CDF36 CDF18 CDF46 CDF26 CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 DE 6 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung NO 147 Kjøleboks med kompressor Bruksanvisning EN 24 Compressor Cooler Instruction Manual FI 164 Kompressori-kylmälaatikko Käyttöohje FR 41 Glacière à compression Manuel d’utilisation PT 181 Geleira com compressor Manual de instruções ES 59 Nevera por compresor Instrucciones de uso RU IT 77 Frigorifero a compressore Istruzioni per l’uso PL 199 Компрессорный холодильник Инструкц
DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO.
CoolFreeze 1 1 2 2 1 2 3 4 TEMPERATURE BATTERY MONITOR ERROR POWER COLD FREEZE HIGH 0 LOW 12/24V DC CDF18 5 3 1 2 3 POWER 4 5 6 7 ° ERROR CDF26 3
CoolFreeze 4 1 2 3 4 5 6 ° POWER ERROR CDF36, CDF46 5 5 12/24V DC CDF26, CDF36, CDF46 6 1 7 1 2 3 4 5 6 4
CoolFreeze 8 1 2 CDF26, CDF36, CDF46 5
Erklärung der Symbole CoolFreeze Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze A I Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb.
Sicherheitshinweise CoolFreeze Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
CoolFreeze A Lieferumfang ACHTUNG! Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab. Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 CoolFreeze Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet. Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg- oder 24-VgBordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
CoolFreeze 5.1 Funktionsbeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente CDF18 Bedienfeld und Anschlussbuchse (Abb. 2, Seite 3): Pos.
Funktionsbeschreibung CoolFreeze CDF26 Bedienfeld und Anschlussbuchse (Abb. 3, Seite 3, Abb. 5, Seite 4): Pos.
CoolFreeze Funktionsbeschreibung CDF36, CDF46 Bedienfeld und Anschlussbuchse (Abb. 4, Seite 4, Abb. 5, Seite 4): Pos.
Bedienung CoolFreeze 6 Bedienung 6.1 Vor dem ersten Gebrauch I HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 21). 6.2 Tipps zum Energiesparen Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
CoolFreeze 6.4 Bedienung Batteriewächter verwenden Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
Bedienung I CoolFreeze HINWEIS Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter-Modus „LOW“ aus. Wenn Sie die Kühlbox über einen Netzadapter am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“. CDF26: Batteriewächtermodus einstellen Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Kühlbox ein.
CoolFreeze Bedienung ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann. ➤ Schließen Sie die Kühlbox an, siehe Kapitel „Kühlbox anschließen“ auf Seite 14. A ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur! Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen. Kühlbox verriegeln ➤ Schließen Sie den Deckel.
Bedienung CoolFreeze CDF26, CDF36, CDF46: Kühlbox einschalten ➤ Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ für drei Sekunden. ✓ Die LED „POWER“ leuchtet grün. ✓ Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an. ✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums. I HINWEIS Wenn Sie die Kühlbox über einen Netzadapter am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“. CDF18: Kühlbox ausschalten ➤ Räumen Sie die Kühlbox leer.
CoolFreeze 6.6 Bedienung Temperatur einstellen CDF 26: ➤ Drücken Sie die Taste „SET“ einmal. ➤ Stellen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „–“ die Kühltemperatur ein. ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühltemperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt. CDF36, CDF46: ➤ Drücken Sie die Taste „SET“ einmal. ➤ Stellen Sie mit der Taste „ADJUST“ die Kühltemperatur ein.
Bedienung CoolFreeze ➤ Stellen Sie mit der Taste „ADJUST“ die Temperatureinheit °Celsius oder °Fahrenheit ein. 6.8 Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. A ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
CoolFreeze 6.10 Reinigung und Pflege Glühlampe wechseln (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 8 2, Seite 5) nach unten, sodass sich das transparente Teil (Abb. 8 1, Seite 5) der Leuchte nach vorne abnehmen lässt. ➤ Tauschen Sie die Glühlampe aus. ➤ Setzen Sie die Leuchte wieder in das Gehäuse ein. 7 Reinigung und Pflege ! A WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
Störungsbeseitigung 9 CoolFreeze Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht. An der 12/24-Volt-Steck- In den meisten Fahrzeugen muss der dose (Zigarettenanzün- Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat. der) im Fahrzeug liegt keine Spannung an. WechselspannungsSteckdose führt keine Spannung. Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
CoolFreeze 10 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 11 Technische Daten WAECO CoolFreeze Art.-Nr.
Explanation of symbols CoolFreeze Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. Contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2 Safety instructions . . . .
CoolFreeze ! A I Safety instructions CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig.
Safety instructions CoolFreeze Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years. Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device. ! CAUTION! Disconnect the device from the mains – before each cleaning and maintenance – after every use Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
CoolFreeze Scope of delivery Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate. Ensure that the ventilation openings are not covered. Do not fill the inner container with ice or fluid.
Intended use 4 CoolFreeze Intended use The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats. The device is designed to be operated from a 12 Vg or 24 Vg onboard supply socket of a vehicle (e. g. cigarette lighter), boat or caravan.
CoolFreeze 5.1 Function description Operating and display elements CDF18 Operating panel and connection socket (fig.
Function description CoolFreeze CDF26 Operating panel and connection socket (fig. 3, page 3, fig.
CoolFreeze Operation CDF36, CDF46 Operating panel and connection socket (fig. 3, page 3, fig.
Operation 6.2 CoolFreeze Energy saving tips Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight. Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool. Do not open the cooling device more often than necessary. Do not leave the cooler unit open for longer than necessary. Defrost the cooler once a layer of ice forms. Avoid unnecessary low temperatures. 6.3 Connecting the cooler The cooler can be operated with 12 V or 24 V DC.
CoolFreeze Operation CDF18: Battery monitor mode LOW HIGH Switch-off voltage at 12 V 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Restart voltage at 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Switch-off voltage at 24 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V Restart voltage at 24 V 23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V CDF26, CDF36, CDF46: Battery monitor mode LOW MED HIGH Switch-off voltage at 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Restart voltage at 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Switch-off voltage at 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Res
Operation CoolFreeze CDF36, CDF46: Setting the battery monitor mode This is how to select the battery monitor mode: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button three times. ➤ Use the “ADJUST” button to select the battery monitor mode. 6.5 Using the cooler A NOTICE! Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered.
CoolFreeze Operation ✓ The cooler starts cooling the interior. ➤ Set the cooling temperature with the temperature controller “TEMPERATURE”. ✓ When the cooling temperature has been reached, the “POWER” LED is lit yellow. CDF26, CDF36, CDF46: Switching on the cooler ➤ Press the “ON/OFF” button for three seconds. ✓ The “POWER” LED is lit green. ✓ The display switches on and shows the current cooling temperature. ✓ The cooler starts cooling the interior.
Operation 6.6 CoolFreeze Setting the temperature CDF26: ➤ Press the “SET” button once. ➤ Use the “+” and “–” buttons to set the cooling temperature. ✓ The set cooling temperature then appears in the display for a few seconds. The display flashes several times before it returns to the current temperature. CDF36, CDF46: ➤ Press the “SET” button once. ➤ Use the “ADJUST” button to set the cooling temperature. The set cooling temperature then appears in the display for a few seconds.
CoolFreeze 6.8 Operation Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this. A NOTICE! Danger of damaging the device! Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place. To defrost the cooler, proceed as follows: ➤ Take out the contents of the cooling device.
Cleaning and maintenance CoolFreeze 7 Cleaning and maintenance ! A WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage Never clean the cooler under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler. ➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
CoolFreeze 9 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not function, LED does not glow. There is no voltage present in the 12/24 V socket (cigarette lighter) in your vehicle. The ignition must be switched on in most vehicles to apply current to the cigarette lighter. No voltage present in the AC voltage socket. Try using another plug socket. The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED is lit). Defective compressor.
Technical data 11 CoolFreeze Technical data WAECO CoolFreeze CDF18 CDF26 CDF36 CDF46 Art.-Nr.: 9105100002 9105303457 9105303458 9105303459 Overall capacity: 18 l 21 l 31 l 39 l Connection voltage: 12/24 Vg Rated current: – 12 Vg: 4.0 A ± 0.5 5.0 A ± 0.5 5.0 A ± 0.5 5.0 A ± 0.5 – 24 Vg: 1.7 A ± 0.5 2.5 A ± 0.5 2.5 A ± 0.5 2.5 A ± 0.
CoolFreeze Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation. Table des matières 1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité ! A I CoolFreeze ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig.
CoolFreeze Consignes de sécurité Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
Contenu de la livraison ! A CoolFreeze ATTENTION ! Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. AVIS ! N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage. Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
CoolFreeze 3.1 Usage conforme Accessoires Nous recommandons l'utilisation d'un redresseur WAECO pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif. Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : 220–240 V : CoolPower EPS100 110–240 V : CoolPower MPS35. 4 Usage conforme La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
Description du fonctionnement 5 CoolFreeze Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans CFC et ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation sans CFC et son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide. La glacière convient pour une utilisation mobile.
CoolFreeze Description du fonctionnement N° Désignation Signification 4 BATTERY MONITOR Commutateur / protecteur de batterie : 5 12/24Vg 0: l’appareil est éteint HIGH : l’appareil est allumé, le protecteur de batterie est en mode HIGH LOW : l’appareil est allumé, le protecteur de batterie est en mode LOW Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue CDF26 Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 3, page 3, fig. 5, page 4) : Pos.
Description du fonctionnement Pos. Désignation CoolFreeze Explication 5 – Affiche la température dans le compartiment réfrigérant Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la température, le quatrième chiffre indique l'unité de température (°C ou °F). 6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie sélectionnée 7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie sélectionnée CDF36, CDF46 Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 4, page 4, fig.
CoolFreeze Pos. Désignation 6 ADJUST Utilisation Explication Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie sélectionnée Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie sélectionnée 6 Utilisation 6.1 Avant la première utilisation I REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 56). 6.
Utilisation CoolFreeze Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits. ➤ Branchez le câble de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 3) dans la prise pour tension continue et raccordez-le à l’allume-cigares ou à une prise 12 ou 24 V. 6.
CoolFreeze I Utilisation REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le secteur à courant alternatif par un redresseur, réglez le protecteur de batterie sur « LOW ».
Utilisation CoolFreeze 6.5 Utilisation de la glacière A AVIS ! Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler. ➤ Placez la glacière sur une surface stable.
CoolFreeze Utilisation ✓ Lorsque la température de refroidissement réglée est atteinte, la DEL « POWER » s’allume en jaune. CDF26, CDF36, CDF46 : Mise en marche de la glacière ➤ Appuyez sur la touche « ON/OFF » pendant trois secondes. ✓ La DEL « POWER » s'allume en vert. ✓ L'écran s'allume et indique la température de refroidissement actuelle. ✓ La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Utilisation 6.6 CoolFreeze Réglage de la température CDF26 : ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET ». ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + » ou « – ». ✓ L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle. CDF36, CDF46 : ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET ». ➤ À l'aide de la touche « ADJUST », réglez la température de refroidissement.
CoolFreeze Utilisation ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET ». ➤ Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide de la touche « ADJUST ». 6.8 Dégivrage de la glacière L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
Nettoyage et entretien 6.10 CoolFreeze Changement de la lampe à incandescence (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Appuyez sur la tige de contact (fig. 8 2, page 5) pour que la partie transparente (fig. 8 1, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant. ➤ Remplacez la lampe à incandescence. ➤ Replacez la lampe dans le boîtier. 7 Nettoyage et entretien ! A AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
CoolFreeze 9 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonctionne pas, la DEL n’est pas allumée. La prise 12/24 volts (allume-cigares) de votre véhicule n’est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l’allume-cigares soit sous tension. La prise de tension alter- Essayez sur une autre prise. native n’est pas sous tension. L’appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » est allumée).
Caractéristiques techniques CoolFreeze M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
CoolFreeze Aclaración de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad ! A I CoolFreeze ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig.
CoolFreeze Indicaciones de seguridad Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. Los niños no están autorizados a jugar con el aparato. Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años. No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
Volumen de entrega ! A CoolFreeze ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO! No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
CoolFreeze 4 Uso adecuado Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg o 24 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana.
Descripción del funcionamiento 5.1 CoolFreeze Elementos de mando y de indicación CDF18 Panel de control y conectores (fig. 2, página 3): Pos.
CoolFreeze Descripción del funcionamiento CDF26 Panel de control y conectores (fig. 3, página 3, fig. 5, página 4): Pos.
Descripción del funcionamiento CoolFreeze CDF36, CDF46 Panel de control y conectores (fig. 4, página 4, fig. 5, página 4): Pos.
CoolFreeze Manejo 6 Manejo 6.1 Antes del primer uso I NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 74). 6.2 Consejos para el ahorro de energía Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. Evite abrir la nevera más de lo necesario.
Manejo 6.4 CoolFreeze Uso del controlador de la batería En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
CoolFreeze I Manejo NOTA Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimiento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”. Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.
Manejo CoolFreeze ➤ Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 67. A ¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja! Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. Bloqueo de la nevera ➤ Cierre la tapa. ➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 6 1, página 4) hasta que se la oiga encajar.
CoolFreeze I Manejo NOTA Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”. CDF18: Desconectar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera deslizando el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a la posición “0”. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta.
Manejo CoolFreeze CDF36, CDF46: ➤ Pulse una vez la tecla „SET“. ➤ Con la tecla „ADJUST“ ajuste la temperatura de enfriamiento. La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 6.7 Seleccionar la unidad de temperatura CDF26: Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera.
CoolFreeze A Manejo ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior de la nevera. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos fríos. ➤ Desconecte el aparato. ➤ Deje abierta la tapa de la nevera. ➤ Seque con un paño el agua descongelada. 6.
Limpieza y mantenimiento CoolFreeze 7 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
CoolFreeze 9 Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible El aparato no funciona, No hay tensión en la el LED no se ilumina. caja de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehículo. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce corriente. Compresor averiado. El aparato no enfría (la clavija está conectada, el LED “POWER” se ilumina). Propuesta de solución En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente.
Datos técnicos CoolFreeze M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
CoolFreeze Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di sicurezza A I CoolFreeze AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig.
CoolFreeze Indicazioni di sicurezza Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
Dotazione A CoolFreeze AVVISO! Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente.
CoolFreeze 3.1 Uso conforme alla destinazione Accessori Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di alimentazione in corrente alternata, consigliamo i seguenti raddrizzatori di rete di WAECO. Disponibile come accessorio (non in dotazione): 220–240 V: CoolPower EPS100 110–240 V: CoolPower MPS35. 4 Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
Descrizione del funzionamento 5 CoolFreeze Descrizione del funzionamento Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di CFC che non richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, privo di CFC e particolarmente spesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce. L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
CoolFreeze Pos.
Descrizione del funzionamento Pos. Denominazione CoolFreeze Spiegazione 5 – Indica la temperatura del vano frigorifero I primi tre numeri del display a quattro caratteri indicano la temperatura, il quarto carattere indica l'unità di misura della temperatura (°C o °F). 6 UP + Premuto una volta aumenta il valore impostato 7 DOWN – Premuto una volta diminuisce il valore impostato CDF36, CDF46 Campo di controllo e presa di collegamento (fig. 4, pagina 4, fig. 5, pagina 4): Pos.
CoolFreeze Impiego 6 Impiego 6.1 Prima della messa in funzione iniziale I NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 92). 6.2 Suggerimenti per risparmiare energia Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Impiego 6.4 CoolFreeze Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’interno del veicolo, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
CoolFreeze I Impiego NOTA Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “LOW”.
Impiego CoolFreeze 6.5 Come usare il frigorifero A AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare liberamente. ➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
CoolFreeze Impiego ✓ Quando viene raggiunta la temperatura impostata, il LED “POWER” giallo è acceso. CDF26, CDF36, CDF46: Accensione del frigorifero portatile ➤ Premere per tre secondi il tasto „ON/OFF“. ✓ Il LED „POWER“ verde è acceso. ✓ Il display si accende e visualizza l'attuale temperatura di raffreddamento. ✓ Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi.
Impiego 6.6 CoolFreeze Regolazione della temperatura CDF26: ➤ Premere una volta il tasto „SET“. ➤ Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti „+“ o „–“. ✓ Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale. CDF36, CDF46: ➤ Premere una volta il tasto „SET“. ➤ Impostare la temperatura di raffreddamento con il tasto „ADJUST“.
CoolFreeze Impiego ➤ Impostare con il tasto „ADJUST“ l'unità di temperatura °Celsius oppure °Fahrenheit. 6.8 Sbrinamento del frigorifero portatile L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito. A AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Pulizia e cura 6.10 CoolFreeze Sostituzione della lampadina (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Premere il pin di commutazione (fig. 8 2, pagina 5) verso il basso in modo tale che la parte trasparente (fig. 8 1, pagina 5) della lampadina possa essere estratta dal davanti. ➤ Sostituire la lampadina. ➤ Inserire di nuovo la lampadina in sede. 7 Pulizia e cura ! A AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
CoolFreeze 8 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Smaltimento Disturbo CoolFreeze Possibile causa Il LED “ERROR” lampeg- L'apparecchio è guasto. gia più di 2 min. come segue: 3x lampeggio, pausa, 3x lampeggio, pausa, ... 10 Proposta di soluzione I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato. Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
CoolFreeze 11 Specifiche tecniche Specifiche tecniche WAECO CoolFreeze CDF18 CDF26 CDF36 CDF46 N.
Verklaring van de symbolen CoolFreeze Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze ! A I Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb.
Veiligheidsinstructies CoolFreeze Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen. Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar. Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
CoolFreeze A Omvang van de levering LET OP! Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden.
Gebruik volgens de voorschriften 4 CoolFreeze Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Het toestel is voor het gebruik aan een 12-Vg of 24 Vg boordnetstopcontact van een auto (sigarettenaansteker), boot of camper bestemd.
CoolFreeze 5.1 Beschrijving van de werking Bedienings- en indicatie-elementen CDF18 Bedieningspaneel en aansluitbus (afb. 2, pagina 3): Pos.
Beschrijving van de werking CoolFreeze CDF26 Bedieningspaneel en aansluitbus (afb. 3, pagina 3, afb. 5, pagina 4): Pos.
CoolFreeze Bediening CDF36, CDF46 Bedieningspaneel en aansