MS-620.book Seite 1 Freitag, 10.
MS-620.book Seite 2 Freitag, 10. Juni 2005 4:33 16 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.
MS-650.
MS-650.
gn/rt rt/ge gr/ge bl/ge rt/sw bl/rt P3 gn/br br sw/ws sw nb rt sw/gn nb ge gn br/ws nb Kl. 30 Terminal 30 + 12 V 5 P4 Blinkerschalter Indicator switch Kl. 30 Terminal 30 + 12 V Sicherung 5 A Fuse 5 A MS-650 Steuerbox MS-650 ECU P5 P6 + 12 V br Sirene optional Siren optionally Status LED Artikel-Nr. - Article nr.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 7 E Masse geschaltet Negative door switch – Masse – Earth gn P3.3 ge P3.4 ge P3.4 gn P3.3 2 bl/rt 1 gr/rt rt/ge gr/ge bl/ge + 12 V + 12 V geschaltet Positive door switch + 12 V rot/sw Masse Earth + 12 V Servo motor for drivers door Zusätzlich benötiger Stellmotor für Fahrertür WAECO Art.-no.
MS-650.
MS-650.
MS-650.
MS-650.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 13 Inhaltverzeichnis Titel Seite Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Benötigtes Werkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 15 Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Wegen Kurzschluss-gefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol der Batterie abklemmen. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen. Achtung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort-Elektronik ihre gespeicherten Daten.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 17 Lieferumfang (siehe ✎ B 1 bis B 12) Nr. B B B B B B B B B B B B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Menge 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 Bezeichnung Artikel-Nr.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 18 Auswahl der Montageorte (siehe ✎ B 9) 3. Ultraschall-Elektronikmodul Das Ultraschall-Elektronikmodul muss an einem geeigneten Ort in der Nähe des MS-650 Steuergeräts mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben oder des doppelseitigen Klebebandes montiert werden. Die Sensorkabel werden an den A-Säulen hinunter und über das Armaturenbrett zum Ultraschall-Elektronikmodul verlegt.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 19 Kabelverlegung Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung bzw. Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten Komponenten. Beachten Sie folgende Punkte: - Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht beschädigt werden können. Verlegen Sie z.B.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 20 Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P1 (siehe ✎ D 1) GRAU/WEIß (P1.3) Das grau/weiße Kabel muss in das Heck des Autos verlegt werden und mit einem Kabel verbunden werden, das Masse führt, wenn der Kofferraum geöffnet ist. Wenn das Fahrzeug eine Kofferraumbeleuchtung hat, kann das grau/weiße Kabel hinter der Lampe angeklemmt werden.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 21 Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P2 (siehe ✎ D 2) P2.5 P2.6 ROT/SCHWARZ BLAU/ROT öffnen normal offen öffnen gemeinsam Um die Schaltfunktion der originalen Zentralverriegelung zu ermitteln, ist ein Schaltplan der Zentalverriegelung erforderlich. Schaltpläne sind bei Ihrem Fahrzeughändler erhältlich. Der genaue Anschluss an die Zentralverriegelung wird ab Anschluss an die Zentralverriegelung beschrieben.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 22 Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P3 (siehe ✎ D 3) verfügen (das Kabel vom Türschalter führt +12 Volt sobald die Tür geöffnet ist), dann schließen Sie das gelbe Kabel bitte an die +12 Volt führende Leitung an (siehe ✎ E 1 und E 2). SCHWARZ/GRÜN (P3.6) Die Leitung muss an die linke Blinkerleitung angeschlossen werden. ROT (P3.7) Die Leitung muss an ein permanent +12 Volt führendes Kabel (Klemme +30) angeschlossen werden. SCHWARZ (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 23 Anschluss der Türkontaktschalter (siehe ✎ E 1 und E 2) Achtung! Bei Fahrzeugen mit serienmäßiger Innenraumlichtverzögerung muss eine Sperrdiode vom Typ 1N4007 (WAECO Art.-Nr.: 600548) eingesetzt werden und zwar - bei minus geschaltetem Türkontakt in der gelben Leitung, mit der Markierung zum Türkontakt weisend (siehe ✎ E 1). - bei plus geschaltetem Türkontakt in die grüne Leitung, mit der Markierung zur MS-650 weisend (siehe ✎ E 2).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 24 Anschluss an die Zentralverriegelung Überprüfen Sie, wie die Zentralverriegelung Ihres Fahrzeuges funktioniert. Schließen Sie die Zentralverriegelung mit Hilfe der Schaltpläne (siehe ✎ E 3 bis I 1) an. Die nicht angeschlossenen Leitungen sind zu isolieren. Bei einigen Fahrzeugen, z.B. Mercedes, kann es sein, dass die Ansteuerungszeit von 0,6 Sek. nicht ausreicht, um die Zentralverriegelung voll anzusteuern.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 25 Schaltplane Schaltplan Nr. 6 (siehe ✎ H 1) Eine +12 V und minusimpulssteuernde Leitung Schaltplan Nr. 7 (siehe ✎ H 2) Für den Anschluss an WAECO Zentralverriegelung ML-44(22) IR Schaltplan Nr.
Page 26 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Fahrzeugspezifische Angaben Blinker links, Kabelfarbe, Position Blinker rechts, Kabelfarbe, Position ZV auf Kabelfarbe, Position ZV zu Kabelfarbe, Schalt- Türkontakt Kabelfarbe, Position plan Position Audi 100 und A6 Typ C4, Baujahr: 90 97 mit DWA schwarzweiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- grau/schwarz, Astrang links am strang links am Säule links, aus der Schweller Schweller Fahrertür kommend braun/rot oder grau, Nr.
Page 27 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Fahrzeugspezifische Angaben BMW 5er E34, blau/grün, KabelBaujahr: 88- strang links am 95 Schweller BMW 3er E36 blau/grün, KabelBaujahr: 93- strang links am mit Alarm Schweller blau/braun, Kabelstrang links am Schweller blau/braun, Kabelstrang links am Schweller blau/braun / Kabelstrang links am Schweller Nr. 3 Pin 16 / gelber 26pol. Pin 7, gelber 26pol. Stecker vom vom ZV-Steu- Stecker vom ZV-Steuerergerät gerät (bis 9/91) Pin 2 oder 6, weißer 26pol.
Page 28 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Fahrzeugspezifische Angaben Türkontakt Kabelfarbe, Position grau, am Türkontakt vorne links an der A-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet Schalt plan Opel Corsa A, B schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- braun/weiß / A-Säule braun/rot / A-Säule Nr.
Page 29 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Fahrzeugspezifische Angaben Blinker links, Kabel- Blinker rechts, Kabel- ZV auf Kabelfarbe, farbe, Position Position farbe, Position ZV zu Kabelfarbe, Position Schal Türkontakt Kabeltplan farbe, Position VW Passat 3B, schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabelrot/blau / Pin 4 vom braun/blau, Pin 2 vom Nr. 4 braun/weiß, in der strang links am Schwel- orig. ZV - Steuergerät orig.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 30 Funktionstest Prüfen der Ultraschall-Sensoren Die Ultraschall-Sensoren sind ab Werk voreingestellt. Die Empfindlichkeit ist richtig eingestellt, wenn die MS-650 beim Hineingreifen in den Fahrzeuginnenraum Alarm auslöst. Nachdem Sie die magic safe aktiviert haben, benötigen die UtraschallSensoren ca. 2 Minuten um sich einzuregeln. Schläge mit der Hand auf die Fenster oder das Fahrzeugdach dürfen dagegen keinen Alarm auslösen.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 31 Funktionstest Prüfen der Zentralverriegelung Beim Scharfschalten der Alarmanlage muss bei angeschlossener Zentralverriegelung das Fahrzeug geschlossen werden und beim Entschärfen der Alarmanlage geöffnet werden. Ist die Funktion Verriegeln/Entriegeln mit Zündung programmiert, so muss ca. 10 Sek. nach Einschalten der Zündung bei geschlossenen Türen die Zentalverriegelung verriegelt werden. Nach Ausschalten der Zündung wird die Zentralverriegelung wieder geöffnet.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 32 Software-einstellungen Die magic safe MS-650 hat eine Anzahl verschiedener SoftwareAuswahlfunktionen. Diese können gemäß der nachstehenden Liste geändert werden. Einige dieser Funktionen dienen dazu, das Alarmsystem auf Ihr Fahrzeug zu konfigurieren, z.B. Schalterbelegungen werden durch die Benutzerwünsche bestimmt. Daher sollten Sie diese Wünsche mit Ihrem Kunden vor Einbau besprechen, bevor das Fahrzeug ausgeliefert wird.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 33 Software-einstellung Das Anwählen der ”Blauen Taste” geschieht durch Druck auf der blauen Taste des Handsenders; die Anwahl der ”Grauen Taste” geschieht durch Druck auf der grauen Taste des Handsenders. Der Status, d.h. ob die ”Blauen Taste” oder die ”Grauen Taste” eingestellt ist, wird über die Status-LED angezeigt. (LED an heißt, dass die Stellung unter ”Blauen Taste” angewählt ist. LED aus heißt, dass die Stellung unter ”Grauen Taste” angewählt ist).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 34 Programmierung Zündung einschalten 1. Zahl des *Pin-Codes über Serviceschalter eingeben Zündung ausschalten und wieder einschalten 2.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 35 Anlernen von neuen Handsender Die magic safe MS-650 kann mit bis zu 3 Handsendern bedient werden. Um einen neuen Handsender anzulernen sind folgende Arbeitsschritte erforderlich: Zündung einschalten. Erste Zahl des Pin-Codes eingeben (Beispiel: Bei Pin-Codes 45 drücken Sie 4 x den Serviceschalter). Zündung ausschalten und wieder einschalten. Zweite Zahl des Pin-Codes eingeben. (Beispiel: Pin-Codes 45 drücken Sie jetzt 5 x den Serviceschalter).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 36 Komfortfunktionen Es besteht die Möglichkeit über die graue Taste der Fernbedienung zusätzliche Funktionen zu steuern, wie z.B. Schließen der elektrischen Fensterheber und/oder des Schiebedachs, Einschalten einer Standheizung, Einschalten des Fernlichts oder Entriegeln des Kofferraums oder des Tankdeckels. Hierzu kann an den Anschluss P1.4 (grün/rote Leitung) ein Arbeitsstromrelais angeschlossen werden, welches dann den entsprechenden Verbraucher ansteuert.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 37 Problemlösung Die Reichweite meines Handsenders verringert sich? Die Batterien sind erschöpft. Ich habe meinen Handsender verloren / beschädigt? Sie können die Alarmanlage mit Hilfe des Override-Modus und Ihres PIN-Codes ausschalten Ich erhalte 3 Signaltöne/Blinkzeichen, wenn ich die Alarmanlage einschalte anstelle der gewohnten Meldung? Das System warnt Sie (es ist noch eine Tür oder Motor-/Kofferraumhaube offen).
