manual 4445100070 11.12.
manual 4445100070 11.12.2003 16:53 Uhr Seite 2 D Inhaltsverzeichnis Bedienungshinweise . . . . . . . . 4 Zusatzinformation für Kühlboxen mit Batteriewächter . . . 6 Betriebszustände . . . . . . . . . . 8 Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wartung und Pflege . . . . . . . 12 Gewährleistung/Reparatur. . . 12 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . 14 Technische Daten . . . . . . . . . 18 NL Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzingen . . . . . . .
manual 4445100070 11.12.2003 GB 16:53 Uhr Seite 3 F E I Contents Contenu Índice Contenuto Instruction for use . . . . . . . . . . 5 Notice d’emploi. . . . . . . . . . . . 5 Instrucciones de uso. . . . . . . . 5 Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . 5 Additional information for coolboxes featuring a battery monitor . . . . . . . . . . 7 Information complémentaire pour les coffres équipés d’un protecteur de batterie . . .
manual 4445100070 11.12.2003 16:53 Uhr Seite 4 D Bedienungshinweise Das Anschlusskabel (1) Ihrer Kühlbox passt in die Zigarettenanzünder-Steckdose in Auto, Boot oder Wohnmobil. Ebenso passt es in unseren MOBITRONIC Gleichrichter (2), der den Betrieb des Gerätes über das 230-V-Wechselstromnetz zu Hause, im Hotel oder Büro ermöglicht. Bitte niemals das Anschlusskabel direkt an das Wechselstromnetz anzuschließen! Tragegriff mit Verschlussfunktion.
manual 4445100070 11.12.2003 GB 16:53 Uhr F Seite 5 E I Instruction for use Notice d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso The connecting cable (1) of your cooling box fits into the cigarette lighter socket in your car, boat or caravan. Le cordon de raccordement (1) de votre coffre réfrigérant peut se brancher sur l’allume-cigare de votre véhicule, sur votre bateau ou votre camping-car.
manual 4445100070 11.12.2003 16:53 Uhr Seite 6 D Zusatzinformation für Kühlboxen mit Batteriewächter Ihre Kühlbox ist mit einem zuschaltbaren Batteriewächter ausgerüstet, der die Batterie vor zu tiefer Entladung schützt. Zugeschaltet wird der Batteriewächter über den kleinen Schiebeschalter neben der „Low Batt“ LED. Befindet sich der Batteriewächter noch auf Unterspannung, blinkt die rote LED und die Kühlbox funktioniert nicht.
manual 4445100070 11.12.
manual 4445100070 11.12.2003 16:53 Uhr Seite 8 D Betriebszustände Die beste Leistung wird erreicht, wenn Sie die Box mit Lebensmitteln und Getränken bestücken, die bereits vorgekühlt sind. Verschließen Sie die Kühlbox fest mit dem Elektrokühldeckel. Nach kurzer Zeit können Sie sich an der Innenseite des Deckels von der einwandfreien Funktion Ihrer Elektrokühlbox überzeugen. Nach einem bestimmten Zeitraum wird die Temperatur im Innenraum um max. 20° C zur Umgebungstemperatur heruntergekühlt sein.
manual 4445100070 11.12.2003 GB 16:53 Uhr F Seite 9 E I Operating states Fonctionnement Funcionamiento Funzioni The best performance can be achieved if the box is filled with pre-cooled food and drinks. Vous pouvez atteindre le meilleur rendement pourvu que vous mettiez les alimentaires et boissons réfrigérés dans le coffre frigorifique. Para un mayor rendimiento es conveniente poner los alimentos y las bebidas previamente enfriados.
manual 4445100070 11.12.2003 16:53 Uhr Seite 10 D Belüftung Wie jeder Kühlschrank muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Sie sollten Ihre Kühlbox vor direktem Sonnenlicht schützen, niemals den Luftstrom behindern (1) und das Gerät nie in einem abgeschlossenen Raum ohne Frischluftzufuhr betreiben (2).
manual 4445100070 11.12.2003 GB 16:53 Uhr Seite 11 F E I Ventilation Ventilation Ventilación Ventilazione As is the case with every fridge, your cool box must be very well ventilated so that the heat which is withdrawn may also be carried off, otherwise it is not possible for the equipment to function properly.
manual 4445100070 11.12.2003 16:53 Uhr Seite 12 D Wartung und Pflege Zum Reinigen der Kühlbox bitte auf keinen Fall aggressive Reiniger oder Lösungsmittel verwenden. Am besten läßt sich die Box mit einem feuchten Tuch reinigen, eventuell auch mit etwas Geschirrspülmittel. Wird die Box längere Zeit nicht benutzt, sollte sie vorher getrocknet werden. Wichtig ist auch eine ausreichende Belüftung, da sich sonst Pilze bilden. Während einer längeren Benutzungspause sollte daher der Deckel geöffnet sein.
manual 4445100070 11.12.2003 16:53 Uhr GB Seite 13 F E I Maintenance and care Entretien et soin Mantenimiento y cuidado Manutenzione e cura When cleaning the cooling box please refrain from using a harsh cleaning agent or solvent. The best way to clean the box is with a damp cloth, possibly also using some washing up liquid. If the box is not going to be used for a lenghty period of time it should be dried beforehand.
manual 4445100070 11.12.2003 16:53 Uhr Seite 14 D Fehlersuche Problem 1: Ihre Box funktioniert nicht, und das Lüfterrad dreht sich nicht. Den Stecker sofort aus der Steckdose ziehen und folgende Prüfungen vornehmen: 1. Fassung des Zigarettenanzünders: Diese Fassung kann bei starkem Gebrauch durch verbrannten Tabak verschmutzt sein. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
manual 4445100070 11.12.2003 GB 16:53 Uhr F Troubleshooting Dépannage Problem 1: Your box does not function, and the fan wheel does not turn. Remove the plug immediately from the socket and check the following: Problème 1: Votre coffre réfrigérant ne fonctionne pas, et l’ailette d’aération ne tourne pas. Retirer aussitôt la prise et effectuer les vérifications suivantes: 1. Cigarette lighter mounting: This mounting, if it is used very frequently, may become a little clogged with burnt tobacco.
manual 4445100070 11.12.2003 16:53 Uhr Seite 16 D Fehlersuche (Forts.) Problem 2: Ihre Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad dreht sich nicht. Der Lüftermotor ist voraussichtlich defekt. Das Austauschen des Lüftermotors bedarf keiner besonderen Kenntnisse und kann von jedem Laien selbst durchgeführt werden. Das entsprechende Ersatzteil senden wir Ihnen gerne kostenlos zu. Bitte geben Sie den genauen Gerätetyp an.
manual 4445100070 11.12.2003 GB 16:53 Uhr F Troubleshooting (cont.) Dépannage (suite.) Problem 2: Your box does not cool adequately, and the fan wheel does not turn. The fan motor is probably defective. The replacement of the fan motor does not require any specific knowledge and can be carried out by any layman. We will gladly supply you with the corresponding spare part free of charge. Please specify the exact cool box model and design.
manual 4445100070 11.12.2003 16:53 Uhr Seite 18 D Technische Daten CX-25-12ABS CX-30-12ABS Leistungsaufnahme: 36-42 W Inhalt: 24 Liter 28 Liter Gewicht: 4,6 kg 5,0 kg Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Isolierung: Polyurethan-Vollausschäumung Aggregat: thermoelektrisches Element CX-25D-12ABS CX-30D-12ABS Daten und Fakten wie oben, jedoch mit zusätzlichem Isolierdeckel. 388 mm ca. 325 mm 282 mm 510 mm 2 Ltr.
manual 4445100070 11.12.2003 GB 16:53 Uhr Seite 19 F E I Technical data Caractéristiques techniques Características técnicas Specifiche tecniche CX-25-12ABS CX-30-12ABS CX-25-12ABS CX-30-12ABS CX-25-12ABS CX-30-12ABS CX-25-12ABS CX-30-12ABS Power input: 36-42 watts Puissance absorbée: 36-42 W Energía absorbida: 36-42 W Potenza assorbita: 36-42 W Capacity: 24 litres 28 litres Capacité: 24 litres 28 litres Capacidad: 24 litros 28 litros Capacità: 24 litri 28 litri Weight: 4.6 kg 5.
manual 4445100070 11.12.2003 www.waeco.de 16:53 Uhr Seite 20 E-Mail: EV@waeco.de Zentrale/Headquarters D WAECO International GmbH · D-48282 Emsdetten · Hollefeldstraße 63 · Tel. +49-25 72/8 79-0 · Fax +49-25 72/8 79-300 Europa/Europe DK WAECO (Schweiz) AG · CH-8153 Rümlang (Zürich) · Riedackerstrasse 7a · Tel. +41-1-8 18 71 71 · Fax +41-1-8 18 71 91 WAECO Danmark A/S · DK-6640 Lunderskov · Tværvej 2 · Tel. +45-75 58 59 66 · Fax +45-75 58 63 07 E WAECO Ibérica S.A.