CF11 CF16 CF26 CoolFreeze CF11, CF16, CF26 DE 5 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung NO 136 Kjøleboks med kompressor Bruksanvisning EN 21 Compressor Cooler Operating manual FI FR 37 Glacière à compression PT 166 Geleira com compressor Manual de instruções ES 55 Nevera por compresor Instrucciones de uso RU 183 Компрессорный холодильник Инструкция по эксплуатации IT Frigorifero a compressore PL 201 Przenośna lodówka 72 Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso NL 90 Compressorkoelbox Gebr
DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO.
CoolFreeze 1 POWER SET FRIDGE FREEZER ERROR 1 2 3 4 5 6 7 CF11 2 1 2 3 POWER 4 5 6 7 ° ERROR CF16, CF26 3 1 3
CoolFreeze 4 1 5 1 2 3 4 5 6 6 4 1 2
CoolFreeze Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise I CoolFreeze HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“. 2 Sicherheitshinweise 2.
CoolFreeze Sicherheitshinweise Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät. ! VORSICHT! Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. A ACHTUNG! Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Lieferumfang 2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes ! A VORSICHT! CoolFreeze Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. ACHTUNG! Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
CoolFreeze 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kompressor-Kühlbox CF11 (Art.-Nr. 9105330183), CF16 (Art.-Nr. 9105330184), CF26 (Art.-Nr. 9105330185) eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Die Kompressor-Kühlbox ist für den Betrieb an einer 12/24-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (Gleichstromsteckdose) oder Wohnmobils sowie an einem Wechselstromnetz ausgelegt. Die Kompressor-Kühlbox ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Technische Beschreibung 5.1 CoolFreeze Bedien- und Anzeigeelemente Bedienfeld (Abb. 1, Seite 3, Abb. 2, Seite 3) Pos.
CoolFreeze 6 Bedienung Bedienung Das Kühlgerät ist mit einer LED-Innenbeleuchtung ausgestattet, die eingeschaltet bleibt, wenn Spannung anliegt. Der Energieverbrauch dieser LEDInnenbeleuchtung ist äußerst gering und vernachlässigbar im Vergleich zum Gesamtenergieverbrauch des Gerätes. 6.
Bedienung 6.4 CoolFreeze Kühlgerät anschließen An Gleichstromsteckdose anschließen I HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an die Gleichstromsteckdose Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. ➤ Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann.
CoolFreeze 6.5 Bedienung Kühlgerät im Fahrzeug sichern (CF11) ➤ Öffnen Sie den Deckel des Kühlgeräts. ➤ Legen Sie den Sicherheitsgurt in die Führung (Abb. 4 1, Seite 4) des Kühlgeräts ein. ➤ Schließen Sie den Deckel. ➤ Rasten Sie den Sicherheitsgurt ein und straffen Sie ihn. 6.6 Kühlgerät einschalten (Abb. 1, Seite 3, Abb. 2, Seite 3) A ACHTUNG! Beschädigungssgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann.
Bedienung 6.7 CoolFreeze Temperatur einstellen (Abb. 1, Seite 3, Abb. 2, Seite 3) ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (4) einmal. ➤ Stellen Sie mit den Tastern „+“ (6) bzw. „–“ (7) die Kühltemperatur ein. ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühltemperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt. 6.8 Temperatureinheit wählen (Abb. 1, Seite 3, Abb.
CoolFreeze Bedienung Wird das Kühlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich das Kühlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Das Kühlgerät schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird. I HINWEIS Wenn das Kühlgerät wegen zu niedriger Spannung vom Batteriewächter abgeschaltet wird, schaltet sich das Display (Abb. 2 5, Seite 3) ab und LED „Power“ (Abb.
Bedienung CoolFreeze I HINWEIS Wenn das Kühlgerät von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn das Kühlgerät an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter-Modus „LOW“ aus. Wenn Sie das Kühlgerät am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“. 6.10 Kühlgerät ausschalten (Abb. 1, Seite 3, Abb. 2, Seite 3) ➤ Räumen Sie das Kühlgerät leer.
CoolFreeze 6.12 Reinigung und Pflege Steckersicherung (12/24 V) austauschen (Abb. 5, Seite 4) ➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (4) vom Stecker ab. ➤ Drehen Sie die Schraube (5) aus der oberen Gehäusehälfte (6) heraus. ➤ Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren (1) ab. ➤ Nehmen Sie den Kontaktstift (3) heraus. ➤ Tauschen Sie die defekte Sicherung (2) gegen eine neue Sicherung mit demselben Wert (T8A 32V) aus. ➤ Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. 6.
Störungsbeseitigung CoolFreeze ➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt. 8 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Das Gerät funktioniert nicht, An der Gleichstromsteckdose im FahrLED „POWER“ leuchtet zeug liegt keine nicht. Spannung an.
CoolFreeze Entsorgung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag CF16: Das Display zeigt eine Fehlermeldung (z.B. „Err1“) an und das Gerät kühlt nicht. Eine interne Betriebsstörung hat das Gerät ausgeschaltet. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. CF26: LED „ERROR“ blinkt Gerät defekt. länger als 2 min wie folgt: 3x blinken, Pause, 3x blinken, Pause, ... 9 Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Technische Daten 10 CoolFreeze Technische Daten Art.-Nr.
CoolFreeze Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety instructions I CoolFreeze NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. 2 Safety instructions 2.1 General safety ! WARNING! Do not operate the device if it is visibly damaged.
CoolFreeze ! Safety instructions CAUTION! Disconnect the device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. A NOTICE! Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply. Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g. cigarette lighter) with the DC cable.
Scope of delivery A CoolFreeze NOTICE! Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up.
CoolFreeze Technical description ! CAUTION! Health hazard! Please check if the cooling capacity of the compressor cooler is suitable for storing the food or medicine you wish to cool. 5 Technical description The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The cooler is portable. For use in vehicles, the cooling device can be secured with a safety belt (CF11).
Operation CoolFreeze Item Description Explanation 4 SET Selects the input mode – Setting the temperature – Set temperature unit (°Celsius or °Fahrenheit) – Set the battery monitor 5 Display Displays the temperature in the refrigerator compartment The first three digits of the four-digit display show the temperature, the fourth digit indicates the temperature unit (°C or °F). When an error occurs, the display shows “Err1” or “Err2”.
CoolFreeze 6.2 Operation Energy saving tips Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight. Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool. Do not open the cooling device more often than necessary. Do not leave the lid open for longer than necessary. Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms. Avoid unnecessarily low temperature settings. 6.3 Locking the cooling device ➤ Close the lid. ➤ Press the latch (fig.
Operation CoolFreeze Connecting to a 100–240 V AC mains (e.g. at home or in the office) D DANGER! Danger of electrocution Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface. If you are operating your cooler on board a boat with an AC mains connection of 100-240 V from the land, you must install a residual current circuit breaker between the 100-240 V AC mains supply and the cooler. Seek advice from a trained technician.
CoolFreeze Operation 6.6 Switch on the cooling device (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3) A NOTICE! Risk of damage! Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate. Ensure that the items placed in the cooler are suitable for cooling to the selected temperature.
Operation 6.7 CoolFreeze Setting the temperature (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3) ➤ Press the “SET” (4) button once. ➤ Use the “+” (6) and “–” (7) buttons to set the cooling temperature. ✓ The set cooling temperature then appears in the display for a few seconds. The display flashes several times before it returns to the current temperature. 6.8 Selecting the temperature unit (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3) You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit.
CoolFreeze I Operation NOTE When the cooling device is switched off by the battery monitor due to low voltage, the display (fig. 2 5, page 3) switches off and the “Power” LED (fig. 2 2, page 3) flashes orange. In HIGH mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table). CF11, CF16, CF26: Battery monitor mode LOW MED HIGH Cut-off voltage at 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V Cut-in voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V Cut-off voltage at 24 V 21.
Replacing the plug fuse (12/24 V) (fig. 5, page 4) 6.10 CoolFreeze Switching off the cooling device (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3) ➤ Empty the cooling device. ➤ Switch the cooling device off: Press the ON/OFF button (1) for three seconds. ➤ Disconnect the plug. If you do not want to use the cooling device for a longer period of time: ➤ Leave the lid slightly open. This prevents smells from building up. 6.
CoolFreeze Cleaning and maintenance ➤ Replace the defective fuse (2) with a new one that has the same rating (T8A 32V). ➤ Re-assemble the plug in the reverse order. 7.1 Replacing the bulb (CF16, CF26) ➤ Press the switch pin (fig. 6 2, page 4) downwards so that the transparent part (fig. 6 1, page 4) of the lamp can be removed at the front. ➤ Replace the light bulb. ➤ Press the lamp back into the housing.
Troubleshooting 9 CoolFreeze Troubleshooting Problem Possible cause Device does not function, “POWER” LED does not light up. No voltage is flowing The ignition must be switched on in most vehicles to supply current to the from the DC power socket in your vehicle. on-board power socket. No voltage present in the AC voltage socket. Suggested remedy Try using another plug socket. CF11, CF26: The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED is lit). Defective compressor.
CoolFreeze 10 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M EN If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Technical data 11 CoolFreeze Technical data Item no.: CF 11 CF16 CF26 9105330183 9105330184 9105330185 Voltage: 12/24 Vg and 100–240 Vw Power consumption: 30 W 35 W 35 W 100 Vw: 0.5 A 0.5 A 0.5 A 100–240 Vw: 0.1 A 0.1 A 0.1 A 12 Vg: 2.2 A 2.9 A 2.9 A 24 Vg: 1.3 A 1.7 A 1.
CoolFreeze Symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation. Sommaire 1 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2 Consignes de sécurité . . . . . .
Consignes de sécurité I CoolFreeze REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ». 2 Consignes de sécurité 2.
CoolFreeze ! Consignes de sécurité ATTENTION ! Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. A AVIS ! Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez. Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare).
Contenu de la livraison 2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil ! A ATTENTION ! CoolFreeze Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. AVIS ! N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage. Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
CoolFreeze 4 Usage conforme Usage conforme La glacière à compresseur CF11 (n° d'art. 9105330183), CF16 (n° d'art. 9105330184), CF26 (n° d'art. 9105330185) convient pour le refroidissement et la congélation d'aliments. La glacière à compresseur est conçue pour le fonctionnement sur la prise du réseau de bord 12/24 Vg d'une voiture (prise de courant alternatif) ou d'un camping-car ainsi que sur un réseau alternatif. La glacière à compresseur convient également pour le camping.
Description technique 5.1 CoolFreeze Éléments de commande et d'affichage Panneau de commande (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3) Réf.
CoolFreeze 6 Utilisation Utilisation L'appareil de réfrigération est équipé d'un éclairage intérieur DEL qui reste allumé lorsque l'appareil est sous tension. La consommation de cet éclairage intérieur DEL en courant est extrêmement faible et négligeable comparée à la consommation totale de l'appareil. 6.
Utilisation 6.4 CoolFreeze Raccordement de la glacière Raccordement à une prise de courant continu I REMARQUE Lorsque vous raccordez la prise de courant continu de votre véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit alimenté en électricité. ➤ Placez l'appareil sur une surface stable. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que l'air chaud puisse bien s'évacuer.
CoolFreeze 6.5 Utilisation Fixation de l'appareil de réfrigération dans le véhicule (CF11) ➤ Ouvrez le couvercle de l'appareil de réfrigération. ➤ Placez la ceinture de sécurité dans le passant (fig. 4 1, page 4) de l'appareil de réfrigération. ➤ Fermez le couvercle. ➤ Bouclez la ceinture de sécurité et ajustez-la. 6.6 Mise en marche de l'appareil de réfrigération (fig. 1, page 3, fig.
Utilisation 6.7 CoolFreeze Réglage de température (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3) ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (4). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + » (6) ou « - » (7) . ✓ L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle. 6.8 Sélection de l'unité de température (fig. 1, page 3, fig.
CoolFreeze Utilisation Si la glacière est mise en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur réglable. La glacière se remet en marche dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte. I REMARQUE Si le protecteur de batterie éteint l'appareil de réfrigération parce que la tension est trop faible, l'écran s'éteint (fig. 2 5, page 3) et la LED « Power » (fig.
Utilisation CoolFreeze I REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner l'appareil de réfrigération sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur « LOW ». 6.10 Mise à l'arrêt de l'appareil de réfrigération (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3) ➤ Videz la glacière.
CoolFreeze Utilisation ➤ Laissez le couvercle ouvert. ➤ Essuyez l'eau provenant du dégivrage. 6.12 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) (fig. 5, page 4) ➤ Retirez le compensateur (4) du connecteur. ➤ Retirez la vis (5) de la partie supérieure du boîtier (6). ➤ Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure (1). ➤ Retirez la fiche de contact (3). ➤ Remplacez le fusible défectueux (2) par un nouveau fusible de même valeur (T8 A 32 V).
Entretien et nettoyage CoolFreeze 7 Entretien et nettoyage ! A AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau. N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière. ➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide.
CoolFreeze 8 Guide de dépannage Guide de dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée L'appareil ne fonctionne pas, la LED « POWER » n'est pas allumée. La prise de courant continu de votre véhicule n'est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que la prise du réseau de bord soit sous tension. La prise de tension alternative n'est pas sous tension. Essayez une autre prise.
Retraitement 9 CoolFreeze Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M 52 Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
CoolFreeze 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Nº de produit : CF 11 CF 16 CF 26 9105330183 9105330184 9105330185 Tension de raccordement : Puissance absorbée : 12/24 Vg et 100–240 Vw 30 W 35 W 35 W 100 Vw: 0,5 A 0,5 A 0,5 A 240 Vw: 0,1 A 0,1 A 0,1 A 12 Vg: 2,2 A 2,9 A 2,9 A 24 Vg: 1,3 A 1,7 A 1,7 A Courant nominal : Plage de refroidissement : Classe d'efficacité énergétique : Catégorie : De +10 °C à -18 °C A++ N ou T Température ambiante : Capacité
Caractéristiques techniques I CoolFreeze REMARQUE La température minimale ne peut plus être atteinte à des températures ambiantes supérieures à +32° C (90° F). Le circuit de refroidissement contient du R134a.
CoolFreeze Explicación de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad I CoolFreeze NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad 2.
CoolFreeze ! Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A ¡AVISO! Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
Volumen de entrega CoolFreeze 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! A ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO! No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.
CoolFreeze 4 Uso adecuado Uso adecuado Las neveras con compresor CF11 (n.° de art. 9105330183), CF16 (n.° de art. 9105330184), CF26 (n.° de art. 9105330185) son aptas para enfriar y congelar alimentos. La nevera con compresor está concebida para su funcionamiento conectada a la toma de corriente de red de a bordo de 12/24 Vg de un automóvil (toma de corriente continua) o de una caravana, así como a una red de corriente alterna.
Descripción técnica 5.1 CoolFreeze Elementos de mando y de indicación Panel de mando (fig. 1, página 3, fig. 2, página 3) Pos. Denominación Explicación 1 Pulsador de encen- Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla dido / apagado durante uno o dos segundos 2 POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde Compresor activado; todavía no se ha alcanzado la temperatura ajustada. LED iluminado en naranja Se ha alcanzado la temperatura ajustada.
CoolFreeze 6 Manejo Manejo La nevera está provista de un LED de iluminación interior que permanece encendido cuando hay tensión. El consumo de energía de este LED es extremadamente bajo e irrelevante en comparación con el consumo total de energía del aparato. 6.1 Antes del primer uso I NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 68). 6.
Manejo 6.4 CoolFreeze Conectar la nevera Conexión a la toma de corriente continua I NOTA Cuando conecte la nevera al enchufe de corriente continua del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado se evacue correctamente.
CoolFreeze 6.5 Manejo Fijación de la nevera en el vehículo (CF11) ➤ Abra la tapa de la nevera. ➤ Coloque el cinturón de seguridad en la ranura (fig. 4 1, página 4) prevista en la nevera. ➤ Cierre la tapa. ➤ Encaje el cinturón de seguridad y ténselo. 6.6 Encender la nevera (fig. 1, página 3, fig. 2, página 3) A ¡AVISO! ¡Peligro de sufrir desperfectos! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Manejo 6.7 CoolFreeze Regulación de la temperatura (fig. 1, página 3, fig. 2, página 3) ➤ Presione una vez el pulsador “SET” (4). ➤ Regule la temperatura de enfriamiento con las teclas “+” (6) o “–” (7). ✓ La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 6.8 Selección de la unidad de temperatura (fig. 1, página 3, fig.
CoolFreeze I Manejo NOTA Si el controlador de batería desconecta la nevera porque la tensión es demasiado baja, se apaga entonces la pantalla (fig. 2 5, página 3) y el LED “Power” (fig. 2 2, página 3) parpadea en naranja. En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Manejo 6.10 CoolFreeze Apagar la nevera (fig. 1, página 3, fig. 2, página 3) ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera: Presione durante tres segundos el pulsador de encendido/apagado (1) . ➤ Extraiga la clavija de conexión. Si no desea usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores. 6.
CoolFreeze 6.12 Manejo Sustitución del fusible de clavija (12/24 V) (fig. 5, página 4) ➤ Saque el casquillo de compensación (4) del enchufe. ➤ Desenrosque el tornillo (5) de la mitad superior de la carcasa (6). ➤ Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad inferior (1). ➤ Extraiga la clavija de contacto (3). ➤ Cambie el fusible averiado (2) por otro nuevo con los mismos valores (T8A, 32V). ➤ Vuelva a montar el enchufe procediendo en el orden inverso. 6.
Limpieza y mantenimiento CoolFreeze 7 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
CoolFreeze 8 Solución de averías Solución de averías Avería Posible causa Propuesta de solución El aparato no funciona, el LED “POWER” no se ilumina. En la mayoría de los vehículos debe No hay tensión en el estar conectado el interruptor de enchufe de corriente continua del vehículo. encendido para que la toma de corriente de la red continua reciba tensión. La caja de enchufe de Inténtelo en otra toma. tensión alterna no conduce tensión. CF11, CF26: El aparato no Compresor averiado.
Gestión de residuos CoolFreeze Avería Posible causa Propuesta de solución CF26: LED “ERROR” parpadea durante más de 2 minutos siguiendo esta secuencia: 3 parpadeos, pausa, 3 parpadeos pausa... Aparato averiado. Solo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación. 9 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
CoolFreeze 10 Datos técnicos Datos técnicos N.° de art.
Spiegazione dei simboli CoolFreeze Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze I Indicazioni di sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. 2 Indicazioni di sicurezza 2.
Indicazioni di sicurezza CoolFreeze Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. ! ATTENZIONE! Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. A AVVISO! Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
CoolFreeze 2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio ! A ATTENZIONE! Dotazione Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. AVVISO! Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Conformità d’uso 4 CoolFreeze Conformità d’uso I frigoriferi portatili con compressore CF11 (n. art. 9105330183), CF16 (n. art. 9105330184), CF26 (n. art. 9105330185) sono adatti al raffreddamento e al congelamento di alimenti. Il frigorifero portatile con compressore è stato realizzato per il funzionamento con una presa di bordo da 12/24-Vg di un’auto (presa di corrente continua), di un camper o con una rete di alimentazione in corrente alternata.
CoolFreeze 5.1 Descrizione tecnica Elementi di comando e indicazione Pannello di controllo (fig. 1, pagina 3, fig. 2, pagina 3) Pos.
Impiego 6 CoolFreeze Impiego Il frigorifero portatile è provvisto d’illuminazione interna LED che rimane accesa se è presente tensione. Il consumo energetico di questa illuminazione interna LED è estremamente basso e trascurabile rispetto al consumo complessivo del dispositivo. 6.
CoolFreeze 6.4 Impiego Collegamento del frigorifero Collegamento alla presa di corrente continua I NOTA Se il frigorifero viene collegato alla presa di corrente continua del veicolo, assicurarsi di avere inserito l'accensione per alimentare il dispositivo con la corrente. ➤ Collocare il frigorifero su una base stabile. Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l'aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
Impiego 6.5 CoolFreeze Fissaggio del frigorifero portatile nel veicolo (CF11) ➤ Aprire il coperchio del frigorifero portatile. ➤ Inserire la cintura di sicurezza nella guida (fig. 4 1, pagina 4) del frigorifero portatile. ➤ Chiudere il coperchio. ➤ Inserire la cintura di sicurezza e tenderla. 6.6 Attivazione del frigorifero portatile (fig. 1, pagina 3, fig. 2, pagina 3) A AVVISO! Pericolo di danni! Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente.
CoolFreeze 6.7 Impiego Regolazione della temperatura (fig. 1, pagina 3, fig. 2, pagina 3) ➤ Premere una volta il tasto “SET” (4). ➤ Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” (6) e “–” (7). ✓ Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale. 6.8 Selezione dell'unità di misura della temperatura (fig. 1, pagina 3, fig.
Impiego CoolFreeze Se il frigorifero viene azionato nel veicolo a motore spento, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostabile. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria. I NOTA Quando il frigorifero portatile viene spento dal dispositivo di controllo automatico della batteria perché la tensione è insufficiente, il display si spegne (fig.
CoolFreeze Impiego I NOTA Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo automatico della batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del dispositivo di controllo automatico della batteria.
Impiego CoolFreeze ➤ Lasciare il coperchio aperto. ➤ Asciugare la condensa. 6.12 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) (fig. 5, pagina 4) ➤ Estrarre il manicotto di compensazione (4) dalla spina. ➤ Svitare la vite (5) dalla metà superiore dell'alloggiamento (6). ➤ Sollevare con cautela la metà superiore dell'alloggiamento da quella inferiore (1). ➤ Estrarre il piedino di contatto (3). ➤ Sostituire il fusibile guasto (2) con uno nuovo dello stesso amperaggio (T8A 32V).
CoolFreeze Pulizia e cura 7 Pulizia e cura ! A AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni! Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero. ➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
Risoluzione dei guasti 8 CoolFreeze Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Proposta di soluzione Nella maggior parte dei veicoli è necesIl dispositivo non funziona, il Nella presa di corLED “POWER” è spento. rente continua del vei- sario che l’interruttore di accensione colo non c'è tensione. sia inserito perché alla presa di bordo possa arrivare tensione. Provare a collegare il dispositivo a Nella presa di corrente alternata non c'è un’altra presa. tensione.
CoolFreeze 9 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M IT Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Specifiche tecniche 10 CoolFreeze Specifiche tecniche N. art.
CoolFreeze IT Specifiche tecniche 89
Verklaring van de symbolen CoolFreeze Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze I Veiligheidsinstructies INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”. 2 Veiligheidsinstructies 2.
Veiligheidsinstructies CoolFreeze Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel. ! VOORZICHTIG! Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. A LET OP! Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
CoolFreeze Omvang van de levering 2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel ! A VOORZICHTIG! Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. LET OP! Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Reglementair gebruik 4 CoolFreeze Reglementair gebruik De compressorkoelbox CF11 (artikelnr. 9105330183), CF16 (artikelnr. 9105330184), CF26 (artikelnr. 9105330185) is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. De compressorkoelbox is bedoeld voor gebruik op een 12/24-Vg-boordnetstopcontact van een auto (sigarettenaansteker) of camper en op een wisselstroomnet. De compressorkoelbox is ook geschikt voor op de camping. De compressorkoelbox mag niet aan regen worden blootgesteld.
CoolFreeze 5.1 Technische beschrijving Bedienings- en indicatie-elementen Bedienveld (afb. 1, pagina 3, afb. 2, pagina 3) Pos.
Bediening 6 CoolFreeze Bediening Het koelapparaat is voorzien van een LED-binnenverlichting, die ingeschakeld blijft, als er spanning op staat. Het energieverbruik van deze LED-verlichting is uiterst laag en te verwaarlozen in vergelijking met het totale energieverbruik van het toestel. 6.
CoolFreeze 6.4 Bediening Koelapparaat aansluiten Op gelijkstroom aansluiten I INSTRUCTIE Als u het koelapparaat op de gelijkstroom-contactdoos van uw voertuig aansluit, neem dan in acht dat u eventueel het voertuigcontact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien. ➤ Plaats het koelapparaat op een vaste ondergrond. Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en de verwarmde lucht goed kan wegtrekken. ➤ Sluit de 12/24-V-aansluitkabel aan op de sigarettenaansteker in het voertuig.
Bediening 6.5 CoolFreeze Koelapparaat in het voertuig beveiligen (CF11) ➤ Open de deksel van het koelapparaat. ➤ Leg de veiligheidsriem in de geleiding (afb. 4 1, pagina 4) van het koelapparaat. ➤ Sluit het deksel. ➤ Klik de veiligheidsgordel vast en trek hem strak. 6.6 Koelapparaat inschakelen (afb. 1, pagina 3, afb. 2, pagina 3) A LET OP! Gevaar voor beschadiging! Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan worden.
CoolFreeze 6.7 Bediening Temperatuur instellen (afb. 1, pagina 3, afb. 2, pagina 3) ➤ Druk een keer op de toets „SET” (4). ➤ Stel met de toetsen „+” (6) resp. „–” (7) de koelmiddeltemperatuur in. ✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde gewenste koeltemperatuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt. 6.8 Temperatuureenheid kiezen (afb. 1, pagina 3, afb.
Bediening I CoolFreeze INSTRUCTIE Indien het koelapparaat wegens een te lage spanning door de accubewaker wordt uitgeschakeld, schakel het display (afb. 2 5, pagina 3) uit en knippert de LED „Power” (afb. 2 2, pagina 3) oranje. In de stand „HIGH” wordt de accubewaker sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel).
CoolFreeze 6.10 Bediening Koelapparaat uitschakelen (afb. 1, pagina 3, afb. 2, pagina 3) ➤ Maak het koelapparaat leeg. ➤ Schakel het koelapparaat uit: Druk drie seconden op de aan/uit-schakelaar (1) . ➤ Trek de stekker eruit. Als u het koelapparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming. 6.
Reiniging en onderhoud 6.12 CoolFreeze Stekkerzekering (12/24 V) vervangen (afb. 5, pagina 4) ➤ Trek de adapter (4) van de stekker. ➤ Draai de schroef (5) uit de bovenste helft van de behuizing (6). ➤ Til voorzichtig de bovenste helft van de behuizing van het onderste deel (1). ➤ Neem de contactpen (3) eruit. ➤ Vervang de defecte zekering (2) door een nieuwe zekering met dezelfde waarde (T8A, 32V). ➤ Zet de stekker in omgekeerde volgorde weer in elkaar. 6.
CoolFreeze 8 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel werkt niet, LED „POWER” brandt niet. Aan de gelijkstroomcontactdoos in het voertuig is geen spanning. In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar zijn ingeschakeld om de gelijkstroomcontactdoos van spanning te voorzien. Op het wisselspanningsstopcontact staat geen spanning. Probeer een ander stopcontact. Compressor defect.
Afvoer CoolFreeze Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing CF26: LED „ERROR” knippert langer dan 2 min als volgt: 3x knipperen, pauze, 3x knipperen, pauze, … Toestel defect. De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden. 9 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
CoolFreeze 10 Technische gegevens Technische gegevens Artikelnr.
Forklaring af symbolerne CoolFreeze Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . .
CoolFreeze I Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“. 2 Sikkerhedshenvisninger 2.
Sikkerhedshenvisninger ! CoolFreeze FORSIGTIG! Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. A VIGTIGT! Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med DC-tilslutningskablet. Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks.
CoolFreeze A Leveringsomfang VIGTIGT! Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil. Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Teknisk beskrivelse 5 CoolFreeze Teknisk beskrivelse Køleapparatet kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Køleapparatet er egnet til mobil anvendelse. Hvis køleapparatet anvendes i køretøjer, kan den sikres med sikkerhedsselen (CF11). Hvis køleapparatet anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hældning på 30°.
CoolFreeze Betjening Pos. Betegnelse Forklaring 5 Display Viser temperaturen i køleboksen De første tre cifre på det fircifrede display viser temperaturen, det fjerde ciffer temperaturenheden (°C eller °F). I tilfælde af fejl viser displayet fejlmeldingen „Err1“ eller „Err2“. 6 + Et tryk forøger den valgte indtastningsværdi 7 – Et tryk reducerer den valgte indtastningsværdi 6 Betjening Køleapparatet er udstyret med en indvendig lysdiodebelysning, som forbliver tændt, når der er spænding.
Betjening 6.3 CoolFreeze Låsning af køleapparatet ➤ Luk låget. ➤ Tryk låsen (fig. 3 7, side 3) ned, indtil det kan høres, at den går i indgreb. 6.4 Tilslutning af køleapparatet Tilslutning til jævnstrømsstikdåse I BEMÆRK Når du tilslutter køleapparatet til jævnstrømsstikdåsen i køretøjet, skal du evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm. ➤ Stil køleapparatet på et fast underlag. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede og den opvarmede luft kan slippe bort.
CoolFreeze 6.5 Betjening Sikring af køleapparatet i køretøjet (CF11) ➤ Åbn køleapparatets låg. ➤ Læg sikkerhedsselen i køleapparatets føring (fig. 4 1, side 4). ➤ Luk låget. ➤ Lad sikkerhedsselen gå i indgreb, og stram den. 6.6 Tilkobling af køleapparatet (fig. 1, side 3, fig. 2, side 3) A VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Betjening 6.7 CoolFreeze Indstilling af temperaturen (fig. 1, side 3, fig. 2, side 3) ➤ Tryk en gang på tasten „SET“ (4). ➤ Indstil køletemperaturen med tasterne „+“ (6) bog „–“ (7). ✓ Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur i et par sekunder. Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur. 6.8 Valg af temperaturenheden (fig. 1, side 3, fig. 2, side 3) Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit.
CoolFreeze I Betjening BEMÆRK Hvis batteriovervågningen slukker køleapparatet på grund af for lav spænding, slukkes displayet (fig. 2 5, side 3), og lysdioden „Power“ (fig. 2 2, side 3) blinker orange. I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel).
Betjening 6.10 CoolFreeze Frakobling af køleapparatet (fig. 1, side 3, fig. 2, side 3) ➤ Tøm køleapparatet. ➤ Sluk køleapparatet: Tryk på tænd-/sluk-tasten (1) i tre sekunder. ➤ Træk tilslutningsstikket ud. Hvis du ikke vil anvende køleapparatet i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener. 6.11 Afrimning af køleapparatet Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleapparatets indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten.
CoolFreeze 6.12 Rengøring og vedligeholdelse Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) (fig. 5, side 4) ➤ Træk udligningsmuffen (4) af stikket. ➤ Skru skruen (5) ud af den øverste halvdel af huset (6). ➤ Løft forsigtigt den øverste halvdel af den nederste (1). ➤ Tag kontaktstiften (3) ud. ➤ Udskift den defekte sikring (2) med en ny sikring med den samme værdi (T8A ,32 V). ➤ Sæt stikket sammen igen i omvendt rækkefølge. 6.13 Udskiftning af pære (CF16, CF26) ➤ Tryk koblingsstiften (fig.
Udbedring af fejl 8 CoolFreeze Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke, lysdioden „POWER“ lyser ikke. Der er ikke strøm på jævnstrømsstikdåsen i køretøjet. I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at stikdåsen i køretøjet har spænding. Vekselspændingsstik- Forsøg med en anden stikdåse. dåsen har ikke spænding. CF11, CF26: Apparatet køler ikke (stikket er sat i, lysdioden „POWER“ lyser). Kompressor defekt.
CoolFreeze 9 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M DA Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
Tekniske data 10 CoolFreeze Tekniske data Art.nr.
CoolFreeze Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . .
Säkerhetsanvisningar I CoolFreeze ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. 2 Säkerhetsanvisningar 2.1 Allmän säkerhet ! VARNING! Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
CoolFreeze ! Säkerhetsanvisningar AKTA! Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. A OBSERVERA! Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-anslutningskabel. Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett DC-uttag i fordonet (t. ex.
Leveransomfattning A CoolFreeze OBSERVERA! Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt.
CoolFreeze 5 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Kylen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfri kylkrets med kompressor. Kylen är lämpad för mobil användning. När kylen används i fordon kan den spännas fast med säkerhetsbältet (CF11). Kylen tål konstant krängning på 30° vid användning på båtar. En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning (se kapitel ”Använda batterivakten” på sidan 129). 5.
Användning CoolFreeze Pos. Beteckning Förklaring 6 + En tryckning höjer valt inställningsvärde 7 – En tryckning sänker valt inställningsvärde 6 Användning Kylen har LED-innerbelysning som är påslagen när strömförsörjningen är aktiverad. Den här LED-innerbelysningens energiförbrukning är ytterst låg och försumbar i förhållande till apparatens totala energiförbrukning. 6.
CoolFreeze 6.4 Användning Ansluta kylen Ansluta till likströmsuttag I ANVISNING Vid anslutning till fordonets likströmsuttag: beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja apparaten med ström. ➤ Ställ kylen på ett fast underlag. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över och att den varma luften kan avledas utan hinder. ➤ Anslut 12/24-V-anslutningskabeln till likströmsuttaget i fordonet. Anslutning till 100–240 V-växelström (t.ex.hemma eller på kontoret) D FARA! Livsfara p.g.a.
Användning CoolFreeze 6.6 Slå på kylen (bild 1, sida 3, bild 2, sida 3) A OBSERVERA! Skaderisk! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt. Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylen som får kylas till den inställda temperaturen.
CoolFreeze 6.8 Användning Välja temperaturenhet (bild 1, sida 3, bild 2, sida 3) Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. Tillvägagångssätt: ➤ Slå på kylen. ➤ Tryck två gånger på knappen ”SET” (4) . ➤ Med knapparna ”+” (6) och. ”–” (7) ställer du in temperaturenheten °Celsius eller °Fahrenheit. ✓ På displayen visas den inställda temperaturenheten i några sekunder. Displayen blinkar några gånger innan aktuell temperatur visas igen. 6.
Användning CoolFreeze CF11, CF16, CF26: Batterivaktens läge LOW MED HIGH Frånkopplingsspänning vid 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Återinkopplingsspänning vid 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Frånkopplingsspänning vid 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Återinkopplingsspänning vid 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning (bild 1, sida 3, bild 2, sida 3): ➤ Slå på kylen. ➤ Tryck tre gånger på knappen ”SET” (4).
CoolFreeze 6.11 Användning Avfrosta kylen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylen, vilket leder till minskad kylförmåga. Frosta då av apparaten så snart som möjligt. A OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrusna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg. Avfrosta: ➤ Tag ut varorna. ➤ Förvara dem vid behov i en annan kyl så att de förblir kalla. ➤ Stäng av apparaten. ➤ Låt locket vara öppet. ➤ Torka upp vattnet. 6.
Rengöring och skötsel CoolFreeze 7 Rengöring och skötsel ! A VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten. ➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
CoolFreeze 8 Felsökning Felsökning Fel Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte, lysdioden ”POWER” lyser inte. Det finns ingen spänning i fordonets uttag för likström. På de flesta fordon finns det ingen spänning i nätuttaget om tändningen inte har slagits på. Ingen spänning i växelströmsuttaget. Prova med ett annat uttag. CF11, CF26: Apparaten kyler inte (kontakten är insatt, lysdioden ”POWER” lyser). Kompressorn defekt. Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Avfallshantering 9 CoolFreeze Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M 134 När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
CoolFreeze 10 Tekniska data Tekniska data Art.
Symbolforklaring CoolFreeze Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze I Sikkerhetsregler MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3». 2 Sikkerhetsregler 2.1 Generell sikkerhet ! ADVARSEL! Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Sikkerhetsregler ! CoolFreeze FORSIKTIG! Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. A PASS PÅ! Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DCstikkkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner).
CoolFreeze A Leveringsomfang PASS PÅ! Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Teknisk beskrivelse 5 CoolFreeze Teknisk beskrivelse Kjølesystemet kan avkjøle varer og holde dem kalde samt dypfryse varer. Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor. Kjøleapparatet er egnet for mobil bruk. Ved bruk i kjøretøy kan kjøleapparatet sikres med sikkerhetsbeltet (CF11). Ved bruk i båter tåler kjølesystemet en krengning på 30°.
CoolFreeze Betjening Pos. Beskrivelse Forklaring 6 + Trykk én gang for å øke valgt verdi som skal legges inn 7 – Trykk én gang for å redusere valgt verdi som skal legges inn 6 Betjening Kjøleapparatet er utstyrt med en innvendig LED-belysning, som forblir påslått når det er spenning på. Energiforbruket til denne innvendige LED-belysningen er svært lavt og kan overses sammenlignet med det totale energiforbruket til apparatet. 6.
Betjening 6.4 CoolFreeze Koble til kjøleapparatet Koble til en likestrømskontakt I MERK Når du kobler kjøleapparatet til likestrømkontakten i kjøretøyet, må du slå på tenningen slik at apparatet får strøm. ➤ Sett kjølesystemet på et fast underlag. Påse at lufteåpningene ikke er tildekket og at den oppvarmede luften kan ledes bort skikkelig. ➤ Koble 12/24 V-tilkoblingskabelen til likestrømkontakten i kjøretøyet. Tilkobling til et 100–240 V vekselstrømnett (f.eks.
CoolFreeze Betjening 6.6 Slå på kjøleapparatet (fig. 1, side 3, fig. 2, side 3) A PASS PÅ! Fare for skade! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere. Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til innstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
Betjening 6.8 CoolFreeze Velge temperaturenhet (fig. 1, side 3, fig. 2, side 3) Du kan velge å vise temperaturen enten i °Celsius eller Fahrenheit. Gå fram på følgende måte: ➤ Slå på kjølesystemet. ➤ Trykk to ganger på knappen «SET» (4) . ➤ Still inn temperaturenheten °Celsius eller °Fahrenheit med knappene «+» (6) eller «–» (7). ✓ Displayet viser innstilt temperaturenhet i noen sekunder. Displayet blinker noen ganger, før det går tilbake til visning av aktuell temperatur. 6.
CoolFreeze Betjening CF11, CF16, CF26: Batterivakt-modus LOW MED HIGH Utkoblingsspenning ved 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Gjeninnkoblingsspenning ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Utkoblingsspenning ved 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Gjeninnkoblingsspenning ved 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten (fig. 1, side 3, fig. 2, side 3): ➤ Slå på kjølesystemet. ➤ Trykk på tre ganger på knappen «SET» (4).
Betjening 6.11 CoolFreeze Avriming av kjøleskapet Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleapparatet som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. A PASS PÅ! Fare for skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander. Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleapparatet: ➤ Ta ut matvarene. ➤ Oppbevar dem evt. i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kalde. ➤ Slå av apparatet.
CoolFreeze Rengjøring og stell 7 Rengjøring og stell ! A ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet. ➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Utbedring av feil 8 CoolFreeze Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, LED «POWER» lyser ikke. Det er ikke noen spenning i likestrømstikkontakten i kjøretøyet. I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at stikkontakten skal ha spenning. Vekselspenningskontakten har ikke spenning. Prøv å koble til en annen stikkontakt. CF11, CF26: Apparatet kjø- Kompressoren er ler ikke (støpslet er plugget defekt. inn, lysdioden «POWER» lyser).
CoolFreeze 9 Avfallshåndtering Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M NO Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
Tekniske spesifikasjoner 10 CoolFreeze Tekniske spesifikasjoner Art.nr.
CoolFreeze Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turvallisuusohjeet I CoolFreeze OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. 2 Turvallisuusohjeet 2.1 Yleinen turvallisuus ! VAROITUS! Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
CoolFreeze ! Turvallisuusohjeet HUOMIO! Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. A HUOMAUTUS! Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistorasiaan (esim. savukkeensytyttimeen).
Toimituskokonaisuus A CoolFreeze HUOMAUTUS! Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin. Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
CoolFreeze Tekninen kuvaus ! HUOMIO! Terveysriski! Tarkista, vastaako kompressorikylmälaukun jäähdytysteho niiden elintarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää. 5 Tekninen kuvaus Kylmälaite pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa. Kylmälaite sopii liikkuvaan käyttöön. Ajoneuvoissa käytettäessä kylmälaitteen voi varmistaa turvavyöllä (CF11).
Käyttö CoolFreeze Koh de Nimitys Selitys 4 SET Valitsee syöttötilan – Lämpötilan säätö – Lämpötilayksikön (°Celsius tai °Fahrenheit) asetus – Akkuvahdin asetus 5 Näyttö Näyttää jäähdytyslokeron lämpötilan Kolme ensimmäistä kohtaa nelinumeroisella näytöllä ilmaisee lämpötilan, neljäs kohta lämpötilayksikön (°C tai °F). Vikatapauksessa näytölle tulee virheilmoitus ”Err1” tai ”Err2”.
CoolFreeze 6.2 Käyttö Vinkkejä energian säästämiseen Valitse asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. Anna lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä. Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein. Älä pidä kantta auki tarpeettoman kauan. Sulattakaa kylmälaite heti, kun siihen on muodostunut jääkerros. Vältä tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa. 6.3 Kylmälaitteen salpaaminen ➤ Sulje kansi.
Käyttö CoolFreeze Liitäntä 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimistossa) D VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älä käsittele pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisot märässä paikassa. Jos käytätte kylmälaitetta veneessä maista vedetyn 100–240 V -verkon avulla, 100–240 V -vaihtovirtaverkon ja kylmälaitteen väliin täytyy kytkeä joka tapauksessa FI-suojakytkin. Lisätietoja saat alan ammattilaisilta.
CoolFreeze Käyttö Kylmälaite on varmuuden vuoksi varustettu elektronisella napaisuussuojauksella, joka suojaa kylmälaitetta väärältä napaisuudelta akkua käytettäessä sekä oikosululta. ➤ Paina päälle/pois-kytkintä (1) kolmen sekunnin ajan. ✓ LED ”POWER” (2) loistaa vihreänä. Kun kylmälaite on saavuttanut tallennetun lämpötilan, oranssi LED palaa. ✓ Näyttö (5) kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan. ✓ Kylmälaite alkaa jäähdyttää sisätilaansa. 6.
Käyttö CoolFreeze 6.9 Akkuvahdin käyttäminen A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Akkuun jää akkuvahdin suorittaman pois kytkennän jälkeen vain osa sen täydestä latauskapasiteetista. Vältä useita käynnistyksiä ja sähköä kuluttavien laitteiden käyttämistä ilman pidempiä latausvaiheita. Huolehdi siitä, että akku ladataan uudelleen. Kylmälaitteessa on monipykäläinen akkuvahti, joka suojelee ajoneuvon akkua syväpurkautumiselta, kun laitetta käytetään ajoneuvon 12/24-V -sähköjärjestelmän avulla.
CoolFreeze Käyttö ✓ Näyttö näyttää asetetun tilan muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön. I OHJE Kun kylmälaite saa virtansa käynnistysakusta, valitse akkuvahdin tilaksi ”HIGH”. Jos kylmälaite on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkuvahdin tilaksi riittää ”LOW”. Aseta akkuvahti asentoon ”LOW”, kun haluat käyttää kylmälaitetta vaihtovirtaverkon avulla. 6.
Puhdistus ja hoito 6.12 CoolFreeze Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen (kuva 5, sivulla 4) ➤ Vedä tasausholkki (4) irti pistokkeesta. ➤ Kierrä ruuvi (5) ulos rungon ylemmästä puoliskosta (6). ➤ Nosta rungon ylempi puolisko varovasti erilleen rungon alemmasta puoliskosta (1). ➤ Poista kosketintappi (3). ➤ Vaihda viallinen sulake (2) uuteen sulakkeeseen, jonka arvo on sama (T8A 32V) ➤ Kokoa pistoke käänteisessä järjestyksessä kokoon. 6.
CoolFreeze 8 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ”POWER” ei pala. Ajoneuvon tasavirtapistorasiassa ei ole jännitettä. Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy olla päällä, jotta ajoneuvovirtapistorasia saa jännitettä. Vaihtovirtapistorasiassa ei ole jännitettä. Kokeile toista pistorasiaa. CF11, CF26: Laite ei jäähdytä (pistoke on kiinnitetty, LED ”POWER” loistaa). Kompressori rikki.
Hävittäminen 9 CoolFreeze Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M 164 Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
CoolFreeze 10 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tuotenro: CF 11 CF16 CF26 9105330183 9105330184 9105330185 Liitäntäjännite: Tehonkulutus: 12/24 Vg ja 100–240 Vw 30 W 35 W 35 W 100 Vw: 0,5 A 0,5 A 0,5 A 240 Vw: 0,1 A 0,1 A 0,1 A 12 Vg: 2,2 A 2,9 A 2,9 A 24 Vg: 1,3 A 1,7 A 1,7 A Nimellisvirta: Jäähdytysalue: Energiatehokkuusluokka: Luokka: +10 °C ...
Explicação dos símbolos CoolFreeze Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze I Indicações de segurança OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”. 2 Indicações de segurança 2.
Indicações de segurança CoolFreeze Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho. ! PRECAUÇÃO! Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. A NOTA! Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
CoolFreeze Material fornecido 2.2 Segurança durante a utilização do aparelho ! A PRECAUÇÃO! Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos. NOTA! Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante. Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Utilização adequada 4 CoolFreeze Utilização adequada As geleiras com compressor CF11 (n.º art. 9105330183), CF16 (n.º art. 9105330184), CF26 (n.º art. 9105330185) são adequados para refrigerar e congelar géneros alimentícios. A geleira com compressor foi concebida para o funcionamento com uma tomada de rede de bordo de 12/24 Vg de um automóvel (tomada de corrente contínua) ou caravana, bem como com uma rede de corrente alternada. A geleira com compressor também é adequada para campismo.
CoolFreeze 5.1 Descrição técnica Elementos de comando e de indicação Painel de controlo (fig. 1, página 3, fig. 2, página 3) Pos.
Utilização 6 CoolFreeze Utilização O aparelho de refrigeração está equipado com uma iluminação interior LED que se mantém ligada quando existe tensão. O consumo de energia desta iluminação interior LED é extremamente baixo e negligenciável em comparação com o consumo de energia total do aparelho. 6.
CoolFreeze 6.4 Utilização Conectar o aparelho de refrigeração Ligar a uma tomada de corrente contínua I OBSERVAÇÃO Se conectar o aparelho de refrigeração à tomada de corrente contínua do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente. ➤ Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas e o ar aquecido possa sair adequadamente.
Utilização 6.5 CoolFreeze Fixar o aparelho de refrigeração no veículo (CF11) ➤ Abra a tampa do aparelho de refrigeração. ➤ Coloque o cinto de segurança na guia (fig. 4 1, página 4) do aparelho de refrigeração. ➤ Feche a tampa. ➤ Encaixe o cinto de segurança e estique-o. 6.6 Ligar o aparelho de refrigeração (fig. 1, página 3, fig. 2, página 3) A NOTA! Perigo de danos! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja dissipado adequadamente.
CoolFreeze 6.7 Utilização Regular a temperatura (fig. 1, página 3, fig. 2, página 3) ➤ Prima uma vez o botão “SET” (4). ➤ Regule a temperatura de refrigeração com os botões “+” (6) ou “–” (7). ✓ O mostrador indica, durante alguns segundos, a temperatura de refrigeração pretendida que foi regulada. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual. 6.8 Selecionar a unidade de temperatura (fig. 1, página 3, fig.
Utilização CoolFreeze 6.9 Utilizar o monitorizador da bateria A NOTA! Perigo de danos! Quando a bateria é desligada pelo monitorizador da bateria já não tem a capacidade de carga completa; evite arranques repetidos e a utilização de consumidores de energia que não tenham fases de carregamento prolongadas. Garanta que a bateria é recarregada.
CoolFreeze Utilização ➤ Prima três vezes o botão “SET” (4). ➤ Com os botões “+” (6) ou “–” (7), regule o modo do monitorizador da bateria. ✓ O mostrador indica, durante alguns segundos, o modo ajustado. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual. I OBSERVAÇÃO Se o aparelho de refrigeração for alimentado pela bateria de arranque, selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”.
Utilização 6.11 CoolFreeze Descongelar o aparelho de refrigeração A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior do aparelho de refrigeração, o que reduz a capacidade de arrefecimento. Descongele o aparelho atempadamente. A NOTA! Perigo de danos no aparelho! Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados. Proceda do seguinte modo para descongelar o aparelho de refrigeração: ➤ Retire os produtos congelados.
CoolFreeze 6.13 Limpeza e manutenção Substituir a lâmpada incandescente (CF16, CF26) ➤ Pressione o pino de ligação (fig. 6 2, página 4) para baixo de modo a que a parte transparente (fig. 6 1, página 4) da lâmpada possa ser retirada pela parte da frente. ➤ Substitua a lâmpada incandescente. ➤ Volte a colocar a lâmpada na armação. 7 Limpeza e manutenção ! A AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
Eliminação de falhas 8 CoolFreeze Eliminação de falhas Falha Possível causa O aparelho não funciona, o A tomada de corrente LED “POWER” não acende. contínua existente no veículo não tem corrente. A tomada de corrente alternada não conduz tensão. Sugestão de resolução Na maioria dos veículos, a ignição tem de estar ligada para que a tomada de bordo tenha tensão elétrica. Tente novamente noutra tomada. CF11, CF26: O aparelho não refrigera (ficha inserida na tomada, LED “POWER” acende).
CoolFreeze 9 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M PT Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Dados técnicos 10 CoolFreeze Dados técnicos N.º art.
CoolFreeze Расшифровка символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление 1 Расшифровка символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 3 Комплект поставки . . .
Указания по технике безопасности I CoolFreeze УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3». 2 Указания по технике безопасности 2.
CoolFreeze Указания по технике безопасности Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступном для детей младше 8-ми лет. Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. ! ОСТОРОЖНО! Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях.
Указания по технике безопасности CoolFreeze Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого метода утилизации. После окончания срока службы холодильного аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации. 2.2 Техника безопасности при работе прибора ! A ОСТОРОЖНО! Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер сухие.
CoolFreeze 3 Комплект поставки Комплект поставки Компрессорный холодильник Соединительный кабель для присоединения к сети постоянного тока Соединительный кабель для присоединения к сети переменного тока Инструкция по эксплуатации Плечевой ремень (CF11) 4 Использование по назначению Компрессорный холодильник CF11 (арт. № 9105330183), CF16 (арт. № 9105330184), CF26 (арт. № 9105330185) предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов питания.
Техническое описание CoolFreeze Встроенное в прибор, подключаемое защитное реле предохраняет аккумуляторную батарею Вашего автомобиля от слишком глубокого разряда (см. гл. «Использование защитного реле» на стр. 192). 5.1 Элементы управления и индикации Панель управления (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр. 3) Поз.
CoolFreeze 6 Управление Управление Холодильник оснащен внутренним светодиодным освещением, которое остается включенным, когда имеется напряжение. Потребление энергии этим внутренним светодиодным освещением предельно мало и несущественно по сравнению с общим потреблением эжнергии прибором. 6.1 Перед первым использованием I УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 196). 6.
Управление 6.4 CoolFreeze Подключение холодильника Присоединение к розетке постоянного тока I УКАЗАНИЕ Если вы присоединяете холодильник к розетке постоянного тока в вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. ➤ Установите холодильник на прочную опору. Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези и чтобы нагретый воздух мог хорошо отводиться.
CoolFreeze 6.5 Управление Крепление холодильника в автомобиле (CF11) ➤ Откройте крышку холодильника. ➤ Уложите ремень безопасности в направляющую (рис. 4 1, стр. 4) холодильника. ➤ Закройте крышку. ➤ Зафиксируйте ремень безопасности и натяните его. 6.6 Включение холодильника (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр. 3) A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези.
Управление 6.7 CoolFreeze Настройка температуры (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр. 3) ➤ Нажмите кнопку «SET» (4) один раз. ➤ Кнопками «+» (6) или «–» (7) настройте температуру охлаждения. ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная температура охлаждения. Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вернуться к отображению текущей температуры. 6.8 Выбор единицы измерения температуры (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр.
CoolFreeze Управление Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже установленного значения. Холодильник включается снова, когда благодаря заряду батареи достигается напряжение повторного включения. I УКАЗАНИЕ Если холодильник в связи со слишком низким напряжением отключается защитным реле, то дисплей (рис. 2 5, стр. 3) отключается, а светодиод «Power» (рис. 2 2, стр. 3) мигает оранжевым светом.
Управление CoolFreeze I УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуляторной батареи, то выберите режим работы защитного реле «HIGH». Если питание холодильника осуществляется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы защитного реле «LOW». Если вы хотите эксплуатировать холодильник от сети переменного тока, то установите защитное реле на режим «LOW». 6.10 Выключение холодильника (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр. 3) ➤ Опорожните холодильник.
CoolFreeze Управление ➤ Оставьте крышку открытой. ➤ Вытрите оттаявшую воду. 6.12 Замена предохранителя штекера (12/24 В) (рис. 5, стр. 4) ➤ Снимите компенсационную втулку (4) со штекера. ➤ Вывинтите винт (5) из верхней половины корпуса (6). ➤ Осторожно снимите верхнюю половину корпуса с нижней (1). ➤ Вытяните контактный штырь (3). ➤ Замените неисправный предохранитель (2) на новый с теми же параметрами (T8A 32 В). ➤ Соберите штекер в обратной последовательности. 6.
Чистка и уход CoolFreeze 7 Чистка и уход ! A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям холодильника. ➤ Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
CoolFreeze 8 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Возможная причина Вариант устранения В розетке постоянного тока в автомобиле отсутствует напряжение. В большинстве автомобилей для подачи напряжения на розетку бортовой сети необходимо включить зажигание. Отсутствует напряжение в розетке переменного тока. Попробуйте присоединить прибор к другой розетке. CF11, CF26: Прибор не охлаждает (штекер вставлен, светодиод «POWER» горит). Неисправен компрессор.
Утилизация Неисправность CF26: Светодиод «ERROR» мигает более 2 минут следующим образом: 3 раза мигает, пауза, 3 раза мигает, пауза, ... 9 CoolFreeze Возможная причина Прибор неисправен. Вариант устранения Ремонт разрешается выполнять только авторизованному сервисному центру. Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке.
CoolFreeze 10 Технические данные Технические данные Арт.
Технические данные I CoolFreeze УКАЗАНИЕ При температурах окружающего воздуха свыше 32 °C (90 °F) минимальная температура более не может быть достигнута. Холодильный контур содержит R134a.
CoolFreeze Objaśnienie symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści 1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskazówki bezpieczeństwa I CoolFreeze WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”. 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.
CoolFreeze Wskazówki bezpieczeństwa W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. ! OSTROŻNIE! Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją – po każdym użyciu Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach. A UWAGA! Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.
W zestawie CoolFreeze 2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! A OSTROŻNIE! Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche. UWAGA! Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.).
CoolFreeze 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówki kompresorowe CF11 (nr art. 9105330183), CF16 (nr art. 9105330184), CF26 (nr art. 9105330185) są przeznaczone do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. Lodówka kompresorowa może być podłączana do gniazda wtykowego 12/24 Vg w samochodzie (gniazdo prądu stałego) lub w samochodzie kempingowym oraz do sieci prądu przemiennego. Ta lodówka kompresorowa nadaje się do używania na kempingu.
Opis techniczny 5.1 CoolFreeze Elementy obsługi i wskaźników Panel sterowania (rys. 1, strona 3, rys. 2, strona 3) Poz.
CoolFreeze 6 Obsługa Obsługa Urządzenie chłodnicze jest wyposażone w oświetlenie wewnętrzne LED, które pozostaje włączone w przypadku istnienia napięcia. Zużycie energii przez to oświetlenie jest wyjątkowo niskie w stosunku do łącznego zużycia energii przez urządzenie. 6.1 Przed pierwszym użyciem I WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem urządzenia chłodniczego należy ze względów higienicznych wyczyścić je od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 214).
Obsługa 6.4 CoolFreeze Podłączanie urządzenia chłodniczego Podłączanie do gniazda prądu stałego I WSKAZÓWKA Jeśli urządzenie chłodnicze jest podłączone do gniazda prądu stałego, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. ➤ Postawić urządzenie chłodnicze na stałym podłożu. Trzeba pamiętać, aby nie były zakryte otwory wentylacyjne, przez które może uchodzić nagrzane powietrze. ➤ Podłączyć kabel przyłączeniowy 12/24 V do gniazda prądu stałego w pojeździe.
CoolFreeze 6.5 Obsługa Zabezpieczanie urządzenia chłodniczego w pojeździe (CF11) ➤ Otworzyć pokrywę urządzenia chłodniczego. ➤ Włożyć pas bezpieczeństwa w prowadnicę (rys. 4 1, strona 4) urządzenia chłodniczego. ➤ Zamknąć pokrywę. ➤ Na koniec wpiąć pas bezpieczeństwa i napiąć go. 6.6 Włączanie urządzenia chłodniczego (rys. 1, strona 3, rys. 2, strona 3) A UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Należy pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane.
Obsługa 6.7 CoolFreeze Ustawianie temperatury (rys. 1, strona 3, rys. 2, strona 3) ➤ Nacisnąć przycisk „SET” (4) jeden raz. ➤ Przyciskiem „+” (6) lub „–” (7) ustawić temperaturę chłodzenia. ✓ Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana temperatura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie miga przed wyświetleniem aktualnej temperatury. 6.8 Wybór jednostki temperatury (rys. 1, strona 3, rys.
CoolFreeze Obsługa Jeżeli urządzenie chłodnicze jest używane przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłącza się ono samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej ustawianej wartości. Urządzenie chłodnicze włączy się ponownie, gdy poprzez naładowanie akumulatora uzyskane zostanie napięcie wystarczające do ponownego włączenia. I WSKAZÓWKA Jeśli z powodu zbyt niskiego napięcia urządzenie chłodnicze zostało wyłączone przez czujnik ochrony akumulatora, wyświetlacz (rys.
Obsługa CoolFreeze I WSKAZÓWKA Jeżeli urządzenie chłodnicze jest zasilane z akumulatora rozruchowego, należy wybrać tryb układu monitorowania stanu akumulatora „HIGH”. Jeżeli urządzenie chłodnicze jest podłączone do akumulatora zasilającego, wystarczający jest tryb układu monitorowania stanu akumulatora „LOW”. W przypadku podłączenie urządzenia chłodniczego do sieci prądu przemiennego ustawić czujniki ochrony akumulatora na „LOW”. 6.10 Wyłączanie urządzenia chłodniczego (rys. 1, strona 3, rys.
CoolFreeze Obsługa ➤ Wyłączyć urządzenie. ➤ Pozostawić otwartą pokrywę. ➤ Wodę powstałą w wyniku rozmrażania należy wytrzeć. 6.12 Wymiana bezpiecznika wtyczki (12/24 V) (rys. 5, strona 4) ➤ Zdjąć tulejkę kompensacyjną (4) z wtyczki. ➤ Wykręcić śrubę (5) z górnej części obudowy (6). ➤ Ostrożnie zdjąć górną część obudowy z dolnej (1). ➤ Wyjąć kołek wtykowy (3). ➤ Wymienić wadliwy bezpiecznik (2) na nowy o tej samej wartości (T8A, 32V). ➤ Złożyć wtyczkę w odwrotnej do podanej powyżej kolejności. 6.
Czyszczenie CoolFreeze 7 Czyszczenie ! A OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę. ➤ Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz i na zewnątrz.
CoolFreeze 8 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Zakłócenie Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, nie świeci się dioda LED „POWER”. Brak napięcia w gnieździe samochodowym. W większości pojazdów konieczne jest włączenie zapłonu, aby w gnieździe wtykowym było napięcie. W gnieździe prądu przemiennego nie ma napięcia. Należy spróbować podłączyć urządzenie do innego gniazda wtykowego. Uszkodzona sprężarka. Naprawę może wykonać tylko odpowiedni zakład serwisowy.
Utylizacja CoolFreeze Zakłócenie Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie CF26: Dioda LED „ERROR” miga dłużej niż 2 min w następujący sposób: 3x miganie, przerwa, 3x miganie, przerwa, ... Wadliwe urządzenie Naprawę może wykonać tylko odpowiedni zakład serwisowy. 9 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
CoolFreeze 10 Dane techniczne Dane techniczne Nr katalogowy: CF11 CF16 CF26 9105330183 9105330184 9105330185 Zasilanie: 12/24 Vg i 100–240 Vw Pobór mocy: 30 W 35 W 35 W 100 Vw: 0,5 A 0,5 A 0,5 A 240 Vw: 0,1 A 0,1 A 0,1 A 12 Vg: 2,2 A 2,9 A 2,9 A 24 Vg: 1,3 A 1,7 A 1,7 A Prąd znamionowy: Zakres chłodzenia: Klasa efektywności energetycznej: Kategoria: +10 °C do –18 °C A++ A++ A++ Kategoria 1 (lodówka z jedną lub kilkoma półkami do przechowywania świeżej żywności) Klasa k
Vysvětlení symbolů CoolFreeze Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 3 Obsah dodávky . . . . . . . . . .
CoolFreeze I Bezpečnostní pokyny POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“. 2 Bezpečnostní pokyny 2.
Bezpečnostní pokyny ! CoolFreeze UPOZORNĚNÍ! Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. A POZOR! Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení pouze k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle (např. autozapalovač).
CoolFreeze A Obsah dodávky POZOR! Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.). Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečně odváděno.
Použití v souladu s účelem 4 CoolFreeze Použití v souladu s účelem Kompresorový chladicí box CF11 (výr. č. 9105330183), CF16 (výr. č. 9105330184), CF26 (výr. č. 9105330185) je vhodný ke chlazení a k hlubokému mražení potravin. Kompresorový chladicí box je konstruován k provozu s připojením k palubní zásuvce 12/24 Vg automobilu (zásuvka na stejnosměrný proud) nebo obytného přívěsu a k síti střídavého proudu. Kompresorový chladicí box je vhodný také ke kempování.
CoolFreeze 5.1 Technický popis Ovládací a indikační prvky Ovládací panel (obr. 1, strana 3, obr. 2, strana 3) Poz.
Obsluha 6 CoolFreeze Obsluha Lednička je vybavena vnitřním osvětlením LED, které zůstává rozsvíceno, dokud je připojeno napětí. Spotřeba tohoto vnitřního osvětlení LED je mimořádně nízká a zanedbatelná v porovnání s celkovou spotřebou přístroje. 6.1 Před prvním použitím I POZNÁMKA Dříve než uvedete novou ledničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 230). 6.
CoolFreeze Obsluha ➤ Připojte přívodní kabel 12/24 V k zásuvce stejnosměrného proudu ve vozidle. Připojení k síti střídavého proudu 100–240 V (např. doma nebo v kanceláři) D NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma rukama nebo pokud stojíte v mokru. Pokud používáte ledničku na palubě lodi, která je připojena ke střídavému proudu 100–240 V na souši, musíte vždy instalovat mezi síť 100–240 V a ledničku proudový chránič.
Obsluha CoolFreeze 6.6 Zapnutí ledničky (obr. 1, strana 3, obr. 2, strana 3) A POZOR! Nebezpečí poškození! Vždy dbejte, aby bylo teplo vznikající za provozu zařízení dostatečně odváděno. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat. Dbejte, aby byly v ledničce skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
CoolFreeze 6.8 Obsluha Výběr jednotek pro zobrazení teploty (obr. 1, strana 3, obr. 2, strana 3) K zobrazování teploty můžete vybírat mezi °Celsia a °Fahrenheita. Postupujte takto: ➤ Zapněte ledničku. ➤ Stiskněte dvakrát tlačítko „SET“ (4). ➤ Nastavte pomocí tlačítek „+“ (6) nebo „–“ (7) jednotky °Celsia nebo °Fahrenheita. ✓ Displej zobrazuje na několik sekund nastavené jednotky teploty. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. 6.
Obsluha CoolFreeze CF11, CF16, CF26: Režim snímače baterie LOW MED HIGH Napětí k vypnutí při 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napětí k opětovnému zapnutí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napětí k vypnutí při 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Napětí k opětovnému zapnutí při 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V K provedení změny režimu snímače baterie postupujte takto (obr. 1, strana 3, obr. 2, strana 3): ➤ Zapněte ledničku. ➤ Stiskněte třikrát tlačítko „SET“ (4).
CoolFreeze 6.11 Obsluha Rozmrazování ledničky Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř ledničky formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. A POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. Při rozmrazování ledničky postupujte takto: ➤ Vyjměte obsah chladicího boxu. ➤ Uložte jej případně do jiné ledničky, aby zůstal v chladnu. ➤ Vypněte přístroj. ➤ Nechejte víko otevřené.
Čištění a péče CoolFreeze 7 Čištění a péče ! A VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození! Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí. Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození chladničky. ➤ Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
CoolFreeze 8 Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Problém Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, nesvítí kontrolka LED „POWER“. Ve většině automobilů musíte nejprve Zásuvka se stejspustit zapalování, aby byla palubní nosměrným napětím ve vašem vozidle není zásuvka pod napětím. pod napětím. Zkuste to na jiné zásuvce. Zásuvka na střídavé napětí není pod napětím. CF11, CF26: Přístroj nechladí (zástrčka je připojená, svítí LED „POWER“). Vadný kompresor.
Likvidace 9 CoolFreeze Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M 232 Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
CoolFreeze 10 Technické údaje Technické údaje Výr. č.
Vysvetlenie symbolov CoolFreeze Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze I Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“. 2 Bezpečnostné pokyny 2.
Bezpečnostné pokyny ! CoolFreeze UPOZORNENIE! Odpojte zariadenie z el. siete – pred každým čistením a ošetrovaním – po každom použití Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách. A POZOR! Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie, ktorý máte k dispozícii. Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu (na pr. zapaľovač cigariet).
CoolFreeze 2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia ! A UPOZORNENIE! Rozsah dodávky Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. POZOR! Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom zariadenia. Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Zamýšľané používanie 4 CoolFreeze Zamýšľané používanie Kompresorový chladiaci box CF11 (č. výrobku 9105330183), CF16 (č. výrobku 9105330184), CF26 (č. výrobku 9105330185) je vhodný na chladenie a mrazenie potravín. Kompresorový chladiaci box je dimenzovaný na prevádzku pripojením do palubnej zásuvky 12/24 Vgvozidla (zásuvka striedavého prúdu) alebo obytného automobilu, ako do siete striedavého prúdu. Kompresorový chladiaci box je vhodný aj na kempovanie.
CoolFreeze 5.1 Technický popis Ovládacie a indikačné prvky obr. 1, strane 3obr. 2, strane 3 Poz. Označenie Vysvetlenie 1 Tlačidlo zap./vyp.
Obsluha 6 CoolFreeze Obsluha Chladiaci box je vybavený vnútorným LED osvetlením, ktoré zostane zapnuté, keď je prítomné napätie. Spotreba energie tohto vnútorného LED osvetlenia je mimoriadne nízka a zanedbateľná v porovnaní s celkovou spotrebou energie boxu. 6.1 Pred prvým použitím I POZNÁMKA Skôr, ako nový chladiaci box uvediete do prevádzky, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku poutierať vlhkou handrou (pozri aj kap. „Čistenie a starostlivosť“ na strane 246). 6.
CoolFreeze Obsluha ➤ Postavte chladiaci box na pevný podklad. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo mohlo dobre odvádzať. ➤ Pripojovací kábel 12/24 V pripojte do zásuvky s jednosmerným prúdom vo vozidle. Pripojenie k sieti so striedavým prúdom 100/240 V (napr. doma alebo v kancelárii) D NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode.
Obsluha CoolFreeze 6.6 Zapnutie chladiaceho boxu (obr. 1, strane 3, obr. 2, strane 3) A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo dostatočne odvádzať. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu. Dbajte na to, aby sa v chladiacom prístroji nachádzali len predmety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
CoolFreeze 6.8 Obsluha Výber jednotky teploty (obr. 1, strane 3, obr. 2, strane 3) Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia a °Fahrenheita. Postupujte takto: ➤ Zapnite chladiace zariadenie. ➤ Tlačidlo „SET“ (4) stlačte dvakrát. ➤ Tlačidlami „+“ (6) príp. „–“ (7) nastavte jednotku teploty °Celzia alebo °Fahrenheita. ✓ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty. Displej niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty. 6.
Obsluha CoolFreeze CF11, CF16, CF26: Režim s kontrolným snímaním stavu batérie LOW MED HIGH Vypínacie napätie 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Znovuzapínacie napätie 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Vypínacie napätie 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Znovuzapínacie napätie 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Pre zmenu režimu snímača stavu batérie postupujte nasledovne (obr. 1, strane 3, obr. 2, strane 3): ➤ Zapnite chladiace zariadenie. ➤ Tlačidlo „SET“ (4) stlačte trikrát. ➤ Tlačidlami „+“ (6) príp.
CoolFreeze 6.11 Obsluha Odmrazenie chladiaceho prístroja Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho prístroja ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte. A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia! Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje. Pri odmrazovaní chladiaceho prístroja postupujte nasledovne: ➤ Chladené potraviny vyberte.
Čistenie a starostlivosť CoolFreeze 7 Čistenie a starostlivosť ! A VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode. Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’. ➤ Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
CoolFreeze 8 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED „POWER“ nesvieti. Na konektore s jednosmerným prúdom vo vozidle nie je žiadne napätie. Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapaľovanie, aby zásuvka palubnej siete mala napätie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie. Kompresor je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizovaný CF11, CF26: Prístroj zákaznícky servis.
Likvidácia 9 CoolFreeze Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M 248 Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
CoolFreeze 10 Technické údaje Technické údaje Tov.-č.
Szimbólumok magyarázata CoolFreeze A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze I Biztonsági tudnivalók MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szükséges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5. tételre az 1. ábrán, a 3. oldalon”. 2 Biztonsági tudnivalók 2.
Biztonsági tudnivalók ! CoolFreeze VIGYÁZAT! Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után. Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni. A FIGYELEM! Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a rendelkezésre álló energiaellátással.
CoolFreeze Szállítási terjedelem 2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során ! A VIGYÁZAT! Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. FIGYELEM! Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Rendeltetésszerű használat 4 CoolFreeze Rendeltetésszerű használat A CF11 (cikkszám: 9105330183), CF16 (cikkszám: 9105330184), CF26 (cikkszám: 9105330185) kompresszoros hűtőládák élelmiszerek hűtésére és mélyhűtésére alkalmasak. A kompresszoros hűtőláda autók (egyenáramú csatlakozóaljzat), vagy lakóautók 12/24-Vg feszültségű fedélzeti csatlakozóaljzatáról (egyenáramú csatlakozóaljzat), valamint váltakozó áramú hálózatról üzemeltethető. A kompresszoros hűtőláda kempingezésre is alkalmas.
CoolFreeze 5.1 Műszaki leírás Kezelő- és kijelzőelemek Kezelőpanel (1. ábra, 3. oldal, 2. ábra, 3. oldal) Szá m Megnevezés Magyarázat 1 Be-/kikapcsoló gomb A hűtőkészülék a gomb max. két másodpercig történő nyomva tartásával kapcsolható be, vagy ki.
Kezelés 6 CoolFreeze Kezelés A hűtőkészülék LED-es belső világítással rendelkezik, amely bekapcsolva marad, ha van feszültség. A LED-es belső lámpa energiafogyasztása rendkívül alacsony és elhanyagolható a készülék teljes energiafogyasztásához képest. 6.1 Az első használat előtt I MEGJEGYZÉS Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd „Tisztítás és ápolás” fej., 262. oldal). 6.
CoolFreeze 6.4 Kezelés A hűtőkészülék csatlakoztatása Csatlakoztatás az egyenáramú aljzathoz I MEGJEGYZÉS Ha a hűtőkészüléket járműve egyenáramú csatlakozóaljzatához csatlakoztatja, vegye figyelembe, hogy a készülék áramellátásához adott esetben be kell kapcsolnia a gyújtást. ➤ A hűtőkészüléket szilárd aljzatra állítsa. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve és a meleg levegő megfelelően távozhasson.
Kezelés 6.5 CoolFreeze A hűtőkészülék biztosítása a járműben (CF11) ➤ Nyissa ki a hűtőkészülék fedelét. ➤ Helyezze be a biztonsági övet a hűtőkészülék vezetőjébe (4. ábra 1, 4. oldal). ➤ Zárja le a fedelet. ➤ Csatolja be és húzza szorosra a biztonsági övet. 6.6 Kapcsolja be a hűtőkészüléket (1. ábra, 3. oldal, 2. ábra, 3. oldal) A FIGYELEM! Károsodás veszélye! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégítően eltávozhasson.
CoolFreeze 6.7 Kezelés Hőmérséklet beállítása (1. ábra, 3. oldal, 2. ábra, 3. oldal) ➤ Nyomja meg egyszer a „SET” (4) gombot. ➤ A „+” (6) ill. a „–” (7) gombokkal állítsa be a hűtési hőmérsékletet. ✓ A kijelző néhány másodpercig a beállított kívánt hőmérsékletet mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez visszatér. 6.8 A hőmérséklet mértékegységének kiválasztása (1. ábra, 3. oldal, 2. ábra, 3.
Kezelés I CoolFreeze MEGJEGYZÉS Amennyiben az akkumulátorfigyelő túl alacsony feszültség miatt lekapcsolja a hűtőkészüléket, a kijelző (2. ábra 5, 3. oldal) kikapcsol és a „Power” LED (2. ábra 2, 3. oldal) narancssárgán villog. „HIGH” üzemmódban az akkumulátorfigyelő hamarabb jelez, mint „LOW” és „MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot).
CoolFreeze 6.10 Kezelés A hűtőkészülék kikapcsolása (1. ábra, 3. oldal, 2. ábra, 3. oldal) ➤ Ürítse ki a hűtőkészüléket. ➤ Kapcsolja ki a hűtőkészüléket: Három másodpercig tartsa nyomva a be/kikapcsoló gombot (1) . ➤ Húzza ki a csatlakozódugót. Ha a hűtőkészüléket hosszabb ideig nem fogja használni: ➤ Hagyja a fedelet kissé nyitva. Így megakadályozhatja szagok képződését. 6.
Tisztítás és ápolás 6.12 CoolFreeze A behelyezhető biztosíték (12/24 V) cseréje (5. ábra, 4. oldal) ➤ Húzza le a kiegyenlítő hüvelyt (4) a dugaszról. ➤ Csavarozza ki a csavart (5) a készülékház felső részéből (6). ➤ Óvatosan emelje le a készülékház felső felét az alsóról (1). ➤ Vegye ki az érintkezőcsapot (3). ➤ Cserélje ki a meghibásodott biztosítékot (2) egy ugyanolyan paraméterekkel rendelkező (T8A 32V) biztosítékra. ➤ Fordított sorrendben szerelje össze a dugóscsatlakozót. 6.
CoolFreeze 8 Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar-elhárítás Hiba Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat A készülék nem működik, a „POWER” LED nem világít. A jármű egyenáramú csatlakozóaljzatában nincs feszültség. Ahhoz, hogy feszültség legyen a fedélzeti csatlakozóaljzatban a legtöbb járműben be kell kapcsolni a gyújtást. A váltakozó áramú aljzatban nincs feszültség. Próbáljon egy másik aljzatot használni. CF11, CF26: A készülék nem hűt (a dugóscsatlakozó be van dugva, a „POWER” LED világít).
Ártalmatlanítás 9 CoolFreeze Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M 264 Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
CoolFreeze 10 Műszaki adatok Műszaki adatok Cikkszám: CF11 CF16 CF26 9105330183 9105330184 9105330185 Névleges feszültség: Teljesítményfelvétel: 12/24 Vg és 100–240 Vw 30 W 35 W 35 W 100 Vw: 0,5 A 0,5 A 0,5 A 240 Vw: 0,1 A 0,1 A 0,1 A 12 Vg: 2,2 A 2,9 A 2,9 A 24 Vg: 1,3 A 1,7 A 1,7 A Névleges áram: Hűtési tartomány: Energiahatékonysági osztály: Kategória: +10 °C és –18 °C között A++ A++ A++ 1 kategória (friss élelmiszerek számára egy vagy több tárolórekesszel rendelkező h
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de ITALY Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì +39 0543 754901 +39 0543 756631 Mail: info@dometic.it AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.