™ MER 915e POWER STEAMER 915E ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG wagner-group.
Power Steamer 915e ÜBERSICHT UND ERSATZTEILE / OVERVIEW AND SPARE PARTS/ APERÇU GÉNÉRAL ET PIÈCES DE RECHANGE / OVERZICHT EN ONDERDELEN 1 2 ER™ TEAM ER S OW 5e P 91 4a 3 4b 5 7 8 9a 10 11a 8a 11b 13 11c 9b 11d 12 DE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1 - 12 EN ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Power Steamer 915e ÜBERSICHT UND ERSATZTEILE / OVERVIEW AND SPARE PARTS/ APERÇU GÉNÉRAL ET PIÈCES DE RECHANGE / OVERZICHT EN ONDERDELEN 1 2 ER™ TEAM ER S OW 5e P 91 4a 3 4b 5 7 8 9a 10 11a 8a 11b 13 11c 9b 11d 12
Power Steamer 915e Inhalt 1. Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Beschreibung/ Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Anwendungsbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power Steamer 915e DE HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
DE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Power Steamer 915e ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR! Bei Arbeiten mit heißem Dampf (ca. 100°) kann es zu schweren Verbrühungen kommen. Dampf nicht auf Menschen, Tiere, elektrische Geräte, Steckdosen und temperaturempfindliche Gegenstände richten. Düsen und Bürsten während des Betriebs nicht berühren. Tragen Sie immer entsprechende Schutzausrüstung und Handschuhe.
Power Steamer 915e DE • Den Stecker oder den Dampfreiniger niemals mit nassen Händen anfassen. • Den Dampfreiniger bei Nichtgebrauch vom Netz trennen. Dabei immer zuerst den Ein- / Ausschalter betätigen und dann den Netzstecker ziehen. • Den Dampfreiniger nach dem Gebrauch vom Netz trennen und erst abkühlen lassen, bevor er gereinigt wird. • Vor dem Entleeren des Dampfreinigers diesen vollständig abkühlen lassen. • Netzkabel, Stecker oder Dampfreiniger nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Power Steamer 915e DE 4. Anwendungsbereich Der Dampfreiniger ist mit seinem reichhaltigen Zubehör zur Reinigung von diversen hitzebeständigen Oberflächen geeignet. Zusätzlich können mit ihm auch alte Tapeten von den Wänden entfernt werden. Zum Betrieb darf nur klares Wasser ohne Zusatzstoffe verwendet werden. Eine andere Anwendung, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, ist nicht zulässig. 5.
Power Steamer 915e DE Fenster-/Fliesenreiniger Polsterreiniger Winkeldüse Hervorragend geeignet für die Reinigung von Duschkabinen, Fliesen, Fenstern und Glasoberflächen. Nicht auf Glas verwenden, wenn die Temperatur unter 0˚ C liegt, es besteht Bruchgefahr. Mit entfernter Gummilippe zum Bedampfen von Kleidung, Polstern und Matratzen (zum Abtöten von Hausstaubmilben) verwenden. Zur Desinfektion von Bad- und Küchenarmaturen und schwer zugänglichen Stellen.
Power Steamer 915e DE Dampfplatte (z.B. zum Entfernen von Tapeten) Drücken Sie den Knopf an der Dampfpistole (13) nach unten. Stecken Sie je nach Bedarf die Dampfplatte (12) mit oder ohne Verlängerungen (7) auf die Pistole. • • 13 7 12 7. Inbetriebnahme i Die Verwendung von destilliertem Wasser verlängert die Lebensdauer des Dampfreinigers. Befüllen sie den Dampfreiniger nur, wenn er vom Netz getrennt ist. Drehen Sie den Tankverschluss (2) gegen den Uhrzeigersinn um ihn abzuschrauben .
Power Steamer 915e DE 8. Arbeiten mit dem Dampfreiniger Allgemein ACHTUNG! Zubehöre nur wechseln, wenn der Dampfreiniger ausgeschaltet ist und alle Einzelteile abgekühlt sind! • Stellen Sie die Verriegelung (E) auf ON um den Abzugsbügel (D) zu entriegeln. • Drücken Sie den Abzugsbügel (D), damit Dampf austritt. D E ON i Während des Arbeitens kann die Dampfanzeige (orange) erneut aufleuchten.
Power Steamer 915e DE Spezialanwendungen für Düse und Bürste Die Winkeldüse (10) und die Bürsten (11) können benutzt werden, um in schwierige Ecken zu gelangen, die normalerweise nur schwer zu reinigen sind. Die Bürsten (11) eignen sich zum Schrubben und Lösen von hartnäckigem Schmutz von festen Oberflächen. Die Messing-Bürste (11a/11b) darf nur für kratzfeste Oberflächen (keine Emaille) verwendet werden.
Power Steamer 915e DE 9. Wiederbefüllen des Wassertanks • Dampfreiniger mit dem Ein/Aus-Schalter ausschalten und D Netzstecker ziehen. • Dampfreiniger ca. 30 Minuten abkühlen lassen und durch Drücken des Abzugsbügel den Druck im Gerät entlasten. Bitte beachten Sie, dass aus Sicherheitsgründen der Tankverschluss (2) nicht abgeschraubt werden kann, solange das Gerät noch unter Druck steht.
Power Steamer 915e DE Störung Abhilfe B. Es kommt kein Dampf • Prüfen, dass der Schlauch nicht abgeknickt oder • C. Der Tankverschluss (2) lässt sich nicht entfernen D. Dampfstrom ist unregelmäßig; manchmal ist er in Ordnung, manchmal nicht blockiert ist (zuerst abkühlen lassen). Ebenfalls die Stromversorgung und den Wasserpegel prüfen. Dampfreiniger entkalken (s. Kapitel 10).
Power Steamer 915e DE Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung! Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen können die Haftung und Garantieansprüche ganz oder teilweise entfallen. Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 3+1 Jahre Garantie Die J.
DE Power Steamer 915e EU Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei. Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2452513 nachbestellt werden.
Power Steamer 915e EN Translation of the original operating instructions Contents 1. General Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Technical Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Description/ Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.
Power Steamer 915e EN MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device. Store the Operating Manual in a safe place close to the product in case it needs to be used by someone else.
Power Steamer 915e EN • The steam cleaner is only designed to be used in the home and may not be used outside. • Never leave the steam cleaner unattended when it is connected to the mains. • Always lock the trigger guard when the steam cleaner is not in use. • Keep children away from the device when it is switched on or cooling down. • Do not use the steam cleaner if it has been dropped, if it is visibly damaged or not tightly sealed. • Ensure that the accessories are connected correctly to each other.
Power Steamer 915e EN 2. Technical Data Technical Data Power source: Power consumption: Protection class Tank capacity Warm-up period Operating time with one tank filling Hose length Length of electric cable Weight 220-240 V ~ , 50-60 Hz 1500 W I 1200 ml Up to 9 minutes Up to 40 minutes 2.4 m 1.8 m approx. 5.6 kg 3. Description/ Scope of delivery i The picture that goes with this table can be found on the fold-out page at the beginning of the operating manual.
Power Steamer 915e EN 5. Operating elements and displays on device A: ON/OFF switch B: Operating display (red): Lights when the device is switched on C: Steam display (orange): Lights when steam is being produced. The device is ready as soon as the light goes out. D: Trigger: Keep depressed to let out steam. After it has cooled down, depress when the device is switched off to release pressure.
Power Steamer 915e EN Brushes (nylon) Brushes (brass) The nylon brushes can be used in hardto-reach areas around washbasins and bathroom fittings. The brass brushes can be used to remove grease and dirt from grills and ovens. Accessories for the angle adapter 8a Insert the angle adapter (8a) into the floor brush (8). The adapter must point downwards. Turn the angle adapter (8a) 180°. Press the button on the extension (7) and insert it into the angle adapter.
Power Steamer 915e EN • Connect it to the mains and switch the steam cleaner on. • The operating display (B, red) and the steam display (C, orange) light up. As soon as the steam display (orange) switches off, the steam cleaner is ready to be used (depending on the volume of water, this can take up to 9 minutes). C A B 8.
Power Steamer 915e EN Special applications for nozzle and brush The Angled Nozzle (10) and the Brushes (11) can be used to get into awkward corners that are normally difficult to clean. The brushes (11) are suitable for scrubbing and loosening persistent dirt from hard surfaces. The brass brush (11a/11b) may only be used for scratchproof surfaces (not enamel). • • Removing wallpaper Caution! Danger of short-circuits! Cover sockets and switches and do not subject them to steam.
Power Steamer 915e EN 9. Refilling the water tank • Switch off the steam cleaner at the on/off switch and • D disconnect from the mains. Let the steam cleaner cool down for about 30 minutes and release the pressure by depressing the trigger. i Please note that the steam cap (2) may not be removed while the device is still under pressure for safety reasons. • Wait until there is no more steam coming out and then turn the steam cap (2) in an anticlockwise direction to remove it.
Power Steamer 915e EN Problem Remedy B. There is no steam coming out • Check that the hose has not become kinked or blocked • (allow to cool down first). Also check the power supply and water level. Descale the steam cleaner (see chapter 10). To prevent the water tank from calcifying empty the water tank every time it has been used and use distilled or deionised water C. The steam cap (2) won't come off • The steam container is still under pressure. Switch off the D.
Power Steamer 915e EN Important Note regarding Product Liability! Using other accessories and spare parts can lead to partial or total loss of liability and guarantee claims. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled. 3 + 1 year guarantee on this WAGNER DIY product In addition to the statutory warranty for this product, J.
EN Power Steamer 915e EU Declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 The EU declaration of conformity is enclosed with the product. If required, it can be re-ordered using order number 2452513.
Power Steamer 915e FR Traduction du mode d'emploi original Table des matières 1. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Description/ Étendue de la fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Domaine d’utilisation. . . . . . .
Power Steamer 915e FR MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité. Veuillez conserver soigneusement le manuel d'utilisation et joignez-le au produit si jamais vous cédez celui-ci.
Power Steamer 915e • • • • • • • • • • • • • • • • • • • FR ATTENTION RISQUE DE BLESSURES! Pour les travaux avec de la vapeur chaude (env. 100°),il y a un danger de graves échaudages. Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes, des animaux, des appareils électriques, des prises électriques et des objets sensibles à la chaleur. Ne pas toucher les buses et les brosses pendant le fonctionnement de l'appareil. Il est indispensable de toujours porter un équipement de sécurité et des gants adéquats.
Power Steamer 915e FR à une prise secteur à la terre. • À titre de protection supplémentaire contre les décharges électriques, il est recommandé d'intégrer un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) 30 mA dans la prise secteur. • En cas d’utilisation d’un câble prolongateur: max.10 m de long – la section du câble doit être d’au moins 3 x 1 mm². • Pour débrancher la fiche de la prise secteur, ne jamais tirer sur le câble mais toujours sur le connecteur.
Power Steamer 915e FR Description/ Étendue de la fourniture 7) Tube de rallonge 8) Brosse à plancher et adaptateur d'angle (8a) 10) Buse d'angle 9) a) Nettoyeur de vitres/carrelage b) Nettoyeur pour coussins et capitonnages 11) Brosses: a) petite (laiton) ,b) grande 12) Plaque à vapeur (laiton), c) petite (nylon, 2 unités), d) grande (nylon 2 unités) 13) Pistolet à vapeur 4.
Power Steamer 915e FR Accessoires pour l'adaptateur droit • • • L'adaptateur droit permet de fixer tous les accessoires au pistolet à vapeur, à l'exception de la brosse de sol et de la raclette à vapeur. Enfoncez le bouton sur le pistolet à vapeur (13). Enfoncez l'adaptateur droit (5) avec ou sans rallonge (7, selon les besoins) sur le pistolet. Faites glisser l'accessoire sur l'adaptateur droit (pour plus de détails sur les différents embouts, voir l'aperçu suivant).
Power Steamer 915e FR • Si nécessaire, posez le chiffon (4) sur une surface plane et placez la brosse à sol (8) dessus. • Appuyez sur une pince de la brosse à sol et fixez le chiffon. Répétez 8 4 l'opération avec l'autre pince. Plaque à vapeur (par ex. pour décoller le papier peint) Enfoncez le bouton sur le pistolet à vapeur (fig. 1, 13). Placez la plaque à vapeur (fig. 1, 12) avec ou sans rallonge (7, selon les besoins) sur le pistolet. • • 7 13 12 7.
Power Steamer 915e FR 8. Travailler avec le nettoyeur vapeur Généralités • • ATTENTION! Ne changez les accessoires que lorsque le nettoyeur vapeur est hors tension et que les différents éléments ont parfaitement refroidi ! Placez le verrou (E) sur ON pour déverrouiller le cran de sécurité (D). Appuyez sur la gâchette (D) pour libérer la vapeur. D E ON i Pendant que vous travaillez, il est possible que l'indicateur de vapeur (orange) s'allume de nouveau.
Power Steamer 915e FR Applications spéciales pour buse et brosse La buse d'angle (10) et les brosses (11) peuvent être utilisées pour atteindre les coins peu accessibles, habituellement difficiles à nettoyer. Les brosses (11) sont optimales pour frotter et détacher les saletés tenaces des surfaces solides. La brosse en laiton (11a/11b) doit être utilisée uniquement sur les surfaces résistantes aux éraflures (non émaillées).
Power Steamer 915e FR 9. Remplissage du réservoir d'eau • Arrêtez le nettoyeur vapeur en actionnant l'interrupteur de • marche/arrêt, puis débranchez la fiche secteur. Laissez le nettoyeur vapeur refroidir pendant environ 30 minutes et appuyez sur la gâchette pour décharger la pression de l'appareil. Notez que, pour des raisons de sécurité, il est impossible de dévisser le bouchon du réservoir (2) tant que l'appareil est encore sous pression.
Power Steamer 915e FR 11. Elimination des défauts Problème Mesure A. De l'eau s'écoule de la buse. • Le nettoyeur vapeur produit une grosse quantité de vapeur. B. Aucune vapeur libérée • Vérifier que le tuyau n'est pas plié ou bloqué (laisser refroidir Cette vapeur peut se condenser dans le tuyau et l'eau s'écouler après la phase de refroidissement. C'est parfaitement normal, rien d'inquiétant. (voir le chapitre 8) • C. Il est impossible de dévisser le bouchon du réservoir (2). D.
Power Steamer 915e FR Protection de l’environnement L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de recyclage dans votre région. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères.Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignez-vous auprès de votre commerçant spécialisé. FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.
Power Steamer 915e FR Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes: 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Conforme aux normes et documents normalisés: EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit. Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de commande 2452513.
Power Steamer 915e NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1. Algemene veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Beschrijving/ Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Toepassingsbereik. . . . . .
Power Steamer 915e NL HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht. Bewaar de bedieningshandleiding zorgvuldig en houd deze bij het product, als u dit eens zou doorgeven.
NL • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Power Steamer 915e PAS OP: LETSELGEVAAR! Bij werkzaamheden met hete stoom (ca. 100°C) bestaat gevaar voor ernstige verbranding. Stoom niet op mensen, dieren, elektrische apparaten, stopcontacten en temperatuurgevoelige voorwerpen richten. Mondstukken en borstels tijdens het bedrijf niet aanraken. Draag altijd een geschikte veiligheidsuitrusting en handschoenen.
Power Steamer 915e NL • De stekker of stoomreiniger nooit met natte handen vastpakken. • De stoomreiniger bij niet-gebruik loskoppelen van het stroomnet. Daarbij altijd eerst de Aan/Uit-schakelaar bedienen en daarna de stekker eruit trekken. • De stoomreiniger na het gebruik loskoppelen van het stroomnet en eerst laten afkoelen voordat hij gereinigd wordt. • Vóór het legen van de stoomreiniger deze volledig laten afkoelen. • Netsnoer, stekker of stoomreiniger niet in water of andere vloeistoffen dompelen.
Power Steamer 915e NL 4. Toepassingsbereik De stoomreiniger is met zijn vele toebehoren geschikt voor het reinigen van diverse hittebestendige oppervlakken. Bovendien kan met de stoomreiniger ook oud behang van muren verwijderd worden. Er mag uitsluitend helder water zonder additieven worden gebruikt. Ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven gebruik is niet toegestaan. 5.
Power Steamer 915e Raam-/tegelreiniger Uitstekend geschikt voor het reinigen van douchecabines, tegels, ramen en glazen oppervlakken. Niet gebruiken op glas als de temperatuur lager is dan 0˚ C, er is kans op breuk. Borstels (nylon) De nylon borstels kunnen worden gebruikt op moeilijk bereikbare plaatsen rond wastafels en sanitair. NL Reiniger voor stofferingen Gehoekt mondstuk Gebruik zonder rubberen lip om kleding, stoffering en matrassen te stomen (om huisstofmijt te doden).
Power Steamer 915e NL Stoomplaat (bijv. voor het verwijderen van behang) Druk de knop op het stoompistool (13) naar beneden. Plaats al naar behoefte de stoomplaat (12) met of zonder verlengingen (7) op het pistool. • • 7 13 12 7. Inbedrijfstelling i 2 Het gebruik van gedistilleerd water verlengt de levensduur van de stoomreiniger. Vul de stoomreiniger alleen als hij is losgekoppeld van het stroomnet. Draai de tankdop (2) linksom om hem eraf te draaien.
Power Steamer 915e NL i Tijdens het werk kan de stoomindicatie (oranje) opnieuw gaan branden. Laat in dat geval de aftrekbeugel los om ervoor te zorgen dat de stoomdruk weer opgebouwd kan worden (dit zou niet langer dan 40 seconden moeten duren). Als de aftrekbeugel wordt ingedrukt als de stoomindicatie (oranje) brandt, kan heet water uit de stoomreiniger komen. i Als het werk een tijdlang onderbroken wordt, kan zich door de afkoeling een kleine hoeveelheid water in de stoomslang verzamelen.
Power Steamer 915e NL Behang verwijderen Pas op voor kortsluiting! Dek wandcontactdozen en schakelaars af en zorg dat er geen stoom in komt! Vóór aanvang van de werkzaamheden de toestand van de pleisterlaag controleren. Stoom kan een losse, poreuze of slecht aangebrachte pleisterlaag losmaken. Hetzelfde kan gebeuren als het pleister scheuren of gaten bezit resp. als de stoomplaat te lang op één punt wordt gehouden nadat het behang nat is gemaakt.
Power Steamer 915e NL • Wacht tot er geen stoom meer naar buiten komt en draai dan de tankdop (2) linksom om hem eraf te draaien. • Vul de stoomreiniger met behulp van de trechter (3) met max. 1200 ml water. • Plaats de tankdop (2) weer en draai hem goed vast. • Stoomreiniger weer inschakelen. • Zodra het stoomlampje (oranje) gedoofd is de werkzaamheden voortzetten. 10.
Power Steamer 915e NL Storing Oplossing C. De tankdop (2) kan niet verwijderd worden D. De stoomstroom is onregelmatig; soms is hij in orde, soms niet • Het stoomreservoir staat nog onder druk. Het toestel uitschakelen en laten afkoelen. De aftrekbeugel indrukken om de druk te ontlasten. (zie hoofdstuk 9) • Controleren of alle toebehoren goed zitten (eerst laten afkoelen). • Stoomreiniger ontkalken (zie hoofdstuk 10).
Power Steamer 915e NL 3 + 1 jaar garantie op dit WAGNER product voor doe-het-zelvers J. Wagner GmbH, gevestigd in D-88677 Markdorf, verleent u naast de wettelijke garantie een garantie (apparaatgarantie) voor dit product voor een periode van 36 maanden. De garantieperiode wordt met nog 12 maanden verlengd als het product binnen 28 dagen na aankoop via internet wordt geregistreerd op https://go.wagnergroup.com/3plus1.
D J. WAGNER GMBH SK J. WAGNER FRANCE SARL GB Otto-Lilienthal-Str. 18 88677 Markdorf T +49 0180 - 55 92 46 37 hotline@wagner-group.com F DK S P HR CZ UK IMPORTER WAGNER SPRAYTECH (UK) LTD RUS DK ORKLA HOUSE CARE NORGE AS PL H ROMIB S.R.L. CH SF 5 rue A.