo le viti,
quindi i cappucci di protezione.
A. Snijd het dunne plastic gebied op de achterkant van de
lader door en steek de ring erin.
B. Maak een insnijding op de doorvoertule en steek de
voedingskabel erin.
C. Bevestig het apparaat op de muur door de schroeven en
vervolgens de beschermkappen te plaatsen.
A. Skjær det tynne plastområdet på baksiden av laderen, og
sett inn maljen.
B. Lag et innsnitt på maljen og sett inn
strømforsyningskabelen.
C. Fest anordningen på veggen ved å sette inn skruene og
deretter beskyttelseshettene.
A. Corte a área de plástico fina na parte de trás do
carregador einsira o anel isolante.
B. Faça uma incisão no anel isolante e insira o cabo de
alimentação.
C. Fixe o dispositivo na parede inserindo os parafusos e
depois astampas de proteção.
A. Na zadnej strane nabíjačky vyrežte do zoslabenej časti
otvor avložte doňho priechodku.
B. Do gumovej priechodky vyrežte otvor a prestrčte cez
neho napájací kábel.
C. Pripevnite zariadenie na stenu pomocou skrutiek a potom
nasaďte ochranné zátky.
A.
Виріжте тонку область із пластику на задній панелі
зарядного пристрою й уставте в неї втулку.
B
. Зробіть надріз на втулці й уставте кабель живлення.
C
. Зафіксуйте пристрій на стіні, уставивши гвинти, а потім
захисні ковпачки.
A.
Tăiați zona subțire din plastic de pe spatele încărcătorului
și introduceți manșonul.
B.
Executați o tăietură în manșon și introduceți cablul de alimentare.
C.
Fixați dispozitivul pe perete introducând șuruburile și apoi
capacele de protecție.
A. Odciąć cienki plastikowy obszar z tyłu zasilacza i włożyć przelotkę.
B. Wykonać nacięcie na gumowej przelotce i przełożyć
przewód zasilający.
C. Zamocować urządzenie na ścianie, wkładając śruby,
a następnie zatyczki ochronne.
A. Pārgrieziet plāno plastmasas zonu lādētāja aizmugurē un
ievietojiet starpgredzenu.
B. Veiciet iegriezumu starpgredzenā un ievietojiet
energoapgādes kabeli.
C. Nostipriniet ierīci uz sienas, ievietojot skrūves un tad
uzliekot aizsargvāciņus.
A. Skerið þunna plastsvæðið á baki hleðslutækisins og setjið
kósann inn.
B. Gerið skurð í kósann og setjið inn rafmagnskapalinn.
C. Festið tækið á vegginn með því að setja skrúfurnar í og
síðan hlífðarhetturnar.
A. Vágja át a töltő hátulján levő vékony műanyag réteget,
és helyezze be a védőgyűrűt.
B. Végezzen egy bemetszést a védőgyűrűn, majd helyezze
be a tápkábelt.
C. Rögzítse a készüléket a falra a csavarok, majd a
védősapkák behelyezésével.
A.
Κόψτε το λεπτό πλαστικό τμήμα του πίσω μέρους του
φορτιστή και τοποθετήστε τον δακτύλιο.
B.
Κάντε μια τομή στον δακτύλιο και περάστε το καλώδιο
τροφοδοσίας.
C
. Στερεώστε τη συσκευή στον τοίχο, βάζοντας πρώτα τις
βίδες και μετά τα προστατευτικά καπάκια.
A. Leikkaa laturin takana olevaan ohueen muoviin aukko ja
aseta läpivientitiiviste paikalleen.
B. Tee viilto läpivientitiivisteeseen ja työnnä virtajohto sisään.
C. Kiinnitä laite seinään työntämällä ensin sisään ruuvit ja
asettamalla sitten suojatulpat.
A. Lõigake välja laadija plastkorpuse tagaküljel olev süvend
ja sisestage sinna läbiviiktihend.
B. Tehke läbiviiktihendisse auk ja suruge sealt toitekaabel läbi.
C. Keerake kruvid sisse ja sulgege need kummikatetega, et
seade seinale kinnitada.
A. Skær det tynde plastikområde på bagsiden af opladeren
op, og sæt ringen i.
B. Lav et snit i ringen, og sæt strømforsyningskablet i.
C. Fastgør enheden på væggen ved at isætte skruerne og
derefter beskyttelseshætterne.
A. Odřízněte tenkou plastovou oblast na zadní straně
nabíječky avložte průchodku.
B. Na gumové průchodce proveďte řez a vložte napájecí kabel.
C. Zařízení připevněte ke zdi pomocí šroubů a poté nasaďte
ochranné kryty.
A. Talla la zona de plàstic prima a la part posterior del
carregador, i insereix la volandera.
B. Fes una incisió en la volandera i insereix el cable d’alimentació.
C. Fes el dispositiu a la paret introduint els cargols i,
acontinuació, els taps de protecció.
A. Skär ut det tunna plastområdet på laddarens baksida och
sätt i bussningen.
B. Gör ett snitt i bussningen och för in strömkabeln.
C. Fäst enheten på väggen genom att montera skruvarna
och sedan skyddslocken.
A
. Вырежьте отверстие в тонкой пластиковой стенке
на задней стороне зарядного устройства и вставьте
резиновую втулку.
B
. Сделайте надрез на резиновой втулке и проденьте
кабель питания.
C
. Закрепите устройство на стене, установив винты и затем
заглушки.
,ןעטמהלשירוחאהודצבקדהקיטסלפהרוזאתאךותח .A
.קבחהתאסנכהו
.חוכהקפסלבכתאסנכהו,קבחהלעךתחרוצ .B
,םיגרבהלשהסנכהתועצמאבריקלרישכמהתארבח .C
ןגמהיסכמלשןכמרחאלו.
2.b – Connexion arrièreFR 2.b – Verbindung RückseiteDE
2.b – Connessione posterioreIT
2.b – AchteraansluitingNL
NO
2.b – Bakre tilkobling 2.b – Ligação traseiraPT
UK
2.b – Заднє з’єднання
SK 2.b – Pripojenie zo zadnej strany
RO
2.b – Conexiune spate
PL 2.b – Połączenie tylne
LV
2.b – Aizmugurējais savienojums
2.b – Aftari tengingIS
2.b – Hátsó csatlakozásHU
EL
2.b – Πίσω σύνδεση
FI 2.b – Takaliitäntä
ET 2.b – Tagumine ühendus
DA 2.b – Bagtilslutning CS 2.b – Připojení vzadu
CA
2.b – Connexió posterior
SV
2.b – Bakre anslutning
2.b – Соединение с задней стороны
ירוחא רוביח –
b.2
RU HE
ø6 x 50 mm