CoolFreeze CDF16 DE 5 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung NO 113 Kjøleboks med kompressor Bruksanvisning EN 19 Compressor Cooler Operating manual FI FR 32 Glacière à compression PT 137 Geleira com compressor Manual de instruções ES 46 Nevera por compresor Instrucciones de uso RU 151 Компрессорный холодильник Инструкция по эксплуатации IT Frigorifero a compressore PL 165 Przenośna lodówka 60 Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso NL 74 Compressorkoelbox Gebruiksaanwijzing DA 88 Komp
DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO.
CoolFreeze CDF16 1 2 1 2 3 POWER 4 5 6 7 ° ERROR 3 3
CoolFreeze CDF16 4 1 2 3 4 5 6 4 5 1 2
CoolFreeze CDF16 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise A I CoolFreeze CDF16 ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb.
CoolFreeze CDF16 Sicherheitshinweise Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
Lieferumfang A CoolFreeze CDF16 ACHTUNG! Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab. Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann.
CoolFreeze CDF16 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet. Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg- oder 24-Vg-Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
Funktionsbeschreibung 5.1 CoolFreeze CDF16 Bedien- und Anzeigeelemente Abb. 2, Seite 3: Pos.
CoolFreeze CDF16 Bedienung 6 Bedienung 6.1 Vor dem ersten Gebrauch I HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 16). 6.2 Tipps zum Energiesparen Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
Bedienung 6.4 CoolFreeze CDF16 Batteriewächter verwenden Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
CoolFreeze CDF16 Bedienung 6.5 Kühlbox benutzen A ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann. ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Bedienung 6.7 CoolFreeze CDF16 Temperatureinheit wählen Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Kühlbox ein. ➤ Drücken Sie die Taste „SET“ zweimal. ➤ Stellen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „–“ die Temperatureinheit °Celsius oder °Fahrenheit ein. ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an.
CoolFreeze CDF16 Bedienung ➤ Lassen Sie den Deckel offen. ➤ Wischen Sie das Tauwasser auf. 6.10 Steckersicherung (12/24 V) austauschen ➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 4 4, Seite 4) vom Stecker ab. ➤ Drehen Sie die Schraube (Abb. 4 5, Seite 4) aus der oberen Gehäusehälfte (Abb. 4 1, Seite 4) heraus. ➤ Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren (Abb. 4 6, Seite 4) ab. ➤ Nehmen Sie den Kontaktstift (Abb. 4 3, Seite 4) heraus. ➤ Tauschen Sie die defekte Sicherung (Abb.
Reinigung und Pflege CoolFreeze CDF16 7 Reinigung und Pflege ! A WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können. ➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
CoolFreeze CDF16 9 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Das Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht. An der 12/24-Volt-Steck- In den meisten Fahrzeugen muss der dose (Zigarettenanzün- Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat. der) im Fahrzeug liegt keine Spannung an. Beim Betrieb an der 12/24-V-Steckdose (Zigarettenanzünder): Die Fassung des Zigarettenanzünders ist verschmutzt.
Entsorgung 10 CoolFreeze CDF16 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 11 Technische Daten CDF16 Artikelnr.: 9105303477 Anschlussspannung: 12 / 24 Vg Leistungsaufnahme: 35 W (max.
CoolFreeze CDF16 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. Contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . .
Explanation of symbols CoolFreeze CDF16 1 Explanation of symbols D ! ! A I DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
CoolFreeze CDF16 Safety instructions This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. This device can be used by children aged 8 years and above as well as persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed to safely use the device and if they understand the hazards resulting out of it.
Scope of delivery CoolFreeze CDF16 2.2 Operating the device safely D ! A DANGER! Do not touch exposed cables with your bare hands. CAUTION! Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. NOTICE! Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
CoolFreeze CDF16 4 Intended use Intended use The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats. The device is designed to be operated from a 12 Vg or 24 Vg on-board supply socket of a vehicle (e. g. cigarette lighter), boat or caravan.. ! CAUTION! Health hazard! Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
Operation 5.1 CoolFreeze CDF16 Operating and display elements fig.
CoolFreeze CDF16 6.2 Operation Energy saving tips Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight. Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool. Do not open the cooling device more often than necessary. Do not leave the cooler unit open for longer than necessary. Defrost the cooler once a layer of ice forms. Avoid unnecessary low temperatures. 6.
Operation CoolFreeze CDF16 In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
CoolFreeze CDF16 Operation A I NOTICE! Danger from excessively low temperature! Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature. 6.6 Setting the temperature NOTE The temperature displayed is that of the middle of the interior. The temperatures elsewhere can deviate from this temperature. ➤ Press the “SET” button once. ➤ Use the “UP +” and “DOWN -” buttons to select the cooling temperature.
Operation 6.9 CoolFreeze CDF16 Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this. A NOTICE! Danger of damage! Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place. To defrost the cooler, proceed as follows: ➤ Take out the contents of the cooling device. ➤ If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
CoolFreeze CDF16 Cleaning and maintenance 7 Cleaning and maintenance ! A WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage Never clean the cooler under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler. ➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Troubleshooting 9 CoolFreeze CDF16 Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not function, LED does not glow. There is no voltage present in the 12/24 V socket (cigarette lighter) in your vehicle. The ignition must be switched on in most vehicles to apply current to the cigarette lighter. When operating from the 12/24-V socket (cigarette lighter): The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor electrical contact.
CoolFreeze CDF16 10 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 11 Technical data CDF16 Item no. 9105303477 Connection voltage: 12/24 Vg Power consumption: 35 W (max.
Explication des symboles CoolFreeze CDF16 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation. Sommaire 1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze CDF16 ! A I Consignes de sécurité ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig.
Consignes de sécurité CoolFreeze CDF16 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Placez et utilisez l'appareil hors de portéedes enfants de moins de 8 ans. Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
CoolFreeze CDF16 ! A Pièces fournies ATTENTION ! Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. AVIS ! N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage. Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Usage conforme 4 CoolFreeze CDF16 Usage conforme La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil peut également être utilisé sur des bateaux. L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 Vg ou 24 Vg du réseau de bord des véhicules (allume-cigare, par exemple), bateaux ou camping-cars.
