Installation Instructions
© Wagner Spray Tech. All rights reserved. 3
Lubrication (gure 7)
Note: In order to prolong the life of your roller, some internal
parts should be cleaned and then lubricated with petroleum jelly
prior to storage. Follow the steps below.
3FNPWFUIFUSJHHFSIPVTJOHGSPNUIFQBJOUUVCFCZ
UVSOJOHJUUVSO
6OUISFBEUIFSPMMFSBSNOVUBGSPNUIFUSJHHFS
IPVTJOHCBOESFNPWFUIFSPMMFSBSN
1VMMPVUUIFWBMWFTDBUUIFSFBSBTXFMMBTUIFGSPOUPG
UIFUSJHHFSIPVTJOH
3FNPWFUIFFOEDBQPGUIFQBJOUUVCFCZQSFTTJOHUIF
CVUUPOTEPOFJUIFSTJEFPGUIFDBQ
Note: The end cap cannot be removed if the handle assembly (e)
is pulled all the way out. Make sure the handle assembly is at
least partially inside the tube.
1VMMPVUUIFFOUJSFIBOEMFBTTFNCMZF
'MJQUIFUSJHHFSVQGBTTIPXO
6OUISFBEUIFUSJHHFSIPVTJOHOVUH3FNPWFUIF
QJTUPOITQSJOHJBOETQBDFSK6OEFSOFBUIUIF
TQBDFSXJMMCFUIFQJTUPOTFBML
3FNPWFUIFQJTUPOTFBMLBOEDMFBOBOZSFNBJOJOH
QBJOUSFTJEVF$MFBOBOZQBJOUSFTJEVFJOBOEBSPVOE
UIFQJTUPOTFBMBSFB6TJOHQFUSPMFVNKFMMZMVCSJDBUF
UIFQJTUPOTFBML
3FQMBDFUIFQJTUPOTFBML
Note: The piston seal is “cupped” on one side. Make sure the cup
side of the piston seal is facing down when replacing.
6TJOHQFUSPMFVNKFMMZMVCSJDBUFUIF0SJOHMBSPVOE
UIFFOEPGUIFIBOEMFBTXFMMBTUIFWBMWFTDUIBU
IBWFCFFOSFNPWFEGSPNUIFUSJHHFSIPVTJOH
-VCSJDBUFUIFJOEJDBUFEBSFBTPOUIFSPMMFSBSN
IMPORTANT: Make sure all paint residue has been removed from
these parts prior to lubrication.
3FQMBDFUIFTQBDFSKTQSJOHJBOEQJTUPOI4FDVSF
XJUIUIFUSJHHFSIPVTJOHOVUH
3FQMBDFUIFWBMWFTDCBDLJOUPUIFJSBQQSPQSJBUF
QMBDFTJOTJEFUIFUSJHHFSIPVTJOH4MJEFUIFFOEPGUIF
IBOEMFCBDLJOUPUIFQBJOUUVCFBOETFDVSFXJUIUIF
FOEDBQ3FQMBDFUIFUSJHHFSPOUPUIFUSJHHFSIPVTJOH
'MJQUIFUSJHHFSGEPXOXBSETJOUPQMBDFBOEUISFBE
UIFSPMMFSBSNBTTFNCMZCBDLPOUPUIFUSJHHFSIPVTJOH
Lubrication (gure 7)
Remarque : An de prolonger la vie de votre rouleau, certaines
parties internes devraient être nettoyées et ensuite lubriées
de pétrolatum avant l’entreposage. Suivez les étapes suivantes.
3FUJSF[MFCPÏUJFSEFMBEÊUFOUFEVUVCFEFQFJOUVSFFOMF
UPVSOBOUEFUPVS
%ÊWJTTF[MÊDSPVEVCSBTEVSPVMFBVBEVCPÏUJFSEFMB
EÊUFOUFCFUSFUJSF[MFCSBTEVSPVMFBV
3FUJSF[MFTTPVQBQFTDÆMBSSJÍSFBJOTJRVÆMBWBOUEV
CPÏUJFSEFMBEÊUFOUF
3FUJSFSMFNCPVUPCUVSBUFVSEFYUSÊNJUÊEVUVCFEF
QFJOUVSFFOBQQVZBOUTVSMFTCPVUPOTEEFDIBRVFDÔUÊ
EFMFNCPVU
Remarque : L’embout obturateur d’extrémité ne peut pas être
retiré si la poignée (e) est en pleine extension. Assurez-vous que
la poignée est au moins partiellement à l’intérieur du tube de
peinture.
3FUJSF[MFOTFNCMFEFMBQPJHOÊFBVDPNQMFUF
3FMFWF[MFEÊUFOUFGWFSTMFIBVUFDPNNFJOEJRVÊ
%ÊWJTTF[MÊDSPVEVCSBTEVSPVMFBVH3FUJSF[MF
KPJOUEÊUBODIÊJUÊEFCSBTEFQJTUPOIMFSFTTPSUJFU
MFOUSFUPJTFK-FKPJOUEÊUBODIÊJUÊEFCSBTEFQJTUPOLTF
USPVWFSBTPVTMFOUSFUPJTF
3FUJSF[MFKPJOUEÊUBODIÊJUÊEFCSBTEFQJTUPOLFU
OFUUPZF[UPVUFUSBDFEFQFJOUVSFSFTUBOUF/FUUPZF[
UPVUFUSBDFEFQFJOUVSFÆMJOUÊSJFVSFUBVUPVSEV
KPJOUEÊUBODIÊJUÊEFCSBTEFQJTUPO-VCSJñF[MFKPJOU
EÊUBODIÊJUÊEFCSBTEFQJTUPOLÆMBJEFEFQÊUSPMBUVN
3FQMBDF[MFKPJOUEÊUBODIÊJUÊEFCSBTEFQJTUPOL
.
Remarque : Le joint d’étanchéité de bras de piston est « creux »
d’un côté. Assurez-vous que le côté courbé du joint d’étanchéité
de bras de piston soit vers le bas au moment de le remplacer.
©MBJEFEFQÊUSPMBUVNMVCSJñF[MFKPJOUUPSJRVFMBVUPVS
EVCPVUEFMBQPJHOÊFBJOTJRVFMFTTPVQBQFTDRVJPOU
ÊUÊSFUJSÊFTEVCPÏUJFSEFMBEÊUFOUF-VCSJñFSMFTFOESPJUT
JOEJRVÊTEVCSBTEVSPVMFBV
IMPORTANT : Assurez-vous que toute trace de peinture a été
nettoyée de ces pièces avant la lubrication.
3FQMBDF[MFOUSFUPJTFKMFSFTTPSUJFUMFKPJOUEÊUBODIÊJUÊ
EFCSBTEFQJTUPOI'JYF[MFTÆMBJEFEFMÊDSPVEVCPÏUJFS
EFMBEÊUFOUFH
3FQMBDF[MFTTPVQBQFTDBVYFOESPJUTBQQSPQSJÊTÆ
MJOUÊSJFVSEVCPÏUJFSEFMBEÊUFOUF(MJTTF[MFCPVUEF
MBQPJHOÊFEBOTMFUVCFEFQFJOUVSFFUñYF[MFNCPVU
PCUVSBUFVSEFYUSÊNJUÊ3FQMBDF[MBEÊUFOUFEBOTTPO
CPÏUJFS
3FQMBDF[MFEÊUFOUFGMFTCBTEFEÊDMFODIFNFOUFOQMBDF
FUWJTTF[MFOTFNCMFEVCSBTEVSPVMFBVTVSMFCPÏUJFSEFMB
EÊUFOUF
Lubricación (gura 7)
Nota: Para prolongar la vida útil del rodillo, algunas piezas
internas se deben limpiar y luego lubricar con vaselina antes de
su almacenamiento. Siga los siguientes pasos.
(JSFFMUVCPEFQJOUVSBVODVBSUPEFWVFMUBQBSBSFUJSBSMB
DBSDBTBEFMHBUJMMPEFMUVCPEFQJOUVSB
%FTFOSPTRVFMBUVFSDBEFMCSB[PEFMSPEJMMPBEFMB
DBSDBTBEFMHBUJMMPCZSFUJSFFMCSB[PEFMSPEJMMP
&YUSBJHBMBTWÃMWVMBTDEFMBQBSUFUSBTFSBZGSPOUBMEFMB
DBSDBTBEFMHBUJMMP
1SFTJPOFMPTCPUPOFTEBDBEBMBEPEFMBUBQBEFMUVCPEF
QJOUVSBQBSBSFUJSBSMB
Nota: La tapa del tubo no puede ser eliminado si el conjunto del
manilla (e) está totalmente extendido. Hacer que el conjunto
del manilla es al menos parcialmente dentro del tubo de
pintura.
&YUSBJHBUPEPFMDPOKVOUPEFMBNBOJMMBF
-FWBOUFMBHBUJMMPGIBDJBBSSJCBDPNPTFNVFTUSB
%FTFOSPTRVFMBUVFSDBEFMBDBSDBTBEFMHBUJMMPH3FUJSFFM
QJTUÓOIFMSFTPSUFJZFMTFQBSBEPSK&MTFMMPEFMQJTUÓO
LTFVCJDBEFCBKPEFMTFQBSBEPS
3FUJSFFMTFMMPEFMQJTUÓOLZMJNQJFUPEPMPTSFTJEVPTEF
QJOUVSB-JNQJFUPEPTMPTSFTJEVPTEFQJOUVSBEFOUSPZ
BMSFEFEPSEFMÃSFBEFMTFMMPEFMQJTUÓO-VCSJRVFFMTFMMPEFM
QJTUÓOLDPOWBTFMJOB
7VFMWBBDPMPDBSFMTFMMPEFMQJTUÓOL
Nota: El sello del pistón esta “ahuecado” en un lado. Asegúrese
de que el lado hueco del sello del pistón quede hacia abajo al
volver a colocarlo.
-VCSJRVFMBKVOUBUÓSJDBDPOWBTFMJOBMBMSFEFEPSEFM
FYUSFNPEFMBNBOJMMBBTÎDPNPMBTWÃMWVMBTDRVFTF
SFUJSBSPOEFMBDBSDBTBEFMHBUJMMP-VCSJRVFMBTÃSFBT
JOEJDBEBTFOFMCSB[PEFMSPEJMMP
IMPORTANTE: Asegúrese de quitar todos los residuos de pintura
de estas piezas antes de lubricarlas.
7VFMWBBDPMPDBSFMTFQBSBEPSKFMSFTPSUFJZFMQJTUÓO
I'ÎKFMPDPOMBUVFSDBEFMBDBSDBTBEFMHBUJMMPH
7VFMWBBDPMPDBSMBTWÃMWVMBTDFOTVMVHBSEFOUSPEFMB
DBSDBTBEFMHBUJMMP%FTMJDFFMFYUSFNPEFMBNBOJMMBFOFM
UVCPEFQJOUVSBZGÎKFMPDPOMBUBQB7VFMWBBDPMPDBSFM
HBUJMMPFOMBDBSDBTB
7VFMWBMBHBUJMMPGIBDJBBCBKPFOTVMVHBSZFOSPTRVFFM
DPOKVOUPEFMCSB[PEFMSPEJMMPFOMBDBSDBTBEFMHBUJMMP
Figure 7
1
2
3
4
4
5
6
7
8
10
10
10
10
10
a
d
e
f
g
h
i
j
k
c
c
c
l
c
b
¡Å¦