titelseite.fm Seite 1 Montag, 26. April 2004 2:03 14 MPV-32 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung . . . . 4 Thermoelectric cooler GB Instruction Manual . . . . . 13 Glacière thermoélectrique F Notice d’emploi . . . . . . . 22 Nevera termoeléctrica E Instrucciones de uso . . . 31 Frigorifero termoelettrico I Istruzioni per l’uso . . . . . 40 D Thermo-elektrische koelbox NL Gebruiksaanwijzingen . . 49 Termoelektrisk køleboks DK Betjeningsanvisning . . . 58 Termoelektrisk kylbox Bruksanvisning . .
_MPV-32.book Seite 2 Montag, 26.
_MPV-32.book Seite 3 Montag, 26.
_MPV-32.book Seite 4 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MPV-32.book Seite 5 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 2 Sicherheitshinweise 2.
_MPV-32.book Seite 6 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. 2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. z Kinder oder Personen, die nicht mit dem bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut sind, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht nutzen.
_MPV-32.book Seite 7 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht. 5 Technische Beschreibung Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis ca.
_MPV-32.book Seite 8 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 6 Bedienung Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 10). 6.1 Tipps zum Energiesparen z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie zum Kühlen einlagern.
_MPV-32.book Seite 9 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 ✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen bzw. Heizen des Innenraums, und die jeweilige LED leuchtet auf. LED links (2 2, Seite 3) rechts (2 4, Seite 3) 6.3 Betriebsmodus Kühlen Heizen Kühlbox ausschalten ➤ Drücken Sie den Taster „OFF“ (2 3, Seite 3) am Bedienpanel. Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschlusskabel ab. 6.
_MPV-32.book Seite 10 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 7 Reinigung und Pflege Achtung! Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder. Achtung! Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen können. ➤ Reinigen Sie die Kühlbox innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
_MPV-32.book Seite 11 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 9 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihre Kühlbox funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfterrad dreht sich nicht. An Ihrem Zigarettenanzünder im Fahrzeug liegt keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat. Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box funktioniert nicht.
_MPV-32.book Seite 12 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 10 Technische Daten Inhalt: 32 Liter Anschlussspannung: 12 Volt DC Leistungsaufnahme: 48 Watt UnterspannungsAbschaltung: Wiedereinschaltung: 11,5 V 12,8 V Temperaturbereich: Kühlen: bis ca. 5 °C Innenraum-Temperatur (max. 20 °C unter Umgebungstemperatur) Erwärmen: bis ca. 65 °C Innenraum-Temperatur Abmessungen (B x H x T): 439,6 mm x 396 mm x 564,5 mm Gewicht: 9 kg Prüfung/Zertifikat: DIN EN ISO 9001:2000/KBA QA-Nr.
_MPV-32.book Seite 13 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with the device. Contents 1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3 Scope of delivery . . . . . .
_MPV-32.book Seite 14 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. Please observe the following safety instructions. 2 Safety instructions 2.1 General safety z Connect the cooler with the cable supplied to the 12 V socket or the cigarette lighter in the vehicle (3, page 3). z Do not pull the plug out of the cigarette lighter or the 12 V socket by the cable.
_MPV-32.book Seite 15 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 2.2 Operating the device safely z Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. z Children or persons who are not familiar with the proper use of the device may only use the device under supervision. z Never place the device near naked flames or other heat sources (heating, intense sunlight, gas ovens, etc.) z Do not fill the inner container with ice or fluid. z Never immerse the device in water.
_MPV-32.book Seite 16 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 4 Intended use The cooler is suitable for cooling and keeping foodstuffs warm. The device is also suitable for camping. If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question. 5 Technical description The cooler is suitable for mobile use. You can keep products cool or cool them to approx. 20 °C under the ambient temperature (thermostat switches off at approx.
_MPV-32.book Seite 17 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 6 Operation Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” chapter on page 19). 6.1 Energy saving tips z Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight. z Allow food to cool down first before placing it in the device to cool.
_MPV-32.book Seite 18 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 LED Left (2 2, page 3) Right (2 4, page 3) 6.3 Operating mode Cooling Heating Switching off the cooler ➤ Press the “OFF” button (2 3, page 3) on the control panel. If you want to switch off the device, pull out the connection cable. 6.4 Using the battery monitor The battery monitor protects your vehicle battery against discharging too much when the device is connected to the on-board 12 V supply.
_MPV-32.book Seite 19 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 7 Cleaning and maintenance Caution! Before cleaning the cooler, pull the cable out of the socket or the cigarette lighter. Caution! Do not clean the cooler under running water or in dish water. Caution! Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler. ➤ Clean the interior of the cooler with a damp cloth from time to time. ➤ Clean the exterior of the device with a damp cloth. 8 Disposal 8.
_MPV-32.book Seite 20 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 9 Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Your cooler is not working and the fan wheel which can be seen from the outside is not turning. There is no voltage flowing from the cigarette lighter in your vehicle. The ignition must be switched on in most vehicles for voltage to flow at the cigarette lighter. The ignition is on and the cooler is not working. Pull the plug out of the socket and make the following checks.
_MPV-32.book Seite 21 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 10 Technical data Capacity: 32 litres Connection voltage: 12 V DC Power consumption: 48 Watts Low voltage shutdown: Restart: Temperature range: 11.5 V 12.8 V Cooling: up to approx. 5 °C inner temperature (max. 20 °C under ambient temperature) Heating: up to approx. 65 °C inner temperature Dimensions (W x H x D): 439.6 mm x 396 mm x 564.5 mm Weight: 9 kg Testing/certification: DIN EN ISO 9001:2000/KBA QA-Nr.
_MPV-32.book Seite 22 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . . 22 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MPV-32.book Seite 23 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 ➤ Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir. Les manipulations à effectuer sont décrites pas à pas. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. 1 5, page 3 : cette donnée vous indique un élément dans une illustration, dans cet exemple la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité ci-après. 2 Consignes de sécurité 2.
_MPV-32.book Seite 24 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 z N'exposez jamais l'appareil à la pluie ou à l'humidité. z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants. 2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation électrique et la fiche sont sèches.
_MPV-32.book Seite 25 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 4 Utilisation conforme La glacière est conçue pour réfrigérer ou maintenir au chaud des aliments. L'appareil convient également au camping. Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les médicaments concernés. 5 Description technique La glacière convient à une utilisation mobile.
_MPV-32.book Seite 26 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 6 Utilisation Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 28). 6.1 Comment économiser de l'énergie ? z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
_MPV-32.book Seite 27 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 DEL gauche (2 2, page 3) droite (2 4, page 3) 6.3 Mode de fonctionnement Refrigérer Chauffer Débrancher la glacière ➤ Appuyez sur la touche « OFF » (2 3, page 3) sur le panneau de commande. Lorsque vous mettez l’appareil hors service, débranchez le câble de raccordement. 6.
_MPV-32.book Seite 28 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 7 Nettoyage et entretien Attention ! Avant de nettoyer la glacière, retirez toujours son câble de la prise ou de l’allume- cigares. Attention ! Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l'eau ou en la plongeant dans l’eau. Attention ! N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager la glacière. ➤ Nettoyez de temps en temps l'intérieur de la glacière avec un chiffon humide.
_MPV-32.book Seite 29 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 9 Guide de dépannage Problème Cause éventuelle Solution proposée Votre glacière ne fonctionne pas et la roue du ventilateur visible de l'extérieur ne tourne pas. L'allume-cigares de votre véhicule n'est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension. Le contact est mis, mais la glacière ne fonctionne pas.
_MPV-32.book Seite 30 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 10 Caractéristiques techniques Capacité : 32 litres Tension de raccordement : 12 volts CC Puissance absorbée : 48 watts Arrêt tension trop basse : Remise en marche : 11,5 V 12,8 V Plage de température : Réfrigération : jusqu'à une température intérieure d'environ 5 °C (jusqu’à max.
_MPV-32.book Seite 31 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual. Índice 1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 31 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . .
_MPV-32.book Seite 32 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 ➤ Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los procedimientos necesarios se describirán paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. 1 5, página 3: Esta indicación le advierte sobre un elemento en una figura, en este ejemplo, “posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones de seguridad 2.
_MPV-32.book Seite 33 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 z Los dispositivos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén secos. z Los niños o aquellas personas que no estén familirizadas con el funcionamiento correcto del aparato sólo deberán utilizar el aparato bajo vigilancia.
_MPV-32.book Seite 34 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 4 Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para mantener caliente los alimentos. También es adecuada para su uso en acampadas. En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento. 5 Descripción técnica La nevera es apta para su utilización portátil. La nevera es capaz de enfriar productos o mantenerlos fríos hasta aprox.
_MPV-32.book Seite 35 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 6 Manejo Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 37). 6.1 Consejos para el ahorro de energía z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de los rayos del sol. z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
_MPV-32.book Seite 36 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 LED izquierda (2 2, página 3) derecha (2 4, página 3) 6.3 Modo de funcionamiento Enfriar Calentar Desconexión de la nevera ➤ Pulse el botón “OFF” (2 3, página 3) del panel de control. Cuando apague el aparato, desenchufe el cable de alimentación. 6.4 Utilización del controlador de la batería El controlador de la batería evita que la batería del vehículo se descargue completamente al utilizar la toma de 12 voltios.
_MPV-32.book Seite 37 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 7 Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Retire el cable de conexión del enchufe o del encendedor del coche antes de cada limpieza del aparato. ¡Atención! Nunca limpie el aparato debajo de agua corriente ni lo sumerja en agua de fregar. ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera durante su limpieza. ➤ Limpie regularmente el interior de la nevera con un paño húmedo.
_MPV-32.book Seite 38 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 9 Eliminación de averías Avería Causa posible Propuesta de solución La nevera no funciona, además la rueda del ventilador, visible desde el exterior, no gira. No hay corriente en la toma del encendedor del vehículo. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente. El encendido está conectado pero no funciona el aparato.
_MPV-32.book Seite 39 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 10 Datos técnicos Contenido: 32 litros Tensión de conexión: 12 voltios CC Consumo de potencia: 48 vatios Desconexión por subvoltaje: Reconexión: Gama de temperatura: 11,5 V 12,8 V Enfriar: hasta aprox. 5 °C temperatura interna (máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente) Calentar: hasta aprox.
_MPV-32.book Seite 40 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MPV-32.book Seite 41 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo esempio, alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
_MPV-32.book Seite 42 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 z Gli elettrodomestici non sono giocattoli! Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. 2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
_MPV-32.book Seite 43 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 4 Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e mantenere caldi gli alimenti. L'apparecchio è adatto anche per il campeggio. Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare se l'apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci. 5 Descrizione tecnica Il frigorifero si adatta anche ad essere utilizzato come prigorifero portatile.
_MPV-32.book Seite 44 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 6 Impiego Per motivi igienici, prima di mettere in funzione il frigorifero per la prima volta dopo l'acquisto, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 46). 6.1 Suggerimenti per risparmiare energia z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
_MPV-32.book Seite 45 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 LED sinistra (2 2, pagina 3) destra (2 4, pagina 3) 6.3 Modo operativo raffreddamento riscaldamento Come spegnere il frigorifero ➤ Premere il tasto “OFF” (2 3, pagina 3) sul pannello di comando. Quando l'apparecchio viene spento, estrarre il cavo di allacciamento. 6.
_MPV-32.book Seite 46 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 7 Pulizia e cura Attenzione! Prima di effettuare la pulizia del frigorifero estrarre il cavo di allacciamento dalla presa o dall'accendisigari. Attenzione! Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
_MPV-32.book Seite 47 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 9 Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero non funziona e la ventola visibile dall'esterno non gira. Nell'accendisigari del veicolo non c'è tensione. Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l'interruttore di accensione sia inserito perché all'accendisigari possa arrivare tensione. L'accensione è inserita e il frigorifero non funziona.
