PULSAR & PULSAR PLUS Installation Guide
General Specifications ES FR Spécifications générales Especificaciones generales A – Mode de charge (IEC 61851-1) B – Dimensions (sans câble) C – Poids (sans câble) D – Temperatura di funzionamento E – Temperatura di conservazione F – Standard NO Generelle spesifikasjoner A – Oplaadmodus D – Bedrijfstemperatuur (IEC 61851-1) E – Opslagtemperatuur B – Afmetingen zonder kabel F – Normen C – Gewicht zonder kabel PT Especificações gerais A – Lademodus (IEC 61851-1) E – Oppbevaringstemperatur B – Dimensj
Electrical Specifications ES Especificaciones eléctricas FR Spécifications électriques A – Puissance de charge B – Tension nominale CA ± 10 % C – Section câble D – Fréquence nominale E – Indice de protection F – Catégorie de surtension G – RCCB esterno obbligatorio conforme alla normativa locale H – Protezione corrente residua I – Protezione contro le scosse elettriche NO Elektriske spesifikasjoner A – Ladestrøm B – Nominell spenning AC ± 10 % C – Kabelseksjon D – Nominell frekvens E – Beskyttelsesvurde
Part Number Structure ES FR Structure du numéro de pièce 1 – MODÈLE 2 – CÂBLE 3 – CONNECTEUR 4 – ALIMENTATION Composición del número de pieza IT Structure du numéro de pièce 1 – MODELLO 2 – CAVO 3 – CONNETTORE 4 – ALIMENTAZIONE 1 – MALLI 2 – KAAPELI 3 – LIITIN 4 – VIRTA XXXX-X-X-X-X-XXX 1 PULSAR 2 3 4 5 6 1 - MODEL 2 - CABLE 3 - CONNECTOR 4 - POWER 1 - MODELO 2 - CABLE 3 - CONECTOR 4 - POTENCIA 6 - PERSONALIZADO 1 – MODELIS 2 – KABELIS 3 – SAVIENOTĀJS 4 – JAUDA 2 - 7,4 kW (32 A) 1P Pulsar
Safety Warnings ES NO Sikkerhetsadvarsler Advertencias sobre seguridad A. Flying debris, risk of injury. B. Proyección de residuos, riesgo de lesiones. C. Caution. Precaución. Risk of electric shock. Disconnect and wait 10 mins. Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar y esperar 10 minutos. D. Sharp element, risk of injurious cuts. Elemento afilado, riesgo de cortes. E. Ground earth connection required.
Tools ES FR Outils et pièces de montage A - Marteau B - Forêt électrique C - Crayon D - Tournevis Herramientas REQUIRED TOOLS A B IT C Utensili e parti di montaggio A - Martello B - Trapano elettrico C - Matita D - Cacciaviti D Hammer Electric Drill Pencil Screwdrivers Martillo Taladradora Lápiz Destornilladores E F G H Cutting Pliers Torx T9 Measuring Tape Utility Knife Alicates de corte Torx T9 Cinta métrica Cúter A - Hammer B - Elektrisk bor C - Blyant D - Skruetrækkere FI
Mounting Parts ES FR Outils et pièces de montage I - Œillet J - Ancrages ø8 x 40 mm K - Vis ø6 x 50 mm L - Capuchons de protection Piezas de montaje INCLUDED MOUNTING PARTS I Grommet J L K x6 x3 x3 ø8 x 40 mm Anchors ø6 x 50 mm Screws Protective Caps Pasacables Anclajes ø8 x 40 mm Tornillos de ø6 x 45 mm M N O Herramienta de apertura I - Malje J - ø8x4omm ankere K - ø6 x 50 mm skruer L - Beskyttelseshetter ø5 x 40 mm Screws ø3 x 6 mm Screw Tornillos de ø5 x 40 mm Tornillo de ø3 x 6 m
1 - Drilling ES FR 1 – Forage 1 - Perforación A. Place the drilling template on the wall and mark the three fixing points. Coloca la plantilla de taladrado sobre la pared y marca los tres puntos de fijación. 1.30 - 1.70m A. Legen Sie die Bohrschablone an die Wand und markieren Sie die 3 Befestigungspunkte. B. Bohren Sie Löcher an den markierten Befestigungspunkten. C. Setzen Sie die Dübel in die Befestigungslöcher ein. NL 1 – Boren A.
2.a - Lower Connection ES 2.a – Conexión inferior A. FR 2.a – Connexion inférieure DE 2.a – Untere Verbindung IT 2.a – Connessione inferiore NL 2.a – Lagere aansluiting A. Fixer le dispositif sur le mur en insérant les vis puis les capuchons de protection. B. Faire une incision sur l’œillet en caoutchouc du câble d’alimentation. C. Insérer le câble d’alimentation dans l’œillet. Fix the device on the wall by inserting the screws and then the protective caps.
2.b - Rear Connection ES 2.b – Conexión trasera A. FR 2.b – Connexion arrière Cut the thin plastic area on the back of the charger, and insert the grommet. Corta la zona de plástico delgada de la parte posterior del cargador e inserta el pasacables. IT 2.b – Connessione posteriore Make an incision on the grommet and insert the power supply cable. Haz una incisión en el pasacables y pasa el cable de alimentación. NO 2.b – Bakre tilkobling NL 2.b – Achteraansluiting A.
3 - Electrical Wiring ES 3 – Cableado eléctrico A. Single Phase Set-up Configuración monofásica L1 L2 L3 N L1 L2 L3 PE C. Three-Phase No Neutral Trifásico sin neutro L1 L2 L3 L2 Configuración trifásica N PE L1 L1 B. Three-Phase Set-up L1 L3 PE Bifásico sin neutro L1 L2 L3 PE N D. Bi-phase No Neutral N PE L3 L2 N PE L1 N PE L2 PE E. Bi-phase Set-up Configuración bifásica L1 L2 L3 N PE For Pulsar, tighten the terminal screws up to 0.9 Nm. Do not over-tighten.
FR 3 – Câblage électrique A. Configuration monophasée B. Configuration triphasée C. Triphasé sans neutre D. Biphasé sans neutre E. Configuration biphasée DE 3 – Elektrische Verkabelung A. Configurazione monofase B. Configurazione trifase C. Trifase senza neutro D. Bifase senza neutro E. Configurazione bifase Per PULSAR, serrare le viti di arresto fino a 0,9 Nm. Non serrare eccessivamente. Assicurarsi che la tensione massima sia inferiore a 264 V tra gli ingressi L e N. A. Enkeltfaseoppsett B.
4 - Closing the Charger ES FR 4 – Fermeture du chargeur 4 – Cierre del cargador A. Position the current selector to an appropriate setting. IT 4 – Chiusura del caricatore 6 2 3 7 8 1 POSITION 0 1 2 3 4 7 8 9 CURRENT (A) R 6 10 13 16 20 25 32 R R 5 6 4 5 Positions 0, 8 and 9 reserved for Power Sharing Smart. Las posiciones 0, 8 y 9 se reservan para Power Sharing Smart. B. Attach the open end of the communications cable to the connector. Close the device by clipping the cover.
5 - Installing the Plug Holder ES 5 – Instalación del soporte de enchufe A. Place the plug holder on the wall and mark the fixing points. Coloca el soporte de enchufe en la pared y marca los puntos de fijación. FR 5 – Installation du support DE 5 – Anbringung des Steckerhalters A. Placer le support sur le mur et marquer les points de fixation. B. Percer les trous à l’emplacement des points de fixation. C. Insérer les vis d’ancrage dans les trous de fixation.
6 - Registering the Charger ES 6 – Registro del cargador A. Locate the Serial Number (SN) and the UID of your charger. ONLY FOR PULSAR SOLO PARA PULSAR D. Configure the device in the advanced settings. Localiza el número de serie (SN) y el UID de tu cargador. Ajusta el dispositivo en la sección de configuración avanzada. FR 6 – Enregistrement du chargeur A. Localiser le numéro de série (SN) et l’UID du chargeur. B. Télécharger l’application Wallbox et s’inscrire. C.
Earthing Protection This section outlines the information for installation of Wallbox Pulsar Plus in the UK region. Part Numbers Affected: PLP1-X-X-2-F-XXX-A In the UK region, the PME system with an incoming earthing point is widely used by residential and business electricity consumers. The RCCB does not provide protection against open circuit PME faults, so touch voltage hazards could occur without triggering a disconnection of the mains electricity supply to the building.
EN ES FR Safety and Maintenance Instructions • Installation, maintenance, & servicing of the charger must be performed only by qualified personnel per the applicable local regulations. Unauthorized installation and modifications make the manufacturer warranty void • Do not use if the enclosure or connector is broken, cracked, opened, or shows any indication of damage. Please contact your distributor • Do not touch the charging cable if the connector emits smoke or begins to melt.
DA Sikkerheds- og vedligeholdelsesvejledning • Installation, vedligeholdelse og servicering af opladeren må kun udføres af kvalificeret personale i henhold til gældende, lokale bestemmelser. Uautoriseret installation og modifikation vil gøre producentens garanti ugyldig • Må ikke anvendes, hvis indkapslingen eller stikket er brudt, revnet eller åbnet eller viser tegn på beskadigelse. Kontakt distributøren • Rør ikke ved ladekablet, hvis stikket afgiver røg eller begynder at smelte.
NL Veiligheids- en onderhoudsinstructies • Installatie van, onderhoud en service aan de lader mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel volgens de geldende plaatselijke voorschriften. Ongeautoriseerde installatie en aanpassingen maken de fabrieksgarantie ongeldig • Niet gebruiken als de behuizing of connector is gebroken, gebarsten, geopend of als deze enige indicatie van schade vertoont.
EL Οδηγίες ασφαλείας και συντήρησης • Η εγκατάσταση, η συντήρηση και η επισκευή του φορτιστή πρέπει να γίνονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό και σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. Η μη εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση και τροποποιήσεις καθιστούν άκυρη την εγγύηση κατασκευαστή. • Μην τον χρησιμοποιήσετε αν το περίβλημα ή το βύσμα έχει σπάσει, ραγίσει ή ανοίξει, ή παρουσιάζει σημάδια οποιασδήποτε ζημιάς. Επικοινωνήστε με τον διανομέα.
support.wallbox.