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 39 Contents Title Page Information on using the installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 General safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Tools required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 41 General safety and installation instructions Warning! Due to risk of short-circuiting, always disconnect the negative pole of the battery before starting with work on the electrical equipment of the vehicle. In the case of vehicles with a supplementary battery, also disconnect this negative pole. Caution!When disconnecting the negative terminal of the battery, all volatile memories of the comfort-electronics lose their stored data.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 43 Scope of delivery (see ✎ B 1 to B 12). No. B B B B B B B B B B B B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Quantity 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 Designation Article No. ECU (electronic control unit) Relay for vehicle horn connection Hand transmitter Status LED with cable and socket Access switch with cable Mounting material incl.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 44 Selection of the locations (see ✎ B 9) 3. Ultrasonic Electronics Module Mount the ultrasonic electronics module in a suitable location somewhere near the MS-650 ECU, using either the screws provided in the kit or the double-sided pad. Route the sensor leads down the A-pillars and across the dashboard to the ultrasonic electronics module. Connect the sensor to the ultrasonic-module and the module to the control unit with the appropriate cables (see ✎ C 1) 4.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 45 Laying the cables Unprofessional cable-laying and cable connections cause again and again malfunctions or damage of components. Correct laying and connection of cables is essential for long-lasting, fault-free functioning of retrofit components. Please note the following points: – Always lay cables in such a way that they cannot be damaged. Never lay them for example over sharp edges or next to hot or moving parts.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 46 Electrical connection / plug connections, P1 (see ✎ D 1) GREY/WHITE (P1.3) Route the grey/white wire to the back of the car and connect to a wire which goes to earth when the boot (trunk is American) is opened. If the vehicle has a boot (trunk) light, then such a wire can usually be located behind the lamp. If no such wire exists, then install an additional pin switch giving off a ground signal when the trunk is opened. GREEN/RED (P1.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 47 Electrical connection / plug connections, P2 (see ✎ D 2) P2.5 P2.6 RED/BLACK BLUE/RED unlock normally open unlock together To identify the switching functions of the original central door locking, you need the wiring diagram of the central door locking. The diagrams are available at the car dealer’s. Please look at the following wiring diagrams for the most common central-door locking-system. Electrical connection / harness, P3 (see ✎ D 3) BROWN/WHITE (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 48 Electrical connection / harness, P3 (see ✎ D 3) volts (battery feed) when the door is opened – then connect the yellow wire to a permanent 12 volt battery feed (see ✎ E 1 and E 2). BLACK/GREEN (P3.6) The connections need to be made on the left side of the indicator feed. RED (P3.7) Connect the cable to a permanent 12 volt battery feed (+30). BLACK (P3.9) Connect to a good vehicle earth bolt (terminal -31). BLACK/WHITE (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 49 Wiring diagram for connecting the door contact-switches (see ✎ E 1 and E 2). Caution! For vehicles with original dome-light delay, you need to install a diode type 1N4007 (WAECO Art.-no.: 600548), 600548) namely – with negative door switch in the yellow wire, the marking showing in the direction of the door contact (see ✎ E 1). – with positive door switch in the green wire, the marking showing in the direction of the MS-650 (see ✎ E 2).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 50 Connection to the central locking Check how your vehicle’s central locking system works. Connect the central locking system using the circuit diagrams (see ✎ E 3 to I 1). Wires that are not connected need to be insulated. In the case of some vehicles, e.g. Mercedes, it is possible that the actuation time of 0.6 sec. is not sufficient to fully operate the central locking system. In these cases, set the actuation time to 3.5 secs.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 51 Circuit diagrams Circuit diagram No. 6 (see ✎ H 1) One + 12 V and negative pulse control cable Circuit diagram No. 7 (see ✎ H 2) For connecting on WAECO central locking ML-44(22) IR Circuit diagram No.
Page 52 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Vehicle-specific information CL to cable colour, position No. 6 Circuit Door switch, colour of diacable, position gram CL to colour of cable, position green/blue A-pillar on green/blue A-pillar the left on the left No. 4 Right-turn signal, colour of cable, position black/green, in the wiring loom at the left entry green/blue, A-pillar on the left, coming out of the driver’s door No.
Page 53 12:58 13/08/03 MS-650.
Page 54 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Vehicle-specific information Left-turn signal, colour Right-turn signal, col- CL to cable colour, of cable, position our of cable, position position No. 4 No. 4 No. 4 grey on the door switch on the left front at the A-pillar. The door switch is switched to negative. green on the door switch on the left front at the A-pillar. The door switch is switched to negative. grey on the door switch on the left front at the A-pillar. The door switch is switched to negative.
Page 55 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Vehicle-specific information Left-turn signal, colour of cable, position CL to colour of cable, position Circuit diagram Door switch, colour of cable, position brown/blue Pin 2/ at No. 4 brown/white / in the red/blue Pin 4/ at cable duct at the Athe control unit of the the control unit of the original central pillar. The door switch original central locking is switched to negatilocking ve.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 56 Function test Check the ultrasonic sensors The ultrasonic sensors are supplied with a preadjustment ex-site. The sensitivity is adjusted correctly if the alarm is set off by the MS-650 when reaching into the interior of the vehicle. After you have activated Magic Safe, the ultrasonic sensors need approx. 2 minutes to regulate themselves. Besides, beating with your hands against windows or the roof of the vehicle may not cause the alarm to go off.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 57 Function test Testing the central locking When activating the alarm system being connected to your central door locking, the vehicle will be locked and on deactivating it will be unlocked again. If the function Lock/Unlock with Ignition is selected as option on your transmitter, approx. 10 seconds after the ignition is switched on with doors closed, the central door locking locks. After the ignition is switched off, the central door locking unlocks again.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 58 Software adjustments The magic safe MS-650 has a number of software selectable features These can be changed using the procedure listed below. Some of these features are to enable the alarm system to be configured to the vehicle e.g. other switch settings will be determined by customer preference. Therefore, you should discuss these requirements with the customer before the vehicle is supplied.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 59 Software adjustments Selection of “blue button” is done by pressing blue button of the hand transmitter, grey button by pressing the grey button. The status indicating whether “blue button” or “grey button” is selected is indicated by the status LED. (LED is on means ”blue button” is selected. (LED is off means ”grey button” is selected.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 60 Programming Turn on the ignition. 1. Enter the first digit of *PIN code using the access switch Turn the ignition off and on. 2. Enter the first digit of *PIN code using the access switch Turn the ignition off and on. Press blue button on hand transmitter. Turn the ignition off and on.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 61 Introducing a new hand transmitter The magic safe MS-650 system can accommodate up to 3 hand transmitters. To use a new hand transmitter with your system it is simply necessary to introduce the transmitter to the system as follows: Switch the ignition on. Input the first number of the pin-code (Example: Press the access switch the same number 4 times with PIN Code 45). Switch the ignition off and then on again. Input the second number of the pin-code.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 62 Convenience functions By means of the grey button of the hand transmitter, additional functions can be controlled as e.g. locking of electric window lift and/or sun roof, switching-on of auxiliary heating, switching-on of full beam or unlocking of boot or of fuel cap. Hereto use joint P1.4 (green/red cable) and connect a working current relay to it, which will then trigger the corresponding consumer.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 63 Trouble-shooting The range of my hand transmitter becomes shorter The transmitter battery is running flat? I have lost/damaged my hand transmitter? You can deactivate the system using the override-mode and your PIN-code I get 3 signal tones/flashes when I activate the alarm system instead of the usual message? The system is warning you (a door or bonnet is open instead). Deactivate the system, correct the problem and try again.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 65 Índice Título Página Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje . . . . . . . . 65 Indicaciones de seguridad y de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 67 Indicaciones de seguridad y de montaje Advertencia: Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico del vehículo, desemborne siempre el polo negativo de la batería antes de efectuar algún trabajo. Si el vehículo dispone de una batería adicional, desemborne también el polo negativo de ésta. Atención: al desembornar el polo negativo de la batería, se pierden todos los datos guardados en las memorias volátiles del sistema electrónico Confort.
MS-650.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 70 Selección de los lugares de montaje (véase ✎ B 9) 3. Módulo electrónico ultrasónico El módulo electrónico ultrasónico se tiene que montar en un lugar adecuado en las proximidades de la unidad de control del sistema MS-650, con ayuda de los tornillos suministrados o de la cinta adhesiva de dos caras. Los cables de los sensores se colocan junto a las columnas A hacia abajo y encima del tablero de instrumentos hacia el módulo electrónico ultrasónico.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 71 Tendido de los cables Las conexiones defectuosas o el tendido incorrecto de los cables suelen ser la causa principal de los fallos de funcionamiento o del deterioro de los componentes. Para que los componentes montados posteriormente funcionen sin averiarse durante mucho tiempo, es imprescindible que el tendido de los cables y las conexiones eléctricas se efectúen correctamente.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 72 Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P1 (véase ✎ D 1) GRIS/BLANCO (P1.3) El cable gris/blanco se tiene que tender en la parte posterior del vehículo y se debe conectar a un cable que conduzca a tierra cuando esté abierto el maletero. Si el vehículo dispone de iluminación en el maletero, se puede embornar el cable gris/blanco detrás de la lámpara.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 73 Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P2 (véase ✎ D 2) P2.5 P2.6 ROJO/NEGRO AZUL/ROJO abrir normal abierto abrir conjuntamente Para determinar la función de conmutación del cierre centralizado original, se precisa un esquema de conexiones del mismo. Solicite los esquemas de conexiones en su concesionario. La conexión exacta al cierre centralizado se describe a partir del apartado Conexión al cierre centralizado.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 74 Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P3 (véase ✎ D 3) a positivo, (por el cable del conmutador de la puerta pasa una corriente de +12 V tan pronto como aquélla se abra), el cable amarillo se tiene que conectar al cable por el que pasan los +12 V (véanse ✎ E 1 y E 2). NEGRO/VERDE (P3.6) Este cable se tiene que conectar al cable del intermitente izquierdo. ROJO (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 75 Conexión del interruptor automático de las puertas (véanse ✎ E 1 y E 2) Atención: en vehículos dotados de serie de un retardo de la iluminación del habitáculo, se debe instalar un diodo de bloqueo tipo 1N4007 (referencia WAECO: 600548) de la siguiente manera: – en el caso de un contacto de puerta conectado a negativo en el cable amarillo, con la marca hacia el contacto de la puerta (véase ✎ E 1).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 76 Conexión al cierre centralizado Compruebe cuál es el principio de funcionamiento del cierre centralizado de su vehículo. Conecte el cierre centralizado con ayuda de los esquemas de conexiones (véanse ✎ E 3 a I 1). Los cables no conectados deben ser aislados. En algunos vehículos, p. ej., Mercedes, es posible que el tiempo de activación de 0,6 segundos resulte insuficiente para activar por completo el cierre centralizado.
MS-650.
Page 78 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Datos específicos del vehículo Audi 80 modelo 89 y B4, año de fabricación: 86-94 Audi 100 y A6 modelo C4, año de fabricación: 90-97 sin SAA Audi 100 y A6 modelo C4, año de fabricación: 90 97 con SAA Audi A3 modelo 8L, año de fabricación: 96-01 Audi A4 modelo B5, año de fabricación: 94sin SAA negro/blanco, haz de negro/verde, haz de cables izdo. en el cables izdo. en el apoyapiés apoyapiés verde/azul / columna verde/azul / columna Nº 6 A izda., procedente A izda.
Page 79 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Datos específicos del vehículo BMW de 3ª generación E36, año de fabricación: 93- con alarma BMW de 5ª generación E34, año de fabricación: 88-95 Puede que se precisen clavijas de conexión de BMW con la referencia 61131393704, la unidad de control del cierre cent. está Observación marrón/gris/amarillo, en contacto de puerta del. izda.
Page 80 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Datos específicos del vehículo marrón/blanco / columna A izda., procedente de puerta conductor verde, en contacto de puerta del. izda. junto a columna A, contacto de puerta conectado a negativo gris, en contacto de puerta del. izda. junto a columna A, contacto de puerta conectado a negativo Nº 3 Nº 4 marrón/blanco, colu- marrón/rojo, columna A Nº 4 mna A izda., proce- izda.