CoolFreeze CDF16 5.1 Fonctionnement Commandes et affichage fig. 2, page 3 : Pos.
Utilisation CoolFreeze CDF16 6 Utilisation 6.1 Avant la première utilisation I REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 43). 6.2 Conseils pour économiser de l'énergie Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
CoolFreeze CDF16 6.4 Utilisation Utilisation du protecteur de batterie Si la glacière est mise en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur réglable. La glacière se remet en marche dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
Utilisation CoolFreeze CDF16 6.5 Utilisation de la glacière A AVIS ! Risque de surchauffe Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler. ➤ Placez la glacière sur une surface stable.
CoolFreeze CDF16 6.7 Utilisation Sélection de l'unité de température Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius ou en °Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET ». ➤ Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des touches « + » ou « - ». ✓ L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
Utilisation CoolFreeze CDF16 ➤ Éteignez l'appareil. ➤ Laissez le couvercle ouvert. ➤ Essuyez l'eau provenant du dégivrage. 6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) ➤ Retirez le compensateur (fig. 4 4, page 4) du connecteur. ➤ Retirez la vis (fig. 4 5, page 4) de la partie supérieure du boîtier (fig. 4 1, page 4). ➤ Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure (fig. 4 6, page 4). ➤ Retirez la fiche de contact (fig. 4 3, page 4).
CoolFreeze CDF16 Nettoyage et entretien 7 Nettoyage et entretien ! A AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau. N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
Dépannage 9 CoolFreeze CDF16 Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée L'appareil ne fonctionne pas, la DEL n'est pas allumée. La prise 12/24 volts (allume-cigare) de votre véhicule n'est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension. En cas de fonctionnement sur prise 12/24 V (allume-cigares) : La prise de l'allumecigares est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
CoolFreeze CDF16 10 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 11 Caractéristiques techniques CDF16 N° de produit : Tension de raccordement : 9105303477 12/24 Vg Puissance absorbée : 35 W (max.
Explicación de los símbolos CoolFreeze CDF16 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze CDF16 ! A I Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig.
Indicaciones de seguridad CoolFreeze CDF16 Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. Los niños no están autorizados a jugar con el aparato. Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años. No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
CoolFreeze CDF16 ! A Volumen de entrega ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO! No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Uso adecuado 4 CoolFreeze CDF16 Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. Asimismo, el aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de la red de a bordo de 12 Vg o de 24 Vg de un vehículo (p. ej. mechero), de una embarcación o de una autocaravana.
CoolFreeze CDF16 5.1 Descripción del funcionamiento Elementos de mando y de indicación fig. 2, página 3: Pos.
Manejo CoolFreeze CDF16 6 Manejo 6.1 Antes del primer uso I NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 57). 6.2 Consejos para el ahorro de energía Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
CoolFreeze CDF16 6.4 Manejo Uso del controlador de batería En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
Manejo CoolFreeze CDF16 6.5 Utilización de la nevera A ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
CoolFreeze CDF16 6.7 Manejo Seleccionar la unidad de temperatura Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse dos veces la tecla “SET”. ➤ Ajuste con los pulsadores “+” o “-” la unidad de temperatura grados centígrados o Fahrenheit. ✓ La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
Manejo CoolFreeze CDF16 ➤ Apague el aparato. ➤ Deje abierta la tapa. ➤ Seque con un paño el agua descongelada. 6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 4 4, página 4) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 4 5, página 4) de la mitad superior de la carcasa (fig. 4 1, página 4). ➤ Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad inferior (fig. 4 6, página 4). ➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 4 3, página 4).
CoolFreeze CDF16 Limpieza y mantenimiento 7 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Solución de averías 9 CoolFreeze CDF16 Solución de averías Avería Posible causa Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la el LED no se ilumina. caja de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehículo. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero reciba tensión.
CoolFreeze CDF16 10 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 11 Datos técnicos CDF16 N.° de art.: Tensión de conexión: Consumo de potencia: Potencia de refrigeración: Consumo de energía: 9105303477 12/24 Vg 35 W (max.
Spiegazione dei simboli CoolFreeze CDF16 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . .
CoolFreeze CDF16 A I Indicazioni di sicurezza AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig.
Indicazioni di sicurezza CoolFreeze CDF16 Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
CoolFreeze CDF16 A Dotazione AVVISO! Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente.
Conformità d’uso 4 CoolFreeze CDF16 Conformità d’uso Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni. L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo di un veicolo da 12 Vg oppure da 24 Vg (ad es. accendisigari), di una barca o di un camper.
CoolFreeze CDF16 5.1 Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione fig. 2, pagina 3: Pos.
Impiego CoolFreeze CDF16 6 Impiego 6.1 Prima della messa in funzione iniziale I NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 71). 6.2 Suggerimenti per risparmiare energia Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
CoolFreeze CDF16 6.4 Impiego Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria Se il frigorifero viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
Impiego CoolFreeze CDF16 ✓ La modalità selezionata viene visualizzata sul display per alcuni secondi. L'indicazione si illumina alcune volte prima di visualizzare la temperatura attuale. 6.5 Come usare il frigorifero A AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
CoolFreeze CDF16 6.7 Impiego Selezione dell'unità di temperatura L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue. ➤ Accendere il frigorifero. ➤ Premere due volte il tasto “SET”. ➤ Impostare con i tasti “+” o “-”, l'unità di temperatura °Celsius oppure °Fahrenheit. ✓ Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata.
Impiego CoolFreeze CDF16 ➤ Spegnere l'apparecchio. ➤ Lasciare il coperchio aperto. ➤ Asciugare la condensa. 6.10 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) ➤ Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 4 4, pagina 4) dalla spina. ➤ Svitare la vite (fig. 4 5, pagina 4) dalla metà superiore dell'alloggiamento (fig. 4 1, pagina 4). ➤ Sollevare con cautela la metà superiore dell'alloggiamento da quella inferiore (fig. 4 6, pagina 4). ➤ Estrarre la spina di contatto (fig. 4 3, pagina 4).
CoolFreeze CDF16 Pulizia e cura 7 Pulizia e cura ! A AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni! Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero. ➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
Eliminazione dei disturbi 9 CoolFreeze CDF16 Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non fun- Nella presa da ziona, il LED è spento. 12/24 volt (accendisigari) del veicolo non c'è tensione. Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l'interruttore di accensione sia inserito , affinché all'accendisigari possa giungere tensione. Con il funzionamento a La presa dell'accendisigari è sporca.
CoolFreeze CDF16 10 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 11 Specifiche tecniche CDF16 N. art.
Verklaring van de symbolen CoolFreeze CDF16 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze CDF16 ! A I Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb.
Veiligheidsinstructies CoolFreeze CDF16 Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen. Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar. Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
CoolFreeze CDF16 A Omvang van de levering LET OP! Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden.
Gebruik volgens de voorschriften 4 CoolFreeze CDF16 Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook geschikt voor het gebruik op boten. Het toestel is bestemd voor gebruik op een 12 Vg- of 24 Vg-boordstopcontact van een voertuig (bijv. sigarettenaansteker), boot of camper.
CoolFreeze CDF16 5.1 Beschrijving van de werking Bedienings- en indicatie-elementen afb. 2, pag. 3: Pos.
Bediening CoolFreeze CDF16 6 Bediening 6.1 Voor het eerste gebruik I INSTRUCTIE Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 85). 6.2 Tips om energie te besparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt. Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
CoolFreeze CDF16 6.4 Bediening Accubewaker gebruiken Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, schakelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een ingestelde waarde. De koelbox schakelt weer in zodra door oplading van de accu de herinschakelspanning is bereikt. A LET OP! Gevaar voor beschadiging! De accu beschikt bij het uitschakelen door de accubewaker niet meer over de volledige laadcapaciteit.
Bediening CoolFreeze CDF16 6.5 Koelbox gebruiken A LET OP! Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren. ➤ Plaats de koelbox op een vaste ondergrond. Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en de verwarmde lucht goed kan wegtrekken.
CoolFreeze CDF16 6.7 Bediening Temperatuureenheid selecteren U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Schakel de koelbox in. ➤ Druk twee keer op de toets „SET”. ➤ Stel met de toetsen „+” en „–” de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit in. ✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde temperatuureenheid weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
Bediening CoolFreeze CDF16 ➤ Veeg het smeltwater op. 6.10 Stekkerzekering (12/24 V) vervangen ➤ Trek de adapter (afb. 4 4, pagina 4) van de stekker. ➤ Draai de schroef (afb. 4 5, pagina 4) uit het bovenste deel van de behuizing (afb. 4 1, pagina 4). ➤ Til voorzichtig het bovenste deel van de behuizing van het onderste deel (afb. 4 6, pagina 4). ➤ Neem de contactpen (afb. 4 3, pagina 4) eruit. ➤ Vervang de defecte zekering (afb. 4 2, pagina 4) door een nieuwe zekering met dezelfde waarde (8A 32V).
CoolFreeze CDF16 Reiniging en onderhoud 7 Reiniging en onderhoud ! A WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken. ➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Verhelpen van storingen 9 CoolFreeze CDF16 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel werkt niet, led brandt niet. Op het 12/24-V-stopcontact (sigarettenaansteker) in het voertuig staat geen spanning. In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien. Bij het gebruik op het 12/24 V-stopcontact (sigarettenaansteker): De fitting van de sigarettenaansteker is vervuild.
CoolFreeze CDF16 10 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 11 Technische gegevens CDF16 Artikelnr.: Netspanning: Opgenomen vermogen: 9105303477 12/24 Vg 35 W (max.
Forklaring af symbolerne CoolFreeze CDF16 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 3 Leveringsomfang . . . . . .
CoolFreeze CDF16 A I Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Sikkerhedshenvisninger CoolFreeze CDF16 Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år). Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet. ! FORSIGTIG! Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. A VIGTIGT! Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
CoolFreeze CDF16 Leveringsomfang Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder. Dyb aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Funktionsbeskrivelse 5 CoolFreeze CDF16 Funktionsbeskrivelse Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkøling. Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Hvis køleboksen anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hældning på 30°.
CoolFreeze CDF16 Betjening 6 Betjening 6.1 Før første brug I BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 98). 6.2 Tips til energibesparelse Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Betjening 6.4 CoolFreeze CDF16 Anvendelse af batteriovervågningen Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles boksen automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en indstillelig værdi. Køleboksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblingsspændingen nået. A VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Batteriet har ikke mere sin fulde ladekapacitet, når det frakobles af batteriovervågningen.
CoolFreeze CDF16 Betjening 6.5 Anvendelse af køleboksen A VIGTIGT! Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere. ➤ Stil køleboksen på et fast underlag. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede og den opvarmede luft kan slippe bort. ➤ Tryk på tænd-/sluk-tasten i tre sekunder.
Betjening 6.7 CoolFreeze CDF16 Valg af temperaturenheden Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit. Gå frem på følgende måde: ➤ Tænd køleboksen. ➤ Tryk to gange på tasten „SET“. ➤ Indstil temperaturenheden °celsius eller °fahrenheit med tasterne „+“ og „–“. ✓ Displayet viser den indstillede temperaturenhed i et par sekunder. Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur. 6.
CoolFreeze CDF16 Betjening ➤ Lad låget stå åbent. ➤ Tør vandet op. 6.10 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) ➤ Træk udligningsmuffen (fig. 4 4, side 4) af stikket. ➤ Skru skruen (fig. 4 5, side 4) ud af den øverste halvdel af huset (fig. 4 1, side 4). ➤ Løft forsigtigt den øverste halvdel af huset af den nederste (fig. 4 6, side 4). ➤ Tag kontaktstiften (fig. 4 3, side 4) ud. ➤ Udskift den defekte sikring (fig. 4 2, side 4) med en ny sikring med den samme værdi (8 A, 32 V).
Rengøring og vedligeholdelse CoolFreeze CDF16 7 Rengøring og vedligeholdelse ! A ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet. ➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
CoolFreeze CDF16 9 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Apparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke. I de fleste køretøjer skal tændingen være På 12/24 V-stikdåsen (cigarettænder) i køretø- slået til, for at cigarettænderen har spænding. jet er der ingen spænding. Ved tilslutning til 12/24 V-stikdåsen (cigarettænder): Cigarettænderens fatning er snavset. Konsekvensen er en dårlig elektrisk forbindelse.