_MPV-32.book Seite 48 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 10 Specifiche tecniche Capienza: 32 litri Tensione di allacciamento: 12 Volt CC Potenza assorbita: 48 Watt Spegnimento dovuto a sottotensione: Riaccensione: 11,5 V 12,8 V Intervallo di variazione della temperatura: raffreddamento: fino ad una temperatura del vano interno di 5 °C (max.
_MPV-32.book Seite 49 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 49 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MPV-32.book Seite 50 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding1 op pagina 3”. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. 2 Veiligheidsinstructies 2.
_MPV-32.book Seite 51 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen. 2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. z Kinderen of personen, die niet vertrouwd zijn met het gebruik van het toestel volgens de voorschriften, mogen het toestel alleen onder toezicht gebruiken.
_MPV-32.book Seite 52 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 4 Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en warm houden van levensmiddelen. Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet. 5 Technische beschrijving De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren tot ca.
_MPV-32.book Seite 53 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 6 Bediening Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 55). 6.1 Tips om energie te sparen z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voor u ze opslaat om te koelen.
_MPV-32.book Seite 54 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 LED links (2 2, pagina 3) rechts (2 4, pagina 3) 6.3 Bedrijfsmodus Koelen Opwarmen Koelbox uitschakelen ➤ Druk op de toets „OFF” (2 3, pagina 3) op het bedieningspaneel. Trek na het gebruik van het apparaat de aansluitkabel uit de stroombron. 6.4 Accumeter gebruiken De accumeter beschermt de accu van uw voertuig bij aansluiting aan het 12-V-boordnet tegen te diepe ontlading.
_MPV-32.book Seite 55 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 7 Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Trek voor het reinigen van de koelbox altijd de aansluitkabel uit het stopcontact of de sigarettenaansteker. Waarschuwing! Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater. Waarschuwing! Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen raken. ➤ Reinig de koelbox af en toe met een vochtige doek.
_MPV-32.book Seite 56 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 9 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw koelbox functioneert niet en het van buiten zichtbare ventilatorwiel draait niet. Aan uw sigarettenaansteker in het voertuig is geen spanning. In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien. Het contact is ingeschakeld en de box functioneert niet.
_MPV-32.book Seite 57 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 10 Technische gegevens Inhoud: 32 liter Aansluitspanning: 12 volt DC Vermogen: 48 watt Onderspanningsuits chakeling: Herinschakeling: 11,5 V 12,8 V Temperatuurbereik: Koelen: tot ca. 5 °C binnenruimtetemperatuur (max. 20 °C onder omgevingstemperatuur) Verwarmen: tot ca. 65 °C binnenruimtetemperatuur Afmetingen (b x h x d): 439,6 mm x 396 mm x 564,5 mm Gewicht: 9 kg Keurmerk/certificaat: DIN EN ISO 9001:2000/KBA QA-Nr.
_MPV-32.book Seite 58 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4 Korrekt brug . . . . .
_MPV-32.book Seite 59 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3”. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. 2 Sikkerhedshenvisninger 2.1 Generel sikkerhed z Tilslut kun køleboksen til 12 V-stikdåsen eller cigarettænderen i køretøjet med tilslutningskablet, der er indeholdt i leveringsomfanget (3, side 3).
_MPV-32.book Seite 60 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. z Børn eller personer, der ikke er fortrolige med den korrekte brug af apparatet, må kun anvende det under opsyn. z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder. z Dyb aldrig apparatet i vand.
_MPV-32.book Seite 61 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 4 Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og holde levnedsmidler varme. Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel. 5 Teknisk beskrivelse Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Den kan afkøle varer indtil ca. 20 °C under udenomstemperaturen (termostatisk frakobling ved ca.
_MPV-32.book Seite 62 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 6 Betjening Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 64). 6.1 Tips til energibesparelse z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i for at blive kølet.
_MPV-32.book Seite 63 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Lysdiode Til venstre (2 2, side 3) Til højre (2 4, side 3) 6.3 Driftsmodus Afkøling Opvarmning Frakobling af køleboksen ➤ Tryk på tasten „OFF“ (2 3, side 3) på betjeningspanelet. Når du tager apparatet ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud. 6.4 Anvendelse af batteriovervågningen Batteriovervågningen beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets 12 V-ledningsnet.
_MPV-32.book Seite 64 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 7 Rengøring og vedligeholdelse Vigtigt! Træk tilslutningskablet ud af stikdåsen eller cigarettænderen, før køleboksen rengøres. Vigtigt! Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaskevand. Vigtigt! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleboksen. ➤ Rengør af og til køleboksen indvendigt med en fugtig klud. ➤ Rengør apparatets yderside med en fugtig klud.
_MPV-32.book Seite 65 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 9 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Køleboksen fungerer ikke, og ventilatorhjulet, der kan ses udefra, drejer ikke. Der er ikke strøm på cigarettænderen i køretøjet. I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding. Tændingen er slået til, og boksen fungerer ikke. Træk stikket ud af stikdåsen, og foretag følgende kontroller. Cigarettænderens fatning er snavset.
_MPV-32.book Seite 66 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 10 Tekniske data Indhold: 32 liter Tilslutningsspænding: 12 volt DC Effektforbrug: 48 watt Underspændingsfrakobling: Gentilkobling: 11,5 V 12,8 V Temperaturområde: Afkøling: Indtil ca. 5 °C i det indvendige rum (maks. 20 °C under udenomstemperaturen) Opvarmning: Indtil ca. 65 °C i det indvendige rum Mål (B x H x D): 439,6 mm x 396 mm x 564,5 mm Vægt: Godkendelse/ certifikat: 9 kg DIN EN ISO 9001:2000/KBA QA-Nr.
_MPV-32.book Seite 67 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Läs igenom anvisningarna noga innan systemet tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MPV-32.book Seite 68 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. 1 5, sida 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. 2 Säkerhetsanvisningar 2.1 Allmän säkerhet z Anslut endast kylboxen med medföljande anslutningskabel till 12 V-uttaget eller cigarettuttaget i fordonet (3, sida 3).
_MPV-32.book Seite 69 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 2.2 Säkerhet under drift z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. z Låt inte barn, eller personer som inte vet hur apparaten ska hanteras, använda den utan uppsikt. z Placera inte apparaten i närheten av öppna lågor eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar etc). z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
_MPV-32.book Seite 70 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 4 Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och varmhållning av livsmedel. Den är även avsedd för campingändamål. Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att kyleffekten är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer. 5 Teknisk beskrivning Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att kyla varor ned till ca 20 °C under omgivningstemperatur (termostatisk avstängning vid ca +5 °C) resp.
_MPV-32.book Seite 71 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 6 Användning Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 73). 6.1 Tips för energibesparing z Välj en uppställningsort med god ventilation och som är skyddad mot direkt solljus. z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen. z Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt! z Öppna inte locket eller dörren längre än nödvändigt! 6.
_MPV-32.book Seite 72 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 LED (lysdiod) vänster (2 2, sida 3) höger (2 4, sida 3) 6.3 Driftläge kylning uppvärmning Stänga av kylboxen ➤ Tryck på knappen ”OFF” (2 3, sida 3) på kontrollpanelen. Dra ut anslutningskabeln när kylboxen ska tas ur drift. 6.4 Använda batterivakten Batterivakten skyddar fordonets batteri mot urladdning när kylboxen ansluts till 12 V-uttaget i fordonet.
_MPV-32.book Seite 73 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 7 Rengöring och skötsel Observera! Dra ut anslutningskabeln ur eluttaget eller cigarettuttaget före rengöring av kylboxen. Observera! Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten. Observera! Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, då dessa kan skada kylboxen. ➤ Rengör vid behov insidan av kylboxen med en fuktig trasa. ➤ Rengör kylboxens utsida med en fuktig trasa. 8 Avfallshantering 8.
_MPV-32.book Seite 74 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 9 Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte och fläkthjulet, som syns utifrån, roterar inte. Det finns ingen spänning i fordonets cigarettuttag. På de flesta fordon finns det ingen spänning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på. Tändningen är påslagen men kylboxen fungerar inte. Dra ut stickkontakten ur uttaget och genomför följande kontroller. Hållaren på cigarettuttaget är smutsig.
_MPV-32.book Seite 75 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 10 Tekniska data Volym: 32 liter Anslutningsspänning: 12 volt DC Effektbehov: 48 watt Avstängning vid underspänning: Återinkoppling: 11,5 V 12,8 V Temperaturområde: Kylning: upp till ca 5 °C i facket (max 20 °C lägre än omgivningstemperaturen) Uppvärmning: upp till ca 65 °C i facket Mått (B x H x D): 439,6 mm x 396 mm x 564,5 mm Vikt: 9 kg Provning/certifikat: DIN EN ISO 9001:2000/KBA QA-Nr.
_MPV-32.book Seite 76 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_MPV-32.book Seite 77 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3». Følg også de følgende sikkerhetsreglene. 2 Sikkerhetsregler 2.1 Generell sikkerhet z Koble kjøleboksen til 12 V stikkontakten eller sigarettenneren i kjøretøyet (3, side 3) kun med tilkoblingskabelen som følger med. z Trekk aldri støpslet ut av sigarettenneren eller 12 V stikkontakten etter ledningen.
_MPV-32.book Seite 78 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. z Barn eller personer som ikke er fortrolig med riktig bruk av apparatet, må bruke apparatet kun under oppsikt. z Plasser ikke apparatet i nærheten av åpen ild eller andre varmekilder (oppvarming, kraftig solstråling, gassovner, osv.). z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen. z Dypp aldri apparatet i vann.
_MPV-32.book Seite 79 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 4 Forskriftsmessig bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og holde varm næringsmidler. Apparatet er også egnet til camping-bruk. Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller. 5 Teknisk beskrivelse Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle varer ned til ca. 20 °C under omgivelsestemperatur (termostatisk utkobling ved ca.
_MPV-32.book Seite 80 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 6 Betjening Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 82). 6.1 Tips for energisparing z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. z Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen for avkjøling.
_MPV-32.book Seite 81 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 LED venstre (2 2, side 3) høyre (2 4, side 3) 6.3 Driftsmodus Kjøle Varme Slå av kjøleboksen ➤ Trykk på knappen «OFF» (2 3, side 3) på betjeningspanelet. Når du skal ta apparatet ut av drift, trekker du ut tilkoblingskabelen. 6.4 Bruke batterivakt Batterivakten beskytter bilbatteriet mot for dyp utlading ved tilkobling til 12 V strømforsyning. På denne måten får kjøretøyet garantert nok energi til å starte.
_MPV-32.book Seite 82 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 7 Rengjøring og stell Merk! Alltid før kjøleboksen rengjøres, skal tilkoblingskabelen trekkes ut av stikkontakten eller sigarettenneren. Merk! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Merk! Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleboksen. ➤ Rengjør kjøleboksen innvendig med en fuktig klut. ➤ Rengjør apparatet utvendig med en fuktig klut. 8 Deponering 8.
_MPV-32.book Seite 83 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 9 Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleboksen fungerer ikke, og viften som er synlig fra utsiden roterer ikke. Det er ikke noen spenning på sigarettenneren i kjøretøyet. I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha spenning. Tenningen er innkoblet, og boksen fungerer ikke. Trekk pluggen ut av kontakten og foreta følgende kontroller. Fatningen til sigarettenneren er tilsmusset.
_MPV-32.book Seite 84 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 10 Tekniske spesifikasjoner Innhold: 32 liter Tilkoblingsspenning: 12 Volt DC Effektforbruk: 48 Watt Underspenningsutkobling: Gjeninnkobling: 11,5 V 12,8 V Temperaturområde: Avkjøling: opp til ca. 5 °C innvendig temperatur (maks. 20 °C under omgivelsestemperatur) Oppvarming: opp til ca. 65 °C innvendig temperatur Mål (B x H x D): 439,6 mm x 396 mm x 564,5 mm Vekt: 9 kg Test/Sertifikat: DIN EN ISO 9001:2000/KBA QA-Nr.
_MPV-32.book Seite 85 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3 Toimituskokonaisuus . . . . . . .
_MPV-32.book Seite 86 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 1 5, sivu 3: ”Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä kohteeseen 5 kuvassa 1 sivulla 3”. Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. 2 Turvallisuusohjeet 2.1 Yleinen turvallisuus z Liittäkää kylmälaatikko ajoneuvon 12 V -pistorasiaan taitupakansytyttimeen (3, sivu 3) vain toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla.
_MPV-32.book Seite 87 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 2.2 Laitteen käyttöturvallisuus z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. z Lapset ja henkilöt, joille laitteen tarkoituksenmukainen käyttö eivät ole tuttuja, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisina. z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
_MPV-32.book Seite 88 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 4 Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaatikko sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Laite sopii myös camping-käyttöön. Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia. 5 Tekninen kuvaus Kylmälaatikko sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita n. 20 °C ympäristön lämpötilaa kylmemmiksi (termostaattikatkaisu n.
_MPV-32.book Seite 89 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 6 Käyttö Puhdistakaa uusi kylmälaatikko hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 91). 6.1 Vinkkejä energian säästämiseen z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. z Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden laittamista kylmenemään.
_MPV-32.book Seite 90 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 LED vasen (2 2, sivu 3) oikea (2 4, sivu 3) 6.3 Toimintatila jäähdytys lämmitys Kylmälaatikon pois päältä kytkeminen ➤ Painakaa käyttöpaneelin painiketta ”OFF” (2 3, sivu 3). Vetäkää liitäntäjohto irti, kun lopetatte laitteen käyttämisen. 6.4 Akkutarkkailulaitteen käyttäminen Akkutarkkailulaite suojaa ajoneuvonne akkua 12 V -ajoneuvojännitettä käytettäessä syväpurkaukselta.
_MPV-32.book Seite 91 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 7 Puhdistaminen ja hoito Huomio! Vetäkää liitäntäjohto irti pistorasiasta tai savukkeensytyttimestä ennen kylmälaatikon jokaista puhdistusta. Huomio! Älkää puhdistako kylmälaatikkoa koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Huomio! Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaatikkoa. ➤ Puhdistakaa kylmälaatikko toisinaan sisältä kostealla rievulla.
_MPV-32.book Seite 92 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 9 Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmälaatikko ei toimi ja ulkoa näkyvä tuuletin ei pyöri. Ajoneuvonne tupakansytyttimessä ei ole jännitettä. Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon täytyy olla päällä, jotta tupakansytytin saa jännitettä. Sytytys on päällä ja laatikko ei toimi. Vetäkää pistoke pistorasiasta ja suorittakaa seuraavat tarkastukset. Tupakansytyttimen runko on likainen.
_MPV-32.book Seite 93 Montag, 26. April 2004 1:44 13 MPV-32 10 Tekniset tiedot Tilavuus: 32 litraa Liitäntäjännite: 12 volttia tasavirta (DC) Tehonkulutus: 48 wattia Alijännitekatkaisu: Uusi päälle kytkentä: Lämpötila-alue: 11,5 V 12,8 V Jäähdytys: n. 5 °C sisälämpötilaan asti (maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi) Lämmitys: n. 65 °C sisälämpötilaan asti Mitat (L x K x S): 439,6 mm x 396 mm x 564,5 mm Paino: 9 kg Tarkastus/sertifikaatti: DIN EN ISO 9001:2000/KBA QA-Nr.
adresse.fm Seite 94 Montag, 26.
adresse.fm Seite 95 Montag, 26.
_MPV-32.book Seite 96 Montag, 26. April 2004 1:44 13 www.waeco.de E-Mail: EV@waeco.de Zentrale/Headquarters D WAECO International GmbH · D-48282 Emsdetten · Hollefeldstraße 63 · Tel. +49 2572 879-0 · Fax +49-2572 879-300 Europa/Europe CH WAECO (Schweiz) AG · CH-8153 Rümlang (Zürich) · Riedackerstrasse 7a · Tel. +41 1 8187171 · Fax +41 1 8187191 DK WAECO Danmark A/S · DK-6640 Lunderskov · Tværvej 2 · Tel. +45 75585966 · Fax +45 75586307 E WAECO Ibérica S.A.