Page 81 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Datos específicos del vehículo marrón/azul, clavija 2 VW Passat 3B, negro/blanco, haz de negro/verde, haz de rojo/azul / clavija 4 cables izdo. en el apoy- de unidad de control de unidad de control año de fabrica- cables izdo. en el apoyapiés apiés ción: 9/97orig. del cierre cent. orig. del cierre cent. Nº 3 marrón/blanco, en contacto de puerta del. izda.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 82 Prueba de funcionamiento Comprobación de los sensores ultrasónicos Los sensores ultrasónicos vienen preajustados de fábrica. La sensibilidad de los mismos estará correctamente ajustada si el sistema MS-650 hace saltar la alarma cuando se detecta un acceso al habitáculo del vehículo. Una vez que haya activado el magic safe, los sensores ultrasónicos necesitan unos 2 minutos para ajustarse.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 83 Prueba de funcionamiento Comprobación del cierre centralizado Al activar el sistema de alarma, se debe cerrar el vehículo estando conectado el cierre centralizado, y se debe abrir al desactivarlo. Si está programada la función Bloquear/desbloquear con contacto, el cierre centralizado se debe bloquear durante aprox. 10 segundos después de encender el contacto con las puertas cerradas. Tras apagar el contacto, el cierre centralizado se vuelve a abrir.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 84 Configuraciones del software El software del sistema de alarma magic safe MS-650 dispone de varias funciones de selección distintas. Dichas funciones se pueden modificar de conformidad con la lista que aparece más abajo. Algunas de las funciones sirven para configurar el sistema de alarma adaptándolo a su vehículo; p. ej., el usuario determina la asignación de los interruptores según desee.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 85 Configuración del software La “tecla azul” se selecciona pulsando la tecla azul del mando a distancia; la “tecla gris” se selecciona pulsando la tecla gris del mando a distancia. A través del LED de estado se visualiza si está ajustada la “tecla azul” o la “tecla gris”, es decir, el estado. (LED ON significa que se ha seleccionado la posición bajo la “tecla azul”. LED OFF significa que se ha seleccionado la posición bajo la “tecla gris”).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 86 Programación Encienda el contacto 1. Introduzca el número del *código PIN a través del interruptor de servicio Apague el contacto y vuélvalo a encender 2.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 87 Configuración de mandos a distancia nuevos El sistema magic safe MS-650 puede manejarse con hasta 3 mandos a distancia. Para configurar un mando a distancia nuevo, se tienen que seguir los siguientes pasos de trabajo: Encienda el contacto. Introduzca la primera cifra del código PIN (ejemplo: para el código PIN 45, pulse 4 veces el interruptor de servicio). Apague el contacto y vuélvalo a encender. Introduzca la segunda cifra del código PIN.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 88 Funciones Confort A través de la tecla gris del mando a distancia, es posible activar funciones adicionales como, p. ej., el cierre de los elevalunas eléctricos y/o el techo corredizo, la conexión de la calefacción auxiliar, la conexión de las luces de carretera o el bloqueo del maletero o de la tapa del depósito. Para ello, se puede conectar a la conexión P1.4 (cable verde/rojo) un relé accionado por la corriente de trabajo que active el consumidor que corresponda.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 89 Solución de problemas ¿Se reduce el campo de alcance del mando a distancia? Las baterías están completamente gastadas. ¿Se reduce? ¿Ha perdido el mando a distancia o se le ha estropeado? Puede desconectar la alarma con ayuda del modo de modificación y su código PIN ¿Recibe 3 tonos indicadores/señales intermitentes al conectar la alarma en lugar del mensaje de siempre? El sistema le está avisando (todavía quedan abiertos una puerta, el capó del motor o el maletero).
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 91 Table des matières Titre Page Remarques sur l’utilisation des instructions de montage . . . . . . . . . . . . 91 Consignes de sécurité et de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92-93 Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Etendue de livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 93 Consignes de sécurité et de montage Avertissement ! Vus les risques de court-circuit, il faut toujours déconnecter le pôle négatif de la batterie avant d’effectuer des travaux sur le système électrique du véhicule. Sur des véhicules avec une batterie supplémentaire, il faut également en déconnecter le pôle négatif.
MS-650.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 96 Choix des emplacements de montage (voir ✎ B 9) 3. Module électronique à ultrasons Le module électronique à ultrasons doit être monté à un endroit approprié à proximité de l’appareil de commande MS-650. Le montage doit être réalisé avec les vis fournies avec le système ou du ruban adhésif double face. Les câbles des détecteurs sont posés vers le module électronique à ultrasons en les conduisant vers le bas des colonnes A et en les faisant passer par le tableau de bord.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 97 Pose des câbles Une pose des câbles et des raccordements de câbles incorrects conduisent toujours à des dérangements ou à des endommagements de composants. Une pose de câbles resp. un raccordement corrects de câbles sont les conditions de base pour un fonctionnement durable et parfait des composants rajoutés ultérieurement. Veuillez tenir compte des points suivants : – Posez les câbles de façon à exclure tout endommagement des câbles.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 98 Branchement électrique / connexions, P1 (voir ✎ D 1) GRIS/BLANC (P1.3) Le fil gris/blanc doit être posé dans la partie arrière du véhicule et il doit être relié à un câble conducteur commutant la masse si le coffre est ouvert. Si le véhicule est doté d’un éclairage du coffre arrière, le fil gris/blanc peut être connecté derrière la lampe.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 99 Branchement électrique / connexions, P2 (voir ✎ D 2) P2.5 P2.6 ROUGE/NOIR BLEU/ROUGE fermer – normal – déverrouillé ouvrir – ensemble Un schéma de connexions du verrouillage centralisé est nécessaire pour déterminer la fonction de commutation du verrouillage centralisé d’origine. Vous obtiendrez les schémas de connexions chez votre marchand de véhicules. La connexion exacte au verrouillage centralisé est décrite à partir du point Connexion au verrouillage centralisé.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 100 Branchement électrique / connexions, P3 (voir ✎ D 3) Si par contre le véhicule est équipé d’un éclairage intérieur commuté au pôle positif (le câble de l’interrupteur de porte est alors parcouru par un courant de +12 volts si la porte est ouverte), il faut raccorder le fil jaune à la ligne parcourue d’un courant de +12 volts (voir ✎ E 1 et E 2). NOIR/VERT (P3.6) Le fil doit être raccordé à la ligne des clignotants gauches. ROUGE (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 101 Raccordement des interrupteurs de contact (voir ✎ E 1 et E 2). Attention ! Sur des véhicules dotés de série d’un retardement de l’éclairage intérieur, il faut monter une diode de blocage du type 1N4007 (WAECO, n° d’art. : 600548), en – tournant le marquage vers le contacteur de porte si le contacteur de porte est commuté au pôle négatif dans le fil jaune (voir ✎ E 1).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 102 Connexion au verrouillage centralisé Contrôlez le fonctionnement du verrouillage centralisé de votre véhicule. Connectez le système de verrouillage centralisé en vous référant aux schémas de connexion (voir ✎ E 3 à I 1). Les lignes non connectées doivent être isolées. Sur quelques véhicules, par exemple Mercedes, le temps d’excitation de 0,6 secondes ne suffira peut-être pas pour déclencher le verrouillage centralisé.
MS-650.
Page 104 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Données spécifiques au véhicule Clignotant gauche, couleur des fils, position Clignotant droit, couleur des fils, position VC déverrouillé, couleur des fils, position vert/bleu, colonne A N° 6 à gauche, partant de la porte du conducteur vert/bleu, colonne A N° 6 à gauche marron/jaune, sur le contacteur de porte à l’avant à gauche sur la colonne A, contacteur de porte est commuté au pôle négatif.
Page 105 12:58 13/08/03 MS-650.
Page 106 12:58 13/08/03 MS-650.
Page 107 12:58 13/08/03 MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 108 Test fonctionnel Contrôle des détecteurs ultrasons A la livraison, les détecteurs ultrasons sont réglés à une valeur par défaut. La sensibilité est bien réglée si le système d’alarme MS-650 déclenche une alarme dès que les mains sont introduites à l’intérieur du véhicule. Après avoir activé le système magic safe, les détecteurs ultrasons nécessitent env. 2 minutes pour se réguler.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 109 Test fonctionnel Contrôle du verrouillage centralisé Le verrouillage centralisé étant raccordé, le véhicule doit se verrouiller lors de l’activation du système d’alarme et il doit se déverrouiller lors de la désactivation du système d’alarme. Si la fonction Verrouiller/déverrouiller avec le contact est programmée, le verrouillage centralisé doit être verrouillé env. 10 secondes après avoir mis le contact alors que les portes sont fermées.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 110 Configuration du logiciel Le système magic safe MS-650 est doté de différentes fonctions optionnelles du logiciel. Celles-ci peuvent être modifiées conformément à la liste ci-dessous. Certaines de ces fonctions sont destinées à configurer le système d’alarme en fonction de votre véhicule, l’affectation des interrupteurs est par exemple déterminée en fonction des souhaits des clients.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 111 Configuration du logiciel Pour sélectionner la ‘Touche bleue’, appuyez sur la touche bleue de l’émetteur manuel ; pour sélectionner la ‘Touche grise’, appuyez sur la touche grise de l’émetteur manuel. La LED d’état indique quelle est la touche ajustée, la ‘Touche bleue’ ou la ‘Touche grise’. (LED allumée signifie que la position sous la ‘Touche bleue’ est sélectionnée. LED éteinte signifie que la position sous la ‘Touche grise’ est sélectionnée).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 112 Programmation Mettre le contact 1. Entrer le 2ème chiffre du code pin* par le biais de la touche de service Couper le contact, puis le remettre 2.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 113 Enregistrement de nouveaux émetteurs manuels Le système magic safe MS-650 peut être manié au maximum avec 3 émetteurs manuels. Pour enregistrer un nouvel émetteur manuel, les étapes suivantes sont nécessaires : Mettre le contact. Entrer le premier chiffre du code Pin (exemple : pour le code PIN 45, appuyer 4 x sur la touche de service). Couper le contact et puis le remettre. Entrer le second chiffre du code Pin.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 114 Fonctions confort La touche grise de la télécommande offre la possibilité de commander des fonctions supplémentaires, telles que par exemple le verrouillage des lève-vitres électriques et/ou du toit ouvrant, mise en marche d’un chauffage auxiliaire, mise en marche des phares-route ou déverrouillage du coffre ou de la trappe à essence. Il est possible à ce but de raccorder un relais actionné par le courant de travail au raccord P1.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 115 Résolution de problèmes La portée de votre émetteur manuel diminue ? Les batteries sont déchargées. Vous avez perdu / endommagé votre émetteur manuel ? Vous pouvez désactiver le système d’alarme au moyen du mode Override et de votre code PIN Vous obtenez 3 tonalités/clignotements au lieu du message habituel lorsque vous activez le système d’alarme ? Le système vous avertit qu’une porte, le capot ou le coffre sont encore ouverts.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 117 Indice Titolo Pagina Indicazioni per un impiego corretto delle istruzioni di montaggio . . . . . 117 Avvertenze di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118-119 Attrezzatura necessaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Dotazione standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 119 Avvertenze di sicurezza e di montaggio Avvertenza! Per prevenire il pericolo di un cortocircuito, prima di intervenire sul sistema elettrico del veicolo, staccare sempre il polo negativo “-” della batteria. Anche nei veicoli con batteria supplementare staccare il morsetto sul polo negativo “-“. Attenzione! Quando viene staccato il polo negativo “-” della batteria si perdono tutti i dati nella memoria volatile del sistema elettronico di comfort.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 120 Attrezzatura necessaria Per l’installazione ed il montaggio sono necessari: – riga (fig. ✎ A 5) – punteruolo (fig.✎ A 6) – martello (fig.✎ A 7) – punte da trapano (fig. ✎ A 8) – trapano (fig. ✎ A 9) – cacciavite (fig. ✎ A 10) Per il collegamento elettrico e i controlli sono necessari: – tester diodi oppure un voltmetro (fig. ✎ A 1) – pinza a crimpare (fig.✎ A 12) – nastro isolante – tubo termoretraibile flessibile – fon (aria calda) (fig.✎ A 11) – saldatoio (fig.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 121 Dotazione standard (cfr. ✎ B 1 - B 12) No. B B B B B B B B B B B B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Quantità 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 Descrizione Cod. articolo.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 122 Scelta dei punti di montaggio (fig. ✎ B 9) 3. Modulo elettronico ad ultrasuoni Il modulo elettronico ad ultrasuoni va montato in un punto adatto in prossimità della centralina di MS-650 usando le viti o il nastro biadesivo in dotazione. I cavi dei sensori vanno fatti scendere lungo i montanti A e collegati al modulo ad ultrasuoni facendoli passare per il cruscotto.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 123 Posa dei cavi Cavi non posati e collegati a regola d’arte possono causare disfunzioni o danni ai componenti. E’ pertanto necessario posare e collegare i cavi in modo corretto al fine di garantire un funzionamento ottimale e continuativo dei componenti aggiunti. Osservare i seguenti punti: – Posare i cavi in modo tale che non possano essere danneggiati. Non posare i cavi p.es. contro spigoli vivi o lungo componenti caldi o in movimento.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 124 Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P1 (fig. ✎ D 1) GRIGIO/BIANCO (P1.3) Il cavo grigio/bianco va posato nella parte posteriore del veicolo e collegato con un cavo che porta a massa quando il baule è aperto. Se il veicolo dispone di un’illuminazione del baule, il cavo grigio/bianco può essere attaccato anche dietro alla lampadina. In mancanza occorre montare un ulteriore pulsante che porta a massa quando viene aperto il baule. VERDE/ROSSO (P1.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 125 Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P2 (fig. ✎ D 2) P2.5 P2.6 ROSSO/NERO BLU/ROSSO apertura normale aperto apertura insieme Per rilevare la funzione di commutazione della chiusura centralizzata originale è necessario uno schema elettrico della chiusura centralizzata. Gli schemi elettrici sono disponibili presso il Vostro concessionario.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 126 Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P3 (fig. ✎ D 3) (il cavo dell’interruttore porta è alimentato a +12 Volt appena viene aperta la porta), allora bisogna collegare il cavo giallo al filo da + 12 Volt (fig. ✎ E 1 - E 2). NERO/VERDE (P3.6) Il filo va collegato al filo dell’indicatore di direzione sinistro. ROSSO (P3.7) Il filo va collegato ad un cavo alimentato costantemente a + 12 Volt (morsetto + 30). NERO (P3.9) Il filo va collegato a massa.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 127 Collegamento degli interruttori di contatto porte (fig ✎ E 1 - E 2) Attenzione! Per i veicoli che dispongono di serie di un’illuminazione interna a spegnimento ritardato è necessario un diodo di blocco del tipo 1N4007 (cod. art. WAECO: 600548) e precisamente – se il contatto porte del filo giallo è collegato a negativo, il segno del diodo deve indicare verso il contatto porta (fig. ✎ E 1).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 128 Collegamento alla chiusura centralizzata Verificare come funziona la chiusura centralizzata della propria vettura. Allacciare la chiusura centralizzata con l’aiuto degli schemi elettrici (fig. ✎ E 3 - I 1). I fili che non vengono collegati vanno isolati. In alcune vetture, p.es. Mercedes, può essere che il tempo di comando di 0,6 secondi non basti per attivare a pieno la chiusura centralizzata.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 129 Schemi elettrici Schema elettrico n° 6 (fig. ✎ H 1) Un filo comando +12 V e impulsi negativi Schema elettrico n° 7 (fig. ✎ H 2) Per il collegamento alla chiusura centralizzata WAECO ML-44(22) IR Schema elettrico n° 8 (fig.
Page 130 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Dati specifici per veicolo Audi 80 versi- nero/bianco, cablag- nero/verde, cablag- verde/blu, montante one 89 e B4, gio a sinistra al sotto- gio a sinistra al sotto- A sinistra Anno: 86-94 porta porta verde/blu, montante No. 6 A sinistra, partendo dalla porta conducente verde/blu, montante No.
Page 131 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Dati specifici per veicolo Indicatore dir. sx, colore cavi, posizione Indicatore dir.
Page 132 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Dati specifici per veicolo Schema elettrico Contatto porta colore cavi, posizione grigio, al contatto porta anteriore sinistra al montante A, contatto porta a negativo CC chiuso colore cavi, posizione Opel Corsa A, B nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio marrone/bianco, marrone/rosso, montan- No.
Page 133 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Dati specifici per veicolo VW Passat 3B Anno: 9/97- Indicatore dir. sx, col- Indicatore dir.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 134 Test funzioni Controllo dei sensori ad ultrasuoni I sensori ad ultrasuoni sono già impostati in fabbrica. La sensibilità è regolata correttamente se l’impianto MS-650 fa scattare l’allarme inserendo una mano nell’abitacolo. Dopo aver attivato magic safe, i sensori ad ultrasuoni ci mettono circa 2 minuti a regolarsi. L’allarme invece non deve scattare quando si colpisce con la mano contro i finestrini o il tetto del veicolo.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 135 Test funzioni Controllo della chiusura centralizzata Attivando l’antifurto – con chiusura centralizzata collegata – serrature delle porte devono bloccarsi e disattivando l’antifurto devono sbloccarsi. Se è programmata la funzione Bloccaggio/sbloccaggio mediante quadro comandi, dopo circa 10 secondi dall’avviamento a porte chiuse, le serrature della chiusura centralizzata devono bloccarsi. Spegnendo il quadro comandi, le serrature si riaprono.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 136 Impostazioni software L’impianto magic safe MS-650 ha una serie di diverse funzioni software che possono essere modificate secondo la lista seguente. Alcune funzioni servono a configurare il sistema d’antifurto secondo il proprio veicolo; l’utente può ad esempio definire la funzione degli interruttori. Per questo motivo si consiglia di parlarne con il cliente prima di montare l’antifurto e di consegnare la vettura.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 137 Impostazioni software Per selezionare il ”Tasto blu” bisogna premere il tasto blu del radiocomando; il ”Tasto grigio” viene selezionato premendo il tasto grigio del radiocomando. Il LED di stato indica se è impostato il “Tasto blu” oppure invece il “Tasto grigio”. (LED on significa che è selezionata la posizione sotto ”Tasto blu”. LED off significa che è selezionata posizione sotto ”Tasto grigio”).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 138 Programmazione Accendere il quadro comandi 1. Inserire il secondo numero del *codice pin mediante il tasto di servizio. Spegnere e riaccendere il quadro comandi 2. Inserire il secondo numero del *codice pin mediante il tasto di servizio. Spegnere e riaccendere il quadro comandi Premere il tasto blu del radiocomando.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 139 Autoapprendimento di nuovi radiocomandi L’antifurto magic safe MS 650 può essere comandato con un numero massimo di 3 radiocomandi. Per programmare un nuovo radiocomando occorre eseguire i seguenti passi:: Accendere il quadro comandi. Inserire il primo numero del codice pin. (esempio: Con un codice pin 45 premere 4 volte il tasto di servizio) Spegnere e riaccendere il quadro comandi. Inserire il secondo numero del codice pin.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 140 Funzioni comfort Tramite il tasto grigio del radiocomando è possibile comandare ulteriori funzioni come ad esempio chiudere i finestrini e/o del tettuccio scorrevole, accendere il riscaldamento autonomo, accendere gli abbaglianti oppure chiudere il baule o lo sportello del tappo del serbatoio. A tal fine si può collegare un relè di corrente di lavoro al collegamento P1.4. (filo verde/rosso) che comanderà la rispettiva utenza. Il comando dura 10 o 25 sec.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 141 Soluzione ai problemi Il raggio d’azione del radiocomando diminuisce? Le batterie sono scariche. Il radiocomando è stato smarrito / danneggiato? L’antifurto può essere spento con la modalità override ed il codice pin. Vengono emessi 3 segnali acustici/intermittenti, Il sistema sta avvisando (è ancora aperta una quando viene inserito l’impianto antifurto invece porta o il cofano/baule).
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 143 Inhoud Titel Pagina Aanwijzingen voor gebruik van de montagehandleiding. . . . . . . . . . . . 143 Veiligheids- en montageaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144-145 Benodigd gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 145 Veiligheids- en montageanwijzingen Waarschuwing! Vanwege kortsluitingsgevaar vóór werkzaamheden aan de elektrische bedrading van het voertuig altijd de klem van de minpool van de accu verwijderen. Bij voertuigen met extra accu ook daar de klem van de minpool losmaken. Let op! Bij het loshalen van de minpool van de accu gaan alle opgeslagen vluchtige gegevens van de comfortelektronica verloren.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 147 Leveringsomvang (zie ✎ B 1 t/m B 12) Nr. B B B B B B B B B B Aantal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 B 11 B 12 1 2 Omschrijving Artikel-nr.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 148 Keuze van de plaatsen van montage (zie ✎ B 9). 3. Ultrageluidselektronicamodule De module voor de ultrageluidselektronica moet op een geschikte plaats in de buurt van het MS-650-besturingsapparaat worden gemonteerd, met behulp van de meegeleverde schroeven of van het dubbelzijdige kleefband. De sensordraden worden aan de A-stijlen onder en boven het dashboard naar de ultrageluidselektronicamodule aangelegd.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 149 Kabelaanleg Niet-vakkundige kabelaanleg en kabelverbindingen leiden steeds weer tot storingen in of beschadiging van delen van de installatie. Correcte aanleg en verbinding van kabels is basisvoorwaarde voor het langdurig en storingsvrij functioneren van de uitbreidende componenten. Let op de volgende punten: – Leg de draden zo aan dat ze niet beschadigd kunnen raken.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 150 Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P1 (zie ✎ D 1) GRIJS/WIT (P1.3) De grijs/witte draad moet in de achterkant van de auto worden aangelegd en met een draad worden verbonden, die aan massa ligt, wanneer de klep van de kofferruimte geopend is. Als het voertuig met een negatief geschakelde binnenverlichting is uitgerust (de draad van de deurschakelaar is massadraad, wanneer de deur geopend is), dan moet de groene draad op de massa worden aangesloten.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 151 Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P2 (zie ✎ D 2) P2.5. P2.6 ROOD/ZWART BLAUW/ROOD openen normaal open openen gezamenlijk Om de schakelfunctie van de al aanwezige centrale vergrendeling vast te kunnen stellen, hebt u een schakelschema van de centrale vergrendeling nodig. Deze schakelschema’s zijn bij uw autodealer verkrijgbaar. De exacte aansluiting op de centrale vergrendeling wordt vanaf de aansluiting op de centrale vergrendeling beschreven.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 152 Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P3 (zie ✎ D 3) binnenverlichting (de draad van de deurschakelaar voert +12 Volt als de deur geopend is), dan sluit u de gele draad aan op de +12Volt-kabel (zie ✎ E 1 en E 2). ZWART/GROEN (P3.6) De draad moet op de kabel voor het linker knipperlicht worden aangesloten. ROOD (P3.7) De draad moet op een continu +12 Volt voerende kabel (klem +30) worden aangesloten. ZWART (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 153 Aansluiting van de deurcontactschakelaars (zie ✎ E 1 en E 2) Let op! Bij voertuigen met ingebouwde binnenverlichting met vertraging moet een sperdiode, type 1N4007 (WAECO art.-nr.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 154 Aansluiting op de centrale vergrendeling Controleer, hoe de centrale vergrendeling van uw voertuig werkt. Sluit de centrale vergrendeling met behulp van de schakelschema’s (zie ✎ E 3 t/m I 1) aan. De niet-aangesloten draden moeten worden geïsoleerd. Bij sommige voertuigen, bijvoorbeeld van Mercedes, is het mogelijk dat de aansturingstijd van 0,6 sec. niet voldoende is om de centrale vergrendeling volledig aan te sturen.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 155 Schakelschema Schakelschema nr. 6 (zie ✎ H 1) Een +12V- en bij activatie negatieve impuls gevende draad Schakelschema nr. 7 (zie ✎ H 2) Voor de aansluiting op WAECO centrale vergrendeling ML-44(22) IR Schakelschema nr.
Page 156 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Voertuigspecifieke gegevens Zwart/groen, kabelstreng links aan de dorpel Groen/blauw, A-stijl Groen/blauw, A-stijl links, uit het bestuur- links, uit het bestudersportier komend urdersportier komend Groen/blauw, A-stijl links Zwart/wit, kabelstreng links aan de dorpel Nr. 4 Nr. 6 Nr.
Page 157 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Voertuigspecifieke gegevens Centr. vergr. naar draadkleur, positie Opmerking Deurcontact draadkleur, positie Mercedes 190 Zwart/wit, kabelW201, streng links aan de bouwjaar: -94 dorpel Zwart/groen, kabelstreng links aan de dorpel Zwart/groen, kabelstreng links aan de dorpel Bruin/wit, A-stijl links, uit het Bruin/rood, A-stijl links, Nr. 4 bestuurdersportier komend uit het bestuurdersportier komend Zwart, A-stijl links, uit het Nr.
Page 158 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Voertuigspecifieke gegevens Zwart/wit, kabelstreng links aan de dorpel Zwart/groen, kabelstreng links aan de dorpel Zwart/groen, kabelstreng links aan de dorpel Zwart/groen, kabelstreng links aan de dorpel Grijs, A-stijl links, uit het Nr. 3 bestuurdersportier komend Bruin/wit, A-stijl links, Bruin/rood, A-stijl links, Nr. 4 uit het bestuurderuit het bestuurdersportisportier komend er komend Bruin/wit, A-stijl links, Bruin/rood, A-stijl links, Nr.
Page 159 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Voertuigspecifieke gegevens Knipperlicht links, draadkleur, positie VW Passat 3B, Zwart/wit, kabelbouwjaar: 9/97- streng links aan de dorpel VW Polo 6N, bouwjaar: 95Zwart/wit, kabelstreng links aan de dorpel Zwart/wit, kabelstreng links aan de dorpel VW Sharan 7M, Zwart/wit, kabelbouwjaar: 96- streng links aan de dorpel VW T4, bouwjaar: 93- Knipperlicht rechts, draadkleur, positie Centr. vergr. op dra- Centr. vergr.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 160 Functietest Testen van de ultrageluidssensoren De ultrageluidssensoren zijn in de fabriek vooraf ingesteld. De gevoeligheid is correct ingesteld, indien het alarm van de MS-650 afgaat wanneer een hand in de binnenruimte van het voertuig wordt gestoken. Nadat u de Magic Safe geactiveerd hebt, hebben de ultrageluidssensoren ca. 2 minuten nodig om zich in te regelen. Bij met de hand op het raam of het voertuigdak slaan mag het alarm echter niet afgaan.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 161 Functietest Testen van de centrale vergrendeling Als de alarminstallatie op scherp staat moet bij aangesloten centrale vergrendeling het voertuig worden afgesloten en moet het bij deactiveren van de alarminstallatie worden geopend. Is de functie vergrendelen/ontgrendelen met de ontsteking geprogrammeerd, dan moet ca. 10 sec. na het inschakelen van het contact bij gesloten deuren de centrale vergrendeling deze deuren vergrendelen.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 162 Software-instellingen De Magic Safe MS-650 beschikt over een aantal uiteenlopende software-functies. Deze kunnen aan de hand van de navolgende lijst worden veranderd. Sommige van deze functies dienen om het alarmsysteem in uw voertuig te configureren. Zo worden bijvoorbeeld de toewijzingen van schakelaars door de wens van de gebruiker bepaald. Daarom dient u deze wensen voor het inbouwen met uw klant bespreken, voordat het voertuig wordt afgeleverd.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 163 Software-instellingen Het aanspreken van de ‘blauwe toets’ vindt plaats door de blauwe toets van de handzender in te duwen; analoog: ‘grijze toets’. De status, d.w.z. of de ‘blauwe toets’ dan wel de ‘grijze toets’ is ingesteld, wordt door de status-LED aangegeven. (LED aan betekent, dat de positie onder ‘blauwe toets’ geselecteerd is. LED uit betekent, dat de positie onder ‘grijze toets’ geselecteerd is).
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 165 Inleren van nieuwe handzenders De Magic Safe MS-650 kan met maximaal 3 handzenders worden bediend. Om een nieuwe handzender ‘in te leren’, moeten de volgende stappen worden uitgevoerd: Contact inschakelen Eerste getal van de pincode ingeven (voorbeeld: bij pincode 45 drukt u 4 keer op de service-schakelaar) Contact afzetten en weer inschakelen Tweede getal van de pincode ingeven.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 166 Gemaksfuncties Het is mogelijk, via de grijze toets van de afstandsbediening extra functies te sturen, zoals elektrisch sluiten van de ramen en/of het schuifdak, het inschakelen van de standverwarming, het inschakelen van het groot licht of het ontgrendelen van de kofferruimte of de tankdop. Hiertoe kan aan aansluiting P1.4 (groen/rode draad) een arbeidsstroomrelais worden aangesloten, die dan de desbetreffende apparatuur aanstuurt.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 167 Probleemoplossing Het bereik van mijn handzender De batterijen zijn leeg. wordt kleiner? Ik heb mijn handzender verloren / beschadigd U kunt de alarminstallatie met de override-modus en uw PIN-code uitschakelen Ik krijg 3 signaaltonen/knippertekens als ik de alarminstallatie inschakel, in plaats van de gewone melding Het systeem waarschuwt u (er is nog een deur open of de motorkap of de klep van de kofferruimte is open).
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 169 Indholdsfortegnelse Titel Side Henvisninger vedr. brugen af monteringsvejledningen . . . . . . . . . . . . . 169 Sikkerheds- og monteringsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170-171 Nødvendigt værktøj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 170 Sikkerheds- og monteringsanvisninger Advarsel!Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan pga. kortslutning have til følge: – – – – at der opstår kabelbrande at airbaggen udløses at elektroniske styreanordninger beskadiges at de elektriske funktioner (blinklys, bremselys, horn, tænding, lys) svigter.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 171 Sikkerheds- og monteringsanvisninger Advarsel! Tag altid minuspolen til batteriet af inden arbejder på bilens el-system pga. faren for kortslutning. Tag ligeledes minuspolen af i biler med ekstra batteri. OBS! Når batteriets minuspol tages af, går gemte data i alle arbejdshukommelser for det elektriske system for komfortfunktioner tabt.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 173 Leveringsomfang (se ✎ B 1 til B 12) Nr. B B B B B B B B B B B B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Mængde 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 Betegnelse Artikelnr.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 174 Valg af monteringssteder (se ✎ B 9) 3. Ultralyds-elektronikmodul Ultralyds-elektronikmodulet skal monteres et egnet sted i nærheden af MS-650-styreenheden ved hjælp af de vedlagte skruer eller dobbeltklæbende tape. Følerkablerne føres ned ved A-stolperne og hen over instrumentbrættet frem til ultralyds-elektronikmodulet. Følerne sluttes til ultralyds-modulet og ultralyds-modulet sluttes til styreenheden med de dertil beregnede kabler (se ✎ C 1) 4.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 175 Kabelføring Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er udført på fagligt korrekt vis, vil gang på gang føre til fejlfunktioner og beskadigelse af komponenter. En korrekt kabelføring resp. kabelforbindelse er den grundlæggende forudsætning for, at de ekstra komponenter fungerer kontinuerligt og uden fejl. Sørg for at overholde følgende punkter: – Før kablerne på en sådan måde, at de ikke kan blive beskadiget. Kablerne må f.eks.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 176 El-tilslutning / forbindelsesstik, P1 (se ✎ D 1) GRÅ/HVID (P1.3) Det grå/hvide kabel skal føres til bilens bagende og forbindes med et kabel, der går til stel, når bagagerummet er åbent. Hvis bilen har bagagerumsbelysning, kan det grå/hvide kabel tilsluttes efter lampen. Hvis der ikke findes en sådan tilslutning, skal der monteres en ekstra kontaktafbryder, som kobler til stel, når bagagerummet åbnes. GRØN/RØD (P1.4) Dette er udgangen for ekstrafunktioner som f.eks.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 177 El-tilslutning / forbindelsesstik, P2 (se ✎ D 2) P2.5 P2.6 RØD/SORT BLÅ/RØD bryder normal åben bryder fælles For at kunne finde frem til koblingsfunktionerne for den originale centrallås kræves et strømskema for centrallåsen. Strømskemaer fås hos bilforhandleren. Den præcise tilslutning til centrallåsen beskrives fra Tilslutning til centrallåsen. El-tilslutning / forbindelsesstik, P3 (se ✎ D 3) BRUN/HVID (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 178 El-tilslutning / forbindelsesstik, P3 (se ✎ D 3) (kablet fra dørkontakten fører +12 volt, når døren er åben), skal det gule kabel sluttes til den +12 volt-førende ledning (se ✎ E 1 og E 2). SORT/GRØN (P3.6) Ledningen skal sluttes til venstre blinklysledning. RØD (P3.7) Ledningen skal sluttes til et permanent +12 volt-førende kabel (klemme +30). SORT (P3.9) Ledningen skal sluttes til stel. (klemme -31) SORT/HVID (P3.10) Ledningen skal sluttes til højre blinklysledning.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 179 Tilslutning af dørkontaktafbryder (se ✎ E 1 og E 2) OBS! Ved biler med kabinelysforsinkelse som standard skal der monteres en spærrediode af typen 1N4007 (WAECO art.-nr.: 600548) på følgende måde: – Ved minuskoblet dørkontakt i den gule ledning med markeringen hen mod dørkontakten (se ✎ E 1). – Ved pluskoblet dørkontakt i den grønne ledning med markeringen hen mod MS-650 (se ✎ E 2). Tilslutning til centrallåsen Praktisk talt alle centrallåse styres elektrisk.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 180 Tilslutning til centrallåsen Kontrollér, hvordan bilens centrallås fungerer. Tilslut centrallåsen ved hjælp af strømskemaerne (se ✎ E 3 til I 1). De ledninger, der ikke sluttes til, skal isoleres. Ved nogle biler, f.eks. Mercedes, er det muligt, at aktiveringstiden på 0,6 sek. ikke er tilstrækkelig til at aktivere centrallåsen helt. I så fald skal aktiveringstiden indstilles til 3,5 sekunder ved at omprogrammere softwaren (se programmeringen).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 181 Strømskemaer Strømskema nr. 6 (se ✎ H 1) En +12 V og minusimpulsstyrende ledning Strømskema nr. 7 (se ✎ H 2) For tilslutning til WAECO centrallås ML-44(22) IR Strømskema nr.
Page 182 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Køretøjsspecifikke oplysninger Sort/hvid, kabelstreng til venstre på sidevangen Blinklys til venstre, Kabelfarve, Position Sort/grøn, kabelstreng til venstre på sidevangen Sort/grøn, kabelstreng til venstre på sidevangen Blinklys til højre, Kabelfarve, Position Brun/grøn / A-stolpe Brun/grå, A-stolpe til Nr. 4 til venstre, kommen- venstre, kommende de fra førerdøren fra førerdøren Grøn/blå, A-stolpe til Grøn/blå, A-stolpe til Nr.
Page 183 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Køretøjsspecifikke oplysninger Pin 19 / hvidt 26-polet stik fra CL-styreenhed Bemærkning Der kræves evt. kontaktben fra BMW med komponentnr. 61131393704. CL-styreenhed befinder sig bag handskerummet Der kræves evt. kontaktben fra BMW med komponentnr. 61131393704. CL-styreenhed befinder sig under bagsædet Nr. 3 Der kræves evt. kontaktben Brun/violet, ved dørkontakten foran til ven- fra BMW med komponentnr. 61131393704.
Page 184 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Køretøjsspecifikke oplysninger Opel Corsa A, B Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabelbyggeår: 93til venstre på sidevan- streng til venstre på 2000 gen sidevangen Brun/hvid, A-stolpe Brun/rød, A-stolpe til Nr. 4 til venstre, kommen- venstre, kommende fra de fra førerdøren førerdøren Brun/hvid, A-stolpe Brun/rød / A-stolpe til Nr.
Page 185 12:58 13/08/03 MS-650.qxd Køretøjsspecifikke oplysninger Blinklys til venstre, kabelfarve, position Nr. 4 Brun/hvid, i kabelgennemføringen ved A-stolpen, dørkontakten er koblet til minus Strøm- Dørkontakt kabelskema farve, position Brun/blå, pin 2 fra Rød/blå / pin 4 fra den orig. CL - styre- den orig. CL - styreenhed enhed Nr.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 186 Funktionstest Kontrol af ultralydsfølere Ultralydsfølerne er forud indstillet på fabrikken. Følsomheden er indstillet korrekt, hvis MS-650 udløser alarm, når der rækkes ind i kabinen. Når De har aktiveret magic safe, skal ultralydsfølerne bruge ca. 2 minutter til at indregulere sig selv. Slag med hånden mod ruderne eller taget af bilen må derimod ikke udløse en alarm.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 187 Funktionstest Kontrol af centrallåsen Hvis der er tilsluttet en centrallås, skal køretøjet låses, når alamanlægget aktiveres og åbnes, når alarmanlægget deaktiveres. Hvis funktionen Låsning/oplåsning med tænding er programmeret, så skal centrallåsen låses ca. 10 sek. efter at tændingen er slået til ved lukkede døre. Når tændingen slås fra, låses centrallåsen op igen.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 188 Software-indstillinger Magic safe MS-650 har et antal forskellige softwarefunktioner. Disse kan ændres i henhold til nedenstående liste. Nogle af disse funktioner bruges til at konfigurere alarmsystemet til Deres køretøj, f.eks. bestemmes kontaktfunktioner af brugerønsker. Derfor bør De aftale disse ønsker med kunden inden installation, inden bilen udleveres. Se venligst nedenstående liste over mulige software-indstillinger. Vedr. programmeringen, se Programmering.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 189 Software-indstillinger Den ”Blå knap” vælges ved at trykke på den blå knap på håndsenderen. Den ”Grå knap” vælges ved at trykke på den grå knap på håndsenderen. Status, dvs. om det er den ”Blå knap” eller den ”Grå knap”, der er indstillet, vises via status-LED’en. (LED til betyder, at positionen under ”Blå knap” er valgt. LED fra betyder, at positionen under ”Grå knap” er valgt).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 190 Programmering Tilkobling af tændingen. 1. Indtast * pinkodens tal via serviceafbryderen Frakobling og genindkobling af tændingen 2. Indtast * pinkodens tal via serviceafbryderen Frakobling og genindkobling af tændingen Tryk på den blå knap på håndsenderen.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 191 Indkodning af nye håndsendere Magic safe MS-650 kan betjenes med op til 3 håndsendere. Der kræves følgende arbejdstrin for at indkode en ny håndsender: Slå tændingen til. Indtast første tal i pinkoden (Eksempel: Tryk 4 gange på serviceafbryderen ved pinkode 45). Slå tændingen fra og til igen. Indtast andet tal i pinkoden. (Eksempel: Tryk nu 5 gange på serviceafbryderen ved pinkode 45). Slå tændingen fra og til igen.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 192 Komfortfunktioner Det er muligt via den grå knap på fjernbetjeningen at styre yderligere funktioner, som f.eks. lukning af den elektriske ruderegulator og/eller skydetaget, tilkobling af et ekstra varmesystem, tilkobling af fjernlyset eller oplåsning af bagagerummet eller tankdækslet. Hertil kan der sluttes et arbejdsstrømrelæ til tilslutningen P1.4 (grøn/rød ledning), som aktiverer de enkelte forbrugere.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 193 Problemløsning Min håndsenders rækkevidde reduceres Batterierne er brugt op. Jeg har tabt/beskadiget min håndesender? De kan frakoble alarmanlægget vha. override-modus og Deres PIN-kode Jeg modtager 3 signaltoner/blink, når jeg tilslutter alarmanlægget i stedet for den sædvanlige melding? Systemet advarer Dem (en dør eller motorhjelmen/bagagerumsklappen er stadig åben).
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 195 Innehållsförteckning Titel Sida Råd om hur monteringsanvisningen skall användas. . . . . . . . . . . . . . . 195 Säkerhets- och monteringsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196-197 Erforderliga verktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 197 Säkerhets- och monteringsanvisningar Varning! På grund av risken för kortslutning, lossa alltid batteriets minuspol innan arbete på fordonet elsystem påbörjas. Vid fordon med tillsatsbatteri, lossa likaså minuspolen. Observera! När batteriets minuspol lossas, förlorar komfortelektroniken alla data sparade i korttidsminnen.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 199 Leveransomfattning (se ✎ B 1 till B 12) Nr Mängd B 1 B 2 1 1 B B B B B B B B B B 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Beteckning Artikelnr.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 200 Val av monteringställen (se ✎ B 9) 3. Ultraljudssensormodul Ultraljudssensormodulen måste monteras på ett lämpligt ställe i närheten av styraggregatet MS-650 med hjälp av de medföljande skruvarna eller dubbelhäftande tejp. Sensorkablarna dras nedåt vid A-stolparna och via instrumentbrädan till ultraljudselektronikmodulen. Sensorerna ansluts till ultraljudsmodulen som i sin tur ansluts till styraggregatet med tillhörande kablar (se ✎ C 1) 4.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 201 Kabeldragning Om kabeldragningar och kabelförbindelser inte sker på fackmannamässigt sätt, leder detta till upprepade felfunktioner eller skador på komponentdelar. En korrekt kabeldragning eller kabelförbindelse är grundförutsättningen för en varaktig och felfri funktion hos kompletterade komponenter. Observera följande punkter: – Dra kablarna så att de inte kan skadas. Dra t.ex. inte kablarna längs med vassa kanter, varma eller rörliga fordonsdelar.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 202 Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P1 (se ✎ D 1) GRÅ/VIT (P1.3) Den grå-vita kabeln läggs i bilens bakre del och ansluts till en kabel, som leder till jord när bagageluckan är öppen. Om fordonet har en bagagerumsbelysning kan den grå-vita kabeln anslutas efter lampan. Om en sådan anslutning saknas måste ytterligare en kontaktströmbrytare monteras, som kopplar till jord när bagageluckan är öppen. GRÖN/RÖD (P1.4) Detta är utgången för tilläggsfunktioner som t. ex.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 203 Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P2 (se ✎ D 2) P2.5 P2.6 RÖD/SVART BLÅ/RÖD öppnar normalt öppen öppnar gemensamt För att bestämma originalcentrallåsets kopplingsfunktion behövs ett kopplingsschema som visar hur centrallåset är kopplat. Kopplingsscheman kan erhållas hos fordonets återförsäljare. Exakt anslutning till centrallåset beskrivs från anslutningen till centrallåset. Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P3 (se ✎ D 3) BRUN/VIT (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 204 Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P3 (se ✎ D 3) (kabeln från dörrströmbrytaren leder till +12 Volt batteriström, när dörren öppnas), ska den gula kabeln anslutas till innerbelysningens anslutningsledning (se. ✎ E 1 och E 2). SVART/GRÖN (P3.6) Ledningen ansluts till vänster blinkersledning. RÖD (P3.7) Denna ledning ansluts till en kabel som permanent står under spänning +12 Volt (klämma +30). SVART (P3.9) Denna ledning ansluts till jord.
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 205 Anslutning av dörrströmbrytaren (se ✎ E 1 och E 2) Observera! På fordon med fördröjd innerbelysning som standard måste en spärrdiod av typ 1N4007 (WAECO art.nr: 600548) användas, närmare bestämt – vid minuskopplad dörrströmbrytare i den gula ledningen med märket pekande mot dörrströmbrytaren (se ✎ E 1). – på pluskopplad dörrströmbrytare i den gröna ledningen med märket pekande mot MS-650 (se ✎ E 2).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 206 Anslutning till centrallåset Kontrollera hur centrallåset på ditt fordon fungerar. Anslut centrallåset med hjälp av kopplingscheman (se ✎ E 3 till I 1). De ledningar som inte ansluts ska isoleras. På en del bilar, t. ex. Mercedes, kan det hända att styrperioden på 0,6 sekunder inte räcker till för att styra färdigt centrallåset. I sådant fall måste styrperioden förlängas genom omprogrammering av mjukvaran till 3,5 Sek. (se programmering).
MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 207 Kopplingsscheman Kopplingsschema nr 6 (se ✎ H 1) En +12 V och en minusimpulsstyrande ledning Kopplingsschema nr. 7 (se ✎ H 2) För anslutning till WAECO centrallås ML-44(22) IR Kopplingsschema nr.
Page 208 12:59 13/08/03 MS-650.qxd Fordonspecifika uppgifter Blinkers vänster, kabelfärg, position grön/blå, vänster Astolpe Centr.lås upplåst kabelfärg, placering brun/gul, vid dörrströmbrytaren vänster fram vid A-stolpen, dörrströmbrytaren är kopplad till minus brun/vit, vid dörrströmbrytaren vänster fram vid A-stolpen, dörrströmbrytaren är kopplad till minus anslut den blå/gula styrledningen i riktning mot dörren och den grå/röda ledningen i riktning mot centr.
Page 209 12:59 13/08/03 MS-650.qxd Fordonspecifika uppgifter Blinkers höger, kabelfärg, placering Centr.lås upplåst kabelfärg, placering Centr.lås upplåst kabelfärg, placering Koppdörrkontakt, lings- kabelfärg, placering schema blå/brun, kabelsträng Stift 25 / vit 26pol. stickkon- Stift 19 / vit 26pol. kon- Nr 3 vid vänster tröskeltakt från centr.låsets styrag- takt från centr.
Page 210 12:59 13/08/03 MS-650.
Page 211 12:59 13/08/03 MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 212 Funktionstest Kontroll av ultraljudscensorerna Ultraljudssensorerna är förinställda på fabriken. Känsligheten är korrekt inställd om MS-650 utlöser ett larm när en hand sticks in i kupén. Efter att magic safe har aktiverats behöver ultraljudsensorerna ca 2 minuter för ställa in sig. Slag med handen mot rutorna får däremot inte utlösa ett larm.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 213 Funktionstest Kontroll av centrallåset När larmet tillkopplas ska fordonet låsas och när det frånkopplas ska fordonet låsas upp. Om funktionen lås/lås upp med tändningen är inprogrammerad, ska centrallåset om alla dörrar är stängda låsa ca. 10 sekunder efter att tändningen har slagits från. Efter frånkoppling av tändningen öppnas åter centrallåset.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 214 Mjukvaruinställningar Magic safe MS-650 har ett antal olika funktionsinställningar. Dessa kan ändras i enlighet med nedanstående lista. Några av dessa funktioner är avsedda för att konfigurera larmsystemet till ditt fordon, t. ex bestäms kontaktbeläggningarna av användarens önskemål. Därför bör du diskutera detta med kunden innan larmet monteras, innan fordonet lämnas ut. Observera nedanstående urvalslista på möjliga mjukvaruinställningar.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 215 Mjukvaruinställningar Aktiering av den ”blå knappen” sker genom att trycka på handsändarens blå knapp, aktivering av den ”grå knappen” sker genom att trycka på handsändarens grå knapp. Inställd status, dvs. om den ”blå” eller den ”grå” tangenten är inställd visas med status-LED-lampan. (Tänd LEDlampa innebär att den ”blå knappens” läge är inställt. Släckt LED-lampa innebär att den ”grå knappens” läge är inställt).
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 216 Programmering Slå på tändningen. 1. Ange *pinkodens siffror via serviceströmbrytaren Slå av tändningen och slå på den igen 2.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 217 Kodning av nya handsändare Magic safe MS-650 kan användas med upp till 3 handsändare. För att koda en ny sändare krävs följande arbetssteg: Slå på tändning. Mata in första siffran på pinkoden (Exempel: För Pin-code 45 tryck 4 gånger på servicekontakten.). Slå av tändning och slå på den igen. Mata in andra siffran på pinkoden (Exempel: För Pin-code 45 tryck nu 5 gånger på servicekontakten.). Slå av tändning och slå på den igen.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 218 Komfortfunktioner Det finns möjlighet att med fjärrstyra flera funktioner med fjärrkontrollens grå knapp, som t. ex. att aktivera fönsterhissarna för att stänga rutorna och/eller solluckan, starta parkeringsvärmaren, koppla in helljuset eller låsa upp bagageluckan eller tanklocket. Till detta kan ett arbetsströmrelä kopplas till anslutning P1.4 (grön/röd ledning), som aktiverar önskad förbrukare.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 219 Problemlösning Handsändarens räckvidd Batterierna är urladdade. minskar? Jag har tappat / skadat min handsändare? Du kan stänga av larmanläggningen med hjälp av override-läge och din PIN-kod Jag får 3 signaltoner/blinksignaler när jag kopplar in larmet i stället för den vanliga signalen? Systemet ger en varning (en av dörrarna eller motor-/bagageluckan står öppen). Slå av larmanläggningen, åtgärda orsaken och försök igen.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 221 Innholdsfortegnelse Tittel Side Merknader til bruk av installasjonsveiledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Sikkerhets- og installasjonsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222-223 Nødvendig verktøy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Introduksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Innhold i pakken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 223 Sikkerhets- og installasjonsveiledning Advarsel! For å unngå kortslutning skal klemmen på batteriets minuspol tas av først, ved arbeid på kjøretøyets elektriske anlegg. Hvis kjøretøyet har tilleggsbatteri, må klemmen tas av minuspolen her også. OBS! Når du tar av klemmen på batteriets minuspol, mister du alle midlertidige data som er lagret i det elektroniske systemet for komfortfunksjoner.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 225 Innhold i pakken (se ✎ B 1 til B 12) Nr. B B B B B B B B B B B B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Antall 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 Betegnelse Art.nr.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 226 Valg av monteringssted (se ✎ B 9) 3. Ultralydelektronikkmodul Ultralydelektronikkmodulen må monteres på et egnet sted i nærheten av kontrollenheten MS-650 og med bruk av de medfølgende skruene eller den dobbeltsidige tapen. Sensorkablene føres ned langs A-stolpene, via dashbordet og frem til ultralydelektronikkmodulen. Sensorene tilkobles ultralydmodulen som igjen tilkobles kontrollenheten med bruk av de respektive kablene (se ✎ C 1) 4.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 227 Kabling Kabling og kabelskjøting som ikke er fagmessig utført vil medføre stadige feilfunksjoner eller skade på komponentene. Korrekt kabling og kabelskjøting er en grunnleggende forutsetning for at det monterte utstyret skal fungere problemfritt. Følg punktene nedenfor: – Før kabelen slik at den ikke kan bli skadet. Kablene må f.eks. ikke legges mot skarpe kanter, varme eller bevegelige kjøretøydeler.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 228 Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P1 (se ✎ D 1) GRÅ/HVIT (P1.3) Den grå/hvite ledningen må føres til kjøretøyets bakre del og tilkobles en kabel som gir jordforbindelse når bagasjerommet er åpent. Hvis kjøretøyet er utstyrt med bagasjerombelysning, kan den grå/hvite ledningen tilkobles kontakten bak lampen. Dersom en slik tilkobling ikke er mulig, må det monteres en ytterligere bryter som kobler til jord når bagasjerommet åpnes. GRØNN/RØD (P1.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 229 Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P2 (se ✎ D 2) P2.5 P2.6 RØD/SVART BLÅ/RØD låse normalt åpen åpner felles For å kunne bestemme den originale sentrallåsens omkoblingsfunksjon, er det nødvendig å ha tilgang til koblingsskjemaet for sentrallåssystemet. Koblingsskjemaer er tilgjengelige hos merkeforhandlerne. Den nøyaktige tilkoblingen til sentrallåsen er beskrevet under Tilkobling til sentrallåssystemet.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 230 Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P3 (se ✎ D 3) dørbryteren gir +12 V batteristrøm straks døren åpnes), kobles den gule ledningen til ledningen med 12 V (se ✎ E 1 og E 2). SVART/GRØNN (P3.6) Denne ledningen må tilkobles ledningen til det venstre blinklyset. RØD (P3.7) Ledningen må tilkobles en ledning som fører konstant +12 V (klemme +30). SVART (P3.9) Denne ledningen må tilkobles jord (klemme -31) SVART/HVIT (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 231 Tilkobling til dørbryter (se ✎ E 1 og E 2) OBS! For kjøretøyer med fabrikkmontert kupebelysningsforsinkelse, må det installeres en sperrediode av type 1N4007 (WAECO art.nr.: 600548) 600548): – Ved minuskoblet dørkontakt kobles dioden på den gule ledningen, og med markeringen rettet mot dørkontakten (se ✎ E 1). – Ved plusskoblet dørkontakt kobles dioden på den grønne ledningen, og med markeringen rettet mot MS-650 (se ✎ E 2).
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 232 Tilkobling til sentrallåssystemet Kontroller hvordan kjøretøyets sentrallåssystem fungerer. Koble til sentrallåssystemet med bruk av koblingsskjemaene (se ✎ E 3 til I 1). Ledningene som ikke er tilkoblet skal isoleres. For enkelte kjøretøyer, f.eks. Mercedes, kan det være at aktiveringstiden på 0,6 sek. ikke er tilstrekkelig for å aktivere sentrallåssystemet fullt ut. I slike tilfeller må aktiveringstiden justeres til 3,5 sek.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 233 Koblingsskjema Koblingsskjema nr. 6 (se ✎ H 1) En +12 V og minusimpulsstyrende ledning Koblingsskjema nr. 7 (se ✎ H 2) For tilkobling til WAECOsentrallåssystem ML-44(22) IR Koblingsskjema nr.
Page 234 12:59 13/08/03 MS-650.qxd Kjøretøyspesifikke data Sentr.lås låst ledningsfarge, posisjon Kob- dørkontakt, ledningslingsfarge, posisjon skjema Sentr.lås åpen ledningsfarge, posisjon grønn/blå, A-stolpe venstre Merknad Nr. 6 Blinklys høyre, ledningsfarge, posisjon grønn/blå, A-stolpe venstre Blinklys venstre, ledningsfarge, posisjon svart/grønn, kabelstreng venstre ved terskel grønn/blå, A-stolpe venstre, fra førerdøren Nr. 3 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 4 Nr.
Page 235 12:59 13/08/03 MS-650.qxd Kjøretøyspesifikke data blå/grønn, kabelstreng venstre ved terskel blå/brun, kabelstreng pinne 25, hvit 26-polet venstre ved terskel plugg fra sentr.låsens kontr.enhet Blinklys høyre, led- Sentr.lås åpen ledningsningsfarge, posisjon farge, posisjon pinne 19, hvit 26-polet plugg fra sentr.låsens kontr.enhet Sentr.lås låst lednings- Kob- dørkontakt, ledningslingsfarge, posisjon farge, posisjon skjema Merknad Nr.
Page 236 12:59 13/08/03 MS-650.
Page 237 12:59 13/08/03 MS-650.qxd Kjøretøyspesifikke data Blinklys venstre, ledningsfarge, posisjon VW Passat 3B, svart/hvit, kabelstreng venstre ved årsmodell: terskel 9/97- Blinklys høyre, ledningsfarge, posisjon svart/grønn, kabelstreng venstre ved terskel rød/blå, pinne 4 fra orig. sentr.låsens kontr.enhet Sentr.lås åpen ledningsfarge, posisjon brun/blå, pinne 2 fra orig. sentr.låsens kontr.enhet dørkontakt, ledSentr.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 238 Funksjonstest Kontroll av ultralydsensorene Ultralydsensorene er forhåndsinnstilt fra fabrikken. Følsomheten er korrekt innstilt når MS-650 utløser en alarm ved bevegelser inne i kjøretøyet. Når magic safe er aktivert, trenger ultralydsensorene ca. 2 minutter for å innstille seg. Slag med hånd på vindu eller takluke skal derimot ikke utløse noen alarm.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 239 Funksjonstest Kontroll av sentrallåssystemet Ved aktivering av alarmsystemet når sentrallåssystemet er tilkoblet, skal kjøretøyet bli låst. Ved deaktivering av systemet, skal kjøretøyet bli låst opp. Hvis funksjonen Låse/Låse opp via tenningen er programmert, og dørene er lukket, skal sentrallåssystemet låse kjøretøyet ca. 10 sek. etter at tenningen er slått på. Når tenningen slås av, skal sentrallåssystemet låse kjøretøyet opp igjen.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 240 Programvareinnstillinger Alarmsystemet magic safe MS-650 har en rekke forskjellige programmeringsalternativer. Disse kan endres i henhold til listen nedenfor. Enkelte av disse funksjonene tjener til å konfigurere alarmsystemet til ditt kjøretøy, f.eks. tilordnes bryterfunksjoner i henhold til brukerens ønsker. Innen installasjonen utføres og før kjøretøyet leveres, bør du derfor konferere med kunden om hvilke funksjoner som ønskes.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 241 Programvareinnstillinger Alternativet for ”Blå knapp” velges ved å trykke på den blå knappen på håndsenderen; alternativet for ”Grå knapp” velges ved å trykke på den grå knappen på håndsenderen. Status, dvs. hvorvidt ”Blå knapp” eller ”Grå knapp” er innstilt, indikeres av status-(LED-)indikatoren. (LED PÅ betyr at innstillingen under ”Blå knapp” er valgt. (LED AV betyr at innstillingen under ”Grå knapp” er valgt.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 242 Programmering Slå på tenningen 1. Angi *PIN-koden ved hjelp av service-bryteren Slå tenningen av, og deretter på igjen 2.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 243 Programmering av nye håndsendere Alarmsystemet magic safe MS-650 kan betjenes med opptil 3 håndsendere. For å programmere en ny håndsender må følgende prosedyre følges: Slå på tenningen. Tast inn det første tallet i PIN-koden (eksempel: hvis PIN-koden er 45, trykker du 4 x på service-bryteren). Slå tenningen av, og deretter på igjen. Tast inn det andre tallet i PIN-koden. (eksempel: hvis PIN-koden er 45, trykker du nå 5 x på service-bryteren).
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 244 Komfortfunksjoner Det er mulig å styre ytterligere funksjoner ved hjelp av den grå knappen på fjernkontrollen, som f.eks. lukke elektriske vinduer og/eller soltak, slå på et ekstra varmesystem, slå på fjernlyset eller låse opp bagasjerommet eller tanklokket. Til dette kan det kobles et arbeidsstrømrelé til P1.4 (grønn/rød ledning), som igjen styrer den aktuelle forbrukeren.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 245 Problemløsing Håndsenderen har redusert rekkevidde? Batteriene er utbrukt. Jeg har mistet/ødelagt håndsenderen? Du kan slå av alarmanlegget med hjelp overstyringsmodusen og tilhørende PIN-kode Jeg får 3 lydsignaler/blink i stedet for den vanlige Systemet varsler deg (en dør eller meldingen når jeg aktiverer alarmanlegget? motorpanser/bagasjeromlokk er fortsatt åpent). Slå av alarmanlegget, rett opp feilen og forsøk på nytt.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 247 Sisällysluettelo Otsikko Sivu Asennusohjeen käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Turva- ja asennusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248-249 Tarvittavat työkalut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . .
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 249 Turva- ja asennusohjeet Varoitus! Ennen töitä ajoneuvon sähköpuolella on aina irrotettava akun miinusnapa oikosulkuvaaran vuoksi. Ajoneuvoissa, joissa on lisäakku, on irrotettava myös miinusnapa pinteestä. Huomio! Irrotettaessa akun miinusnapa menetetään mukavuuselektroniikan kaikkiin välimuisteihin tallennetut tiedot.
MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 251 Toimituksen sisältö (katso ✎ B 1 - B 12) nro B B B B B B B B B B B B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Määrä 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 Nimike Tuotteen nro.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 252 Asennuspaikkojen valinta (katso ✎ B 9) 3. Ultraäänielektroniikkamoduuli Ultraäänielektroniikkamoduuli on asennettava sopivaan paikkaan MS-650 -ohjauslaitteen lähelle mukana toimitettujen ruuvien tai kaksipuolisen liimanauhan avulla. Ilmaisinkaapelit vedetään A-pylväistä alaspäin ja kojelaudan kautta ultraäänielektroniikkamoduuliin. Ilmaisimet liitetään ultraäänimoduuliin ja ultraäänimoduuli taas ohjauslaitteeseen vastaavien kaapelien avulla (katso ✎ C 1) 4.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 253 Kaapelinveto Väärin tehdyt kaapelinvedot ja liitännät johtavat yhä uudelleen virhetoimintoihin tai rakenneosien vaurioihin. Asianmukaisesti suoritettu kaapelinveto tai kaapelinliitos on jälkikäteen asennettavien rakenneosien kestävän ja virheettömän toiminnan perusedellytys. Huomaa seuraavat seikat: – Vedä kaapelit siten, etteivät ne voi vioittua. Älä vedä kaapeleita esim. teräviä reunoja, kuumia tai liikkuvia ajoneuvon osia pitkin.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 254 Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P1 (katso ✎ D 1) HARMAA/VALKOINEN (P1.3) Harmaa/valkoinen kaapeli on vedettävä auton perään ja liitettävä kaapeliin, joka kytkeytyy massaan, kun tavaratila on avattu. Jos ajoneuvo on varustettu tavaratilan valaistuksella, voidaan harmaa/valkoinen kaapeli liittää lampun takana. Jos tällaista liitäntää ei ole olemassa, on asennettava ylimääräinen kosketuskytkin, joka kytkeytyy massaan, kun tavaratila avataan. VIHREÄ/PUNAINEN (P1.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 255 Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P2 (katso ✎ D 2) P2.5 P2.6 PUNAINEN/MUSTA SININEN/PUNAINEN avaavat normaalisti auki avaavat yhdessä Alkuperäisen keskuslukituksen kytkentätoiminnon selvittämiseksi tarvitaan keskuslukituksen kytkentäkaavio. Kytkentäkaaviot ovat saatavissa automyyjältäsi. Tarkka liittäminen keskuslukitukseen kuvataan kohdasta Liitäntä keskuslukitukseen alkaen. Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P3 (katso ✎ D 3) RUSKEA/VALKOINEN (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 256 Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P3 (katso ✎ D 3) (ovikytkimen kaapeli on jännitteinen +12 V:lla heti, kun ovi on avattu), on keltainen kaapeli liitettävä +12 V johtavaan johtoon (katso ✎ E 1 ja E 2). MUSTA/VIHREÄ (P3.6) Johto on liitettävä vasempaan vilkkujohtoon. PUNAINEN (P3.7) Johto on liitettävä pysyvästi +12 V johtavaan kaapeliin (pinne +30). MUSTA (P3.9) Johto on liitettävä massaan. (pinne -31) MUSTA/VALKOINEN (P3.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 257 Ovikontaktin liitäntä (katso ✎ E 1 ja E 2) Huomio! Ajoneuvoissa, jotka on varustettu vakiona sisävalon hidastuksella, on asennettava estodiodilla tyyppi 1N4007 (WAECO tuotteen nro.: 600548) – keltaisen johdon miinukselle kytketyssä ovikosketuksessa, jonka merkintä osoittaa ovikosketukseen (katso E 1). – vihreän johdon plussalle kytketyssä ovikosketuksessa, merkintä osoittaa MS 650:een (katso E 2).
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 258 Liitäntä keskuslukitukseen Tarkista, miten ajoneuvosi keskuslukitus toimii. Liitä keskuslukitus kytkentäkaavioiden avulla (katso ✎ E 3 - I 1). Johdot, joita ei ole liitetty, on eristettävä. Joissakin ajoneuvoissa, esim. Mercedeksessä, saattaa 0,6 s ohjausaika olla riittämätön keskuslukituksen täydelliseen ohjaamiseen. Näissä tapauksissa ohjausaika on asetettava 3,5 sekuntiin ohjelmiston (katso Ohjelmointi) ohjelmoinnin muuttamisella.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 259 Kytkentäkaavio Kytkentäkaavion nro. 6 (katso ✎ H 1) +12 V ja miinussykäysohjattava johto Kytkentäkaavion nro. 7 (katso ✎ H 2) Liitäntää varten WAECO keskuslukitukseen ML-44(22) IR Kytkentäkaavion nro.
Page 260 12:59 13/08/03 MS-650.
Page 261 12:59 13/08/03 MS-650.qxd Ajoneuvon ominaistiedot BMW 3-sarja E36, valmistusvuosi: 93 - varustettu hälytyksellä BMW 5-sarja E34, valmistusvuosi: 8895 vilkku vasemmalla, vilkku oikealla, kaakaapelin väri, asen- pelin väri, asento to keskuslukitus, kaapelin väri, asento sininen/vihreä, kaapelinippu paisuttimella vasemmalla (9/91 asti) Pinne 2 tai 6, valkoinen 26-nap. pistoke keskuslukituksen ohjauslaitteesta (9/91 lähtien) Pinne 25, valkoinen 26nap.
Page 262 12:59 13/08/03 MS-650.
Page 263 12:59 13/08/03 MS-650.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 264 Toimintatesti Ultraääni-ilmaisimien tarkastus Ultraääni-ilmaisimet on esisäädetty tehtaalla. Herkkyys on säädetty oikein, jos MS-650 laukaisee hälytyksen työnnettäessä käsi ajoneuvon sisätilaan. Kun olet aktivoinut magic safen, ultraääni-ilmaisimet tarvitsevat n. 2 minuuttia tullakseen säädetyiksi. Iskut käsillä ikkunaa vasten tai ajoneuvon katon päälle eivät saa laukaista hälytystä.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 265 Toimintatesti Keskuslukituksen tarkastus Hälytysjärjestelmän aktivoinnin yhteydessä on keskuslukituksen ollessa kytkettynä ajoneuvo lukittava ja kun hälytysjärjestelmän toiminto kytketään pois päältä, on ajoneuvo avattava. Jos toiminto Lukitus/vapautus on ohjelmoitu sytytyksellä, on keskuslukituksen lukituttuva n. 10 sekuntia sytytyksen päällekytkemisen jälkeen ovien ollessa suljetut. Sytytyksen poiskytkemisen jälkeen avautuu keskuslukitus uudelleen.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 266 Ohjelmistoasetukset Hälytysjärjestelmä magic safe MS-650 on varustettu monilla erilaisilla ohjelmisto toiminnoilla. Nämä ovat muutettavissa jäljempänä olevan luettelon mukaan. Muutamat toiminnot on tarkoitettu hälytysjärjestelmän konfiguroimiseksi ajoneuvosi mukaan, esim. kytkimen varaukset määrätään käyttäjän toivomuksien mukaan. Tästä syystä on keskusteltava näistä toivomuksista asiakkaasi kanssa ennen asennusta, ennen kuin ajoneuvo palautetaan asiakkaalle.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 267 Ohjelmistoasetus ”Sinisen painikkeen” valinta tapahtuu painamalla käsilähettimen sinistä painiketta. ”Harmaan painikkeen” valinta tapahtuu painamalla käsilähettimen harmaata painiketta. Tila, ts. onko valittu ”Sininen painike” tai ”Harmaa painike”, näytetään tila-LEDin avulla. (LED päälle tarkoittaa, että on valittu asento ”Sinisestä painikkeesta”. LED pois päältä tarkoittaa, että on valittu asento ”Harmaasta painikkeesta”).
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 268 Ohjelmointi Sytytyksen kytkeminen 1. Syötä *Pin-koodin luku huoltokytkimen kautta Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle 2.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 269 Uusien käsilähettimien perusasettaminen Magic safe MS-650:ää voidaan käyttää jopa kolmella (3) käsilähettimellä. Uuden käsilähettimen perusasettaminen vaatii seuraavat työvaiheet: Kytke sytytys päälle. Syötä pinkoodin ensimmäinen luku (Esimerkki: Jos pinkoodi on 45, paina 4 x huoltokytkintä). Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle. Syötä pinkoodin toinen luku. (Esimerkki: Jos pinkoodi on 45, paina nyt 5 x huoltokytkintä).
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 270 Mukavuustoiminnot Kauko-ohjaimen harmaasta painikkeesta voidaan ohjata muita toimintoja, kuten esim. sähkökäyttöisten ikkunoiden ja/tai kattoluukun sulkeminen, seisontalämmityksen kytkeminen päälle, kaukovalon kytkeminen päälle tai tavaratilan tai polttoainesäiliön kannan vapautus. Tätä varten voidaan liittää työvirtarele liitäntään P1.4 (vihreä/punainen johto), joka ohjaa vastaavaa käyttölaitetta.
MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 271 Ongelmanratkaisu Käsilähettimeni kantomatka lyhenee Paristot ovat lopussa. Olen hukannut/rikkonut käsilähettimeni. Voit sammuttaa hälytyslaitteen poiskytkentämooduksella ja pinkoodilla Laite antaa 3 signaaliääntä/vilkkumerkkiä normaalin ilmoituksen sijasta, kun käynnistän hälytyslaitteen. Järjestelmä varoittaa (ovi tai konepelti/tavaratilan kansi on vielä auki). Kytke hälytyslaite pois päältä, sulje ovi tai konepelti/tavaratilan kansi ja yritä uudelleen.
MS-650.
MS-650.
adresse_A6_05.fm Seite 184 Mittwoch, 21. September 2005 3:46 15 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe CH DK E F FIN Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich) Fon: +41 44 8187171 Fax: +41 44 8187191 E-Mail: info@waeco.