Bortskaffelse 10 CoolFreeze CDF16 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 11 Tekniske data CDF16 Artikelnr.: Tilslutningsspænding: 9105303477 12/24 Vg Effektforbrug: 35 W (max.
CoolFreeze CDF16 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . .
Säkerhetsanvisningar A I CoolFreeze CDF16 OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”.
CoolFreeze CDF16 Säkerhetsanvisningar Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år. Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas. ! AKTA! Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. A OBSERVERA! Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
Leveransomfattning A CoolFreeze CDF16 OBSERVERA! Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt.
CoolFreeze CDF16 5 Funktionsbeskrivning Funktionsbeskrivning Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfri kylkrets med kompressor. Den extrastarka isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning. Kylboxen är lämpad för mobil användning. Kylboxen tål konstant krängning på 30° (för användning på båtar). En tvåläges batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning. 5.1 Reglage och indikeringar bild 2, sida 3: Pos.
Användning CoolFreeze CDF16 6 Användning 6.1 Före den första användningen I ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av inoch utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 110). 6.2 Tips för energibesparing Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen. Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
CoolFreeze CDF16 A Användning OBSERVERA! Risk för skador! När batterivakten stänger av frysboxen har batteriet inte längre full laddningskapacitet. Starta då inte fordonet onödigt ofta och använd inga andra strömförbrukare utan längre laddningsperioder. Se till att batteriet laddas igen. I läget ”HIGH” reagerar batterivakten tidigare än i läget ”MED” eller ”LOW” (se nedanstående tabell).
Användning CoolFreeze CDF16 ➤ Tryck på/av-knappen i tre sekunder. ✓ Lysdiod ”POWER” lyser grönt. ✓ Displayen slås på och den aktuella kyltemperaturen visas. ✓ Kylboxen startar och kyler kylfacket. A I OBSERVERA! Varor kan skadas av för låg temperatur! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas till den inställda temperaturen. 6.6 Ställa in temperaturen ANVISNING Den visade temperaturen gäller för innerfackets mitt. Utanför mitten kan temperaturen avvika något.
CoolFreeze CDF16 6.8 Användning Stänga av kylboxen ➤ Töm kylboxen. ➤ Stäng av kylboxen. ➤ Dra ut anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ Låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt. 6.9 Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av apparaten så snart som möjligt.
Rengöring och skötsel CoolFreeze CDF16 ➤ Sätt ihop kontakten i omvänd ordningsföljd igen. 6.11 Byta glödlampa ➤ Tryck ned stiftet (bild 5 2, sida 4) så att armaturens genomskinliga del (bild 5 1, sida 4) kan tas av framåt. ➤ Byt glödlampa. ➤ Sätt in lampan i höljet igen. 7 Rengöring och skötsel ! A VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
CoolFreeze CDF16 9 Felsökning Felsökning Fel Möjlig orsak Apparaten fungerar inte, lysdioden lyser inte. Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen späni fordonets 12/24 V-uttag ning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på. (cigarettuttag). Hållaren på cigarettuttaVid anslutning till ett 12/24-V-uttag (cigarett- get är smutsig. Det ger dålig elektrisk kontakt. uttag): tändningen är påslagen men kylboxen fungerar inte och lysdioden lyser inte.
Avfallshantering 10 CoolFreeze CDF16 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 11 Tekniska data CDF16 Artikelnr: Anslutningsspänning: Effektbehov: Kyleffekt: Energiförbrukning: 9105303477 12/24 Vg 35 W (max.
CoolFreeze CDF16 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sikkerhetsregler A I CoolFreeze CDF16 PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
CoolFreeze CDF16 Sikkerhetsregler Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet. ! FORSIKTIG! Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. A PASS PÅ! Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DCstikkkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner).
Leveringsomfang CoolFreeze CDF16 Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen. Dypp aldri apparatet i vann. Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
CoolFreeze CDF16 5 Funksjonsbeskrivelse Funksjonsbeskrivelse Kjøleboksen kan avkjøle varer og holde dem kalde, samt dypfryse varer. Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor. Den ekstra sterke isolasjonen og den kraftige kompressoren garanterer spesielt hurtig kjøling. Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Ved bruk på båter tåler kjøleboksen en krenging på 30°. En integrert, to-trinns batterivakt beskytter kjøretøyets batteri mot dyputlading. 5.
Betjening CoolFreeze CDF16 6 Betjening 6.1 Før første gangs bruk I MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 122). 6.2 Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
CoolFreeze CDF16 6.4 Betjening Bruke batterivakten Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler boksen seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi. Kjøleboksen slår seg på automatisk igjen straks gjeninnkoblingsspenningen nås ved at batteriet lades opp. A PASS PÅ! Fare for skade! Når batteriet slås av via batterivakten, har det ikke lenger full ladekapasitet, unngå å starte flere ganger eller å bruke strømforbrukere uten lengre oppladinger.
Betjening CoolFreeze CDF16 6.5 Bruke kjøleboksen A PASS PÅ! Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere. ➤ Sett kjøleboksen på et stødig underlag. Påse at lufteåpningene ikke er tildekket og at den oppvarmede luften kan ledes bort skikkelig. ➤ Trykk av/på-knappen i tre sekunder.
CoolFreeze CDF16 6.7 Betjening Velge temperaturenhet Du kan velge å vise temperaturen enten i °Celsius eller Fahrenheit. Gå fram på følgende måte: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk på knappen «SET» to ganger. ➤ Velg temperaturenhet °Celsius eller °Fahrenheit med knappene «+» hhv. «–». ✓ Displayet viser innstilt temperaturenhet i noen sekunder. Displayet blinker noen ganger, før det går tilbake til visning av aktuell temperatur. 6.8 Slå av kjøleboksen ➤ Tøm kjøleboksen. ➤ Slå av kjøleboksen.
Rengjøring og stell 6.10 CoolFreeze CDF16 Bytte sikring i støpslet (12/24 V) ➤ Trekk adapterhylsen (fig. 4 4, side 4) av støpslet. ➤ Skru skruen (fig. 4 5, side 4) ut av den øvre kapslingshalvdelen (fig. 4 1, side 4). ➤ Løft forsiktig den øvre kapslingshalvdelen av den nedre (fig. 4 6, side 4). ➤ Ta ut kontaktstiften (fig. 4 3, side 4). ➤ Bytt den defekte sikringen (fig. 4 2, side 4) i en ny sikring med samme størrelse (8 A 32 V). ➤ Sett sammen støpslet igjen i motsatt rekkefølge. 6.
CoolFreeze CDF16 8 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato, årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
Deponering 10 CoolFreeze CDF16 Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 11 Tekniske spesifikasjoner CDF16 Artikkelnr.
CoolFreeze CDF16 Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turvallisuusohjeet A I CoolFreeze CDF16 HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. 2 Turvallisuusohjeet 2.
CoolFreeze CDF16 Turvallisuusohjeet Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. ! HUOMIO! Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. A HUOMAUTUS! Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Toimituskokonaisuus CoolFreeze CDF16 Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. Älkää upottako laitetta koskaan veteen. Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
CoolFreeze CDF16 5 Toimintakuvaus Toimintakuvaus Kylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen. Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Venekäytössä kylmälaukku voi olla jatkuvasti kallistettuna 30°.
Käyttö CoolFreeze CDF16 6 Käyttö 6.1 Ennen ensimmäistä käyttöä I OHJE Puhdista uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 134). 6.2 Vinkkejä energian säästämiseen Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä. Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
CoolFreeze CDF16 6.4 Käyttö Akkuvahdin käyttäminen Jos kylmälaukkua käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, laukku kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee säädetyn arvon alle. Kylmälaukku kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila on saavuttanut uudelleenkytkentäjännitteen. A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Akkuun jää akkuvahdin suorittaman pois kytkennän jälkeen vain osa sen täydestä latauskapasiteetista.
Käyttö CoolFreeze CDF16 6.5 Kylmälaukun käyttäminen A HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Huolehdi aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. Huolehdi siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. ➤ Aseta kylmälaukku tukevalle alustalle. Huolehdi siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä ja että lämmennyt ilma pääsee poistumaan hyvin. ➤ Paina päälle/pois-kytkintä kolmen sekunnin ajan.
CoolFreeze CDF16 6.7 Käyttö Lämpötilayksikön valinta Voit valita lämpötilan näytön °Celsius- ja °Fahrenheit-yksikköjen välillä. Toimi tätä varten seuraavasti: ➤ Kytke kylmälaukku päälle. ➤ Paina ”SET”-painiketta kaksi kertaa. ➤ Aseta lämpötilayksikkö °Celsius tai °Fahrenheit painikkeella ”+” tai ”–”. ✓ Näyttö näyttää asetetun lämpötilayksikön muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön. 6.
Puhdistus ja hoito 6.10 CoolFreeze CDF16 Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen ➤ Vedä tasausholkki (kuva 4 4, sivulla 4) irti pistokkeesta. ➤ Kierrä ruuvi (kuva 4 5, sivulla 4) ulos rungon ylemmästä puoliskosta (kuva 4 1, sivulla 4). ➤ Nosta rungon ylempi puolisko (kuva 4 6, sivulla 4) varovasti pois alapuoliskosta. ➤ Ota kontaktitappi (kuva 4 3, sivulla 4) pois.
CoolFreeze CDF16 8 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, valitusperuste tai vikakuvaus. 9 Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei pala.
Hävittäminen 10 CoolFreeze CDF16 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 11 Tekniset tiedot CDF16 Tuotenro: 9105303477 Liitäntäjännite: 12/24 Vg Tehonkulutus: 35 W (max. 60 W) Jäähdytysteho: +10 °C ... –18 °C (50 ° ...
CoolFreeze CDF16 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicações de segurança A I CoolFreeze CDF16 NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
CoolFreeze CDF16 Indicações de segurança As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
Material fornecido A CoolFreeze CDF16 NOTA! Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante. Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.). Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento possa ser dissipado adequadamente.
CoolFreeze CDF16 4 Utilização adequada Utilização adequada A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O aparelho também é adequado para a utilização em embarcações. O aparelho foi concebido para funcionar com 12 Vg ou 24 Vg numa tomada da rede de bordo de um veículo, (p.ex. isqueiro), de um barco ou de uma caravana.
Descrição do funcionamento 5.1 CoolFreeze CDF16 Elementos de comando e de indicação fig. 2, página 3: Pos.
CoolFreeze CDF16 Operação 6 Operação 6.1 Antes da primeira utilização I OBSERVAÇÃO Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 148). 6.2 Dicas sobre a economia de energia Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares. Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Operação 6.4 CoolFreeze CDF16 Utilizar o monitorizador da bateria Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, ela desliga-se automaticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor regulado. A geleira liga-se novamente assim que a tensão de ativação for alcançada graças ao carregamento da bateria.
CoolFreeze CDF16 Operação 6.5 Utilizar a geleira A NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam obstruídas. Certifiquese de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente. ➤ Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
Operação 6.7 CoolFreeze CDF16 Selecionar a unidade de temperatura Poderá selecionar a indicação de temperatura entre os valores para °Centígrados e °Fahrenheit. Para esse efeito, proceda do seguinte modo: ➤ Ligue a geleira. ➤ Prima duas vezes o botão “SET”. ➤ Regule a unidade de temperatura para Centígrados ou Fahrenheit com os botões “+” ou “–”. ✓ O mostrador indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura que foi regulada.
CoolFreeze CDF16 Operação ➤ Desligue o aparelho. ➤ Deixe a tampa aberta. ➤ Limpe a água de degelo. 6.10 Substituir o fusível da ficha (12/24 V) ➤ Retire a bucha compensadora (fig. 4 4, página 4) da ficha. ➤ Desaperte o parafuso (fig. 4 5, página 4) da metade superior da caixa (fig. 4 1, página 4). ➤ Afaste cuidadosamente a metade superior da caixa da metade inferior (fig. 4 6, página 4). ➤ Retire o pino de contacto (fig. 4 3, página 4). ➤ Substitua o fusível queimado (fig.
Limpeza e manutenção CoolFreeze CDF16 7 Limpeza e manutenção ! A AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos! Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira. ➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
CoolFreeze CDF16 9 Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa O aparelho não funciona, o LED não acende. Na maioria dos veículos, a ignição tem A tomada de 12/24 V (isqueiro) do veículo não de estar ligada para que o isqueiro do veículo tenha corrente elétrica. tem corrente. O suporte do isqueiro está sujo. Isto resulta num mau contacto eléa ignição está ligada, o trico. aparelho não funciona O fusível da ficha de e o LED não acende. 12/24 V está queimado.
Eliminação 10 CoolFreeze CDF16 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 11 Dados técnicos CDF16 N.º de artigo: Tensão de conexão: médio: Capacidade de refrigeração: Consumo de energia: 9105303477 12/24 Vg 35 W (máx.
CoolFreeze CDF16 Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление 1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Указания по технике безопасности A I CoolFreeze CDF16 ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3».
CoolFreeze CDF16 Указания по технике безопасности Детям запрещается играть с прибором. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступном для детей младше 8-ми лет. Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
Объем поставки ! A CoolFreeze CDF16 ОСТОРОЖНО! Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер сухие. ВНИМАНИЕ! Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изготовителем. Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
CoolFreeze CDF16 4 Использование по назначению Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов питания. Прибор также пригоден для работы на катерах и лодках. Прибор предназначен для работы от бортовой сети постоянного тока 12 Вg или 24 Вg автомобиля (например, прикуривателя), катера или жилого автомобиля.
Описание работы 5.1 CoolFreeze CDF16 Органы управления и индикации рис. 2, стр. 3: Поз.
CoolFreeze CDF16 Управление 6 Управление 6.1 Перед первым использованием I УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 162). 6.2 Советы по энергосбережению Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения. Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном состоянии в холодильнике.
Управление 6.4 CoolFreeze CDF16 Использование защитного реле Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже установленного значения. Холодильник включается снова, когда благодаря заряду батареи достигается напряжение повторного включения.
CoolFreeze CDF16 Управление 6.5 Использование холодильника A ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха. ➤ Установите холодильник на прочную опору.
Управление 6.7 CoolFreeze CDF16 Выбор единицы измерения температуры Для указания температуры Вы можете выбрать между градусами Цельсия и градусами Фаренгейта. При этом соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Включите холодильник. ➤ Нажмите кнопку «SET» два раза. ➤ Кнопками «+» или «–» настройте единицу измерения температуры градус Цельсия или градус Фаренгейта. ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная единица измерения температуры.
CoolFreeze CDF16 Управление ➤ При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы они оставались холодными. ➤ Отключите прибор. ➤ Оставьте крышку открытой. ➤ Вытрите оттаявшую воду. 6.10 Замена предохранителя штекера (12/24 В) ➤ Снимите компенсационную втулку (рис. 4 4, стр. 4) со штекера. ➤ Вывинтите винт (рис. 4 5, стр. 4) из верхней половины корпуса (рис. 4 1, стр. 4). ➤ Осторожно снимите верхнюю половину корпуса с нижней (рис. 4 6, стр. 4). ➤ Вытяните контактный штырь (рис. 4 3, стр. 4).
Чистка и уход CoolFreeze CDF16 7 Чистка и уход ! A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям холодильника. ➤ Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
CoolFreeze CDF16 9 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает, светодиод не горит. В розетке 12/24 В (при- В большинстве автомобилей для куривателе) в автомо- подачи напряжения на прикуриватель необходимо включить зажигание. биле отсутствует напряжение. При работе от розетки Патрон прикуривателя загрязнен. Это ведет к 12/24 В (прикуриваплохому электричетеля): Зажигание включено, скому контакту.
Утилизация 10 CoolFreeze CDF16 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 11 Технические данные CDF16 Арт. №: 9105303477 Подводимое напряжение: 12/24 Вg Потребляемая мощность: 35 Вт (max.
CoolFreeze CDF16 Objaśnienie symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści 1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasady bezpieczeństwa A I CoolFreeze CDF16 UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
CoolFreeze CDF16 Zasady bezpieczeństwa Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. ! OSTROŻNIE! Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją – po każdym użyciu Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
Zakres dostawy A CoolFreeze CDF16 UWAGA! Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń elektrycznych - z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.). Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzone.
CoolFreeze CDF16 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. Urządzenie nadaje się również do używania na łodziach. Urządzenie jest zaprojektowane do zasilania z gniazda 12 Vg lub 24 Vg w aucie (gniazda zapalniczki), na łodzi lub w samochodzie campingowym.
Opis funkcji 5.1 CoolFreeze CDF16 Elementy obsługi i wskaźników rys. 2, strona 3: Poz.
CoolFreeze CDF16 Obsługa 6 Obsługa 6.1 Przed pierwszym użyciem I WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy ze względów higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 176). 6.2 Rady dotyczące oszczędzania energii Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne. Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia. Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Obsługa 6.4 CoolFreeze CDF16 Użycie czujnika ochrony akumulatora Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłączy się samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej możliwej do ustawienia wartości. Lodówka włączy się ponownie, gdy poprzez naładowanie akumulatora uzyskane zostanie napięcie wystarczające do ponownego włączenia.
CoolFreeze CDF16 Obsługa 6.5 Eksploatacja przenośnej lodówki A UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza. ➤ Przenośną lodówkę należy ustawić na stałym podłożu.
Obsługa 6.7 CoolFreeze CDF16 Wybór jednostki temperatury Przy ustawianiu temperatury można wybrać wartości wyrażone w stopniach Celsjusza i Fahrenheita. W tym celu należy postępować w następujący sposób: ➤ Należy włączyć przenośną lodówkę. ➤ Dwukrotnie naciśnij klawisz „SET”. ➤ Za pomocą przycisku „+” lub „–” należy ustawić jednostkę temperatury °C bądź °F. ✓ Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiona jest ustawiona jednostka temperatury.
CoolFreeze CDF16 Obsługa ➤ Następnie należy włożyć je do innej lodówki, tak aby pozostały zimne. ➤ Urządzenie należy wyłączyć. ➤ Należy pozostawić otwartą pokrywę. ➤ Wodę powstałą w wyniku odszraniania należy zetrzeć. 6.10 Wymiana bezpiecznika wtyczki (12/24 V) ➤ Należy zdjąć tulejkę kompensacyjną (rys. 4 4, strona 4) z wtyczki. ➤ Należy wykręcić śrubę (rys. 4 5, strona 4) z górnej części obudowy (rys. 4 1, strona 4). ➤ Należy ostrożnie zdjąć górną część obudowy z dolnej (rys. 4 6, strona 4).
Czyszczenie CoolFreeze CDF16 7 Czyszczenie ! A OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę. ➤ Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz i na zewnątrz.
CoolFreeze CDF16 9 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, nie świeci się dioda LED Brak napięcia w gnieździe 12/24 V pojazdu (gniazdo zapalniczki) W większości pojazdów konieczne jest włączenie zapłonu, aby w gnieździe zapalniczki było napięcie. Zasilanie z gniazda 12/24 V (zapalniczka): Gniazdo zapalniczki samochodowej jest zabrudzone. Powoduje to nieprawidłowy styk elektryczny.
Utylizacja 10 CoolFreeze CDF16 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 11 Dane techniczne CDF16 Nr produktu: Napięcie przyłączeniowe: pobór mocy: Zakres temperatury chłodzenia: Zużycie energii: 9105303477 12/24 Vg 35 W (max.
CoolFreeze CDF16 Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 3 Obsah dodávky . . . . . . .
Bezpečnostní pokyny A I CoolFreeze CDF16 POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
CoolFreeze CDF16 Bezpečnostní pokyny Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacím plynem. ! UPOZORNĚNÍ! Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. A POZOR! Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení pouze k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle (např.
Obsah dodávky CoolFreeze CDF16 Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečně odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat. Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory. Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led. Nikdy neponořujte přístroj do vody. Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
CoolFreeze CDF16 5 Popis funkce Popis funkce Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich hluboké chlazení. Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího okruhu s kompresorem. Extra silná izolace a výkonný kompresor zaručují mimořádně rychlé chlazení. Chladicí box je určen k mobilnímu použití. V případě použití na lodích může být chladicí box vystaven trvalému náklonu 30°.
Obsluha CoolFreeze CDF16 6 Obsluha 6.1 Před prvním použitím I POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 188). 6.2 Tipy k úspoře energie K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením. Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout. Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
CoolFreeze CDF16 6.4 Obsluha Použití snímače stavu baterie Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde k samočinnému vypnutí boxu, jakmile napájecí napětí poklesne pod předem definovanou hodnotu. Chladicí box se opět zapne, jakmile je nabitím baterie dosaženo napětí k opětovnému zapnutí. A POZOR! Nebezpečí poškození! Baterie již nemá po vypnutí snímačem baterie k dispozici plnou kapacity nabití.
Obsluha CoolFreeze CDF16 6.5 Používání chladicího boxu A POZOR! Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečně odváděno. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat. ➤ Postavte chladicí box na pevnou podložku. Dbejte na to, aby nebyly nikdy zakryty větrací otvory, které slouží k odvádění zahřátého vzduchu.
CoolFreeze CDF16 6.7 Obsluha Výběr jednotek pro zobrazení teploty K zobrazování teploty můžete vybírat mezi °Celsia a °Fahrenheita. Postupujte takto: ➤ Zapněte chladicí box. ➤ Stiskněte dvakrát tlačítko „SET“. ➤ Nastavte pomocí tlačítek „+“ nebo „-“ jednotky °Celsia nebo °Fahrenheita. ✓ Displej zobrazuje na několik vteřin nastavené jednotky teploty. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. 6.8 Vypnutí chladicího boxu ➤ Vyprázdněte obsah chladicího boxu.
Čištění a péče 6.10 CoolFreeze CDF16 Výměna pojistek zástrčky (12/24 V) ➤ Sundejte ze zástrčky vyrovnávací pouzdro (obr. 4 4, strana 4). ➤ Vyšroubujte šroub (obr. 4 5, strana 4) z horní poloviny pouzdra (obr. 4 1, strana 4). ➤ Opatrně uvolněte horní polovinu pouzdra ze spodní (obr. 4 6, strana 4). ➤ Vyjměte kontaktní kolík (obr. 4 3, strana 4). ➤ Vyměňte vadnou pojistku (obr. 4 2, strana 4) za novou o stejné hodnotě (8 A 32 V). ➤ Smontujte zástrčku v opačném pořadí. 6.
CoolFreeze CDF16 8 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: Kopii účtenky s datem zakoupení, Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Likvidace 10 CoolFreeze CDF16 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 11 Technické údaje CDF16 Č. výrobku: Napájení: Příkon: Chladicí výkon: Spotřeba energie: 9105303477 12/24 Vg 35 W (max.
CoolFreeze CDF16 Vysvetlenie symbolov Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostné pokyny A I CoolFreeze CDF16 POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“. 2 Bezpečnostné pokyny 2.
CoolFreeze CDF16 Bezpečnostné pokyny V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. ! UPOZORNENIE! Odpojte zariadenie z el. siete – pred každým čistením a ošetrovaním – po každom použití Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách. A POZOR! Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie, ktorý máte k dispozícii.
Rozsah dodávky CoolFreeze CDF16 Nebezpečenstvo prehriatia! Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol vzduch cirkulovat’. Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov. Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad. Nikdy neponorte zariadenie do vody. Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
CoolFreeze CDF16 5 Opis činnosti Opis činnosti Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo ich hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom. Mimoriadne silná izolácia a výkonný kompresor zabezpečia zvlášť rýchle chladenie. Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Pri používaní v člnoch môže byť chladiaci box vystavený trvalému nakloneniu 30°.
Obsluha CoolFreeze CDF16 6 Obsluha 6.1 Pred prvým použitím I POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 200). 6.2 Tipy na úsporu energie Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia. Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’ studené.
CoolFreeze CDF16 6.4 Obsluha Používanie kontrolného snímača stavu batérie Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box sa samočinne vypne hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova zapne hneď, ako sa nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie.
Obsluha CoolFreeze CDF16 6.5 Používanie chladiaceho boxu A POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia! Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo dostatočne odvádzať. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu. ➤ Postavte chladiaci box na pevný podklad. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo mohlo dobre odvádzať. ➤ Stlačte tlačidlo zap.
CoolFreeze CDF16 6.7 Obsluha Výber jednotky teploty Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia a °Fahrenheita. Postupujte takto: ➤ Zapnite chladiaci box. ➤ Stlačte tlačidlo „SET“ dvakrát. ➤ Nastavte tlačidlami „+“, príp. „–“ jednotku teploty °Celzia alebo °Fahrenheita. ✓ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty. Displej niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty. 6.8 Vypnutie chladiaceho boxu ➤ Vyprázdnite chladiaci box. ➤ Vypnite chladiaci box.
Čistenie a ošetrovanie 6.10 CoolFreeze CDF16 Výmena konektorovej poistky (12/24 V) ➤ Stiahnite kompenzačnú objímku (obr. 4 4, strane 4) z konektora. ➤ Vyskrutkujte skrutku (obr. 4 5, strane 4) z hornej polovice krytu (obr. 4 1, strane 4). ➤ Opatrne vyberte hornú polovicu krytu z dolnej (obr. 4 6, strane 4). ➤ Vyberte von kontaktný svorník (obr. 4 3, strane 4). ➤ Vymeňte chybnú poistku (obr. 4 2, strane 4) za novú s rovnakou hodnotou (8A 32V). ➤ Zložte konektor naspäť v opačnom poradí. 6.
CoolFreeze CDF16 8 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: kópiu faktúry s dátumom kúpy, dôvod reklamácie alebo opis chyby. 9 Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Prístroj nefunguje, LED V 12/24 V zásuvke nesvieti.
Likvidácia 10 CoolFreeze CDF16 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 11 Technické údaje CDF16 Č.
CoolFreeze CDF16 A szimbólumok magyarázata A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biztonsági tudnivalók A I CoolFreeze CDF16 FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szükséges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5.
CoolFreeze CDF16 Biztonsági tudnivalók A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon tárolja és használja. Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat). ! VIGYÁZAT! Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után. Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni.
Szállítási terjedelem A CoolFreeze CDF16 FIGYELEM! Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.). Túlforrósodás veszélye! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégítően eltávozhasson.
CoolFreeze CDF16 5 Működési leírás Működési leírás A hűtőláda áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A különösen hatékony szigetelés és az erőteljes kompresszor különösen gyors hűtést biztosít. A hűtőláda mobil használatra is alkalmas. Hajókon történő használat esetén a hűtőláda tartósan 30°-os dőlésnek is kitehető.
Kezelés Szá m CoolFreeze CDF16 Megnevezés Magyarázat 6 UP + (Fel) Egyszeri megnyomása növeli a kiválasztott beviteli értéket 7 DOWN – (Le) Egyszeri megnyomása csökkenti a kiválasztott beviteli értéket 6 Kezelés 6.1 Első használatba vétel előtt I MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és karbantartás” fej., 213. oldal). 6.
CoolFreeze CDF16 6.3 Kezelés A hűtőláda csatlakoztatása A hűtődoboz 12 V vagy 24 V egyenfeszültséggel üzemeltethető. A FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Kösse le a hűtőládát és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt az akkumulátort gyorstöltő készülékkel töltené fel! A készülékek elektronikáját a túlfeszültség károsíthatja.
Kezelés I CoolFreeze CDF16 MEGJEGYZÉS Ha a hűtőládát indítóakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH” akkuőr-üzemmódot. Ha a hűtőládát valamelyik indítóakkumulátorról használja, akkor elegendő a „LOW” akkuőr-üzemmód. ➤ Kapcsolja be a hűtőládát. ➤ Nyomja meg a „SET” gombot háromszor. ➤ Válassza ki az „UP” és „DOWN” gombbal az akkuőr-üzemmódot. ✓ A kiválasztott üzemmód néhány másodpercig megjelenik a kijelzőn. A kijelzés az aktuális hőmérséklet megjelenítése előtt néhányszor kigyullad. 6.
CoolFreeze CDF16 Kezelés I MEGJEGYZÉS A kijelzett hőmérséklet a hűtőláda középső tartományára vonatkozik. A középső tartománytól távolabbi hőmérsékletek ettől eltérhetnek. 6.6 A hőmérséklet beállítása ➤ Nyomja meg a „SET” gombot egyszer. ➤ Állítsa be a hűtési hőmérsékletet a „+”, illetve „–” gomb segítségével. ✓ A kijelző néhány másodpercig a beállított kívánt hőmérsékletet mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez visszatér. 6.
Kezelés 6.9 CoolFreeze CDF16 A hűtőláda leolvasztása A levegő nedvességtartalma a párologtatónál vagy a hűtőláda belső terében deret képezve csökkenti a hűtőteljesítményt. Olvassza le időben a készüléket. A FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat. A hűtőláda leolvasztásához járjon el a következő módon: ➤ Vegye ki a hűtött árukat.
CoolFreeze CDF16 Tisztítás és karbantartás 7 Tisztítás és karbantartás ! A FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Sérülés veszélye! Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
Üzemzavar megszüntetése 9 CoolFreeze CDF16 Üzemzavar megszüntetése Hiba Lehetséges ok A készülék nem műkö- A jármű 12/24 V-os dik, a LED nem világít. dugaszolóaljzatában (szivargyújtó) nincs feszültség. 12/24 V-os aljzatról (szivargyújtó) történő üzemeltetés esetén: Megoldási javaslat A legtöbb járműben be kell kapcsolni a gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen a szivargyújtóban. A szivargyújtó foglalata elszennyeződött. Emiatt rossz az elektromos érintkezés.
CoolFreeze CDF16 10 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. 11 Műszaki adatok CDF16 Cikkszám: Kapocsfeszültség: 9105303477 12/24 Vg Teljesítményfelvétel: 35 W (max. 60 W) Hűtési teljesítmény: +10 °C ... –18 °C (50 ° .
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at NORWAY Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord +47 33428450 +47 33428459 Mail: firmapost@waeco.no BENELUX Dometic Benelux B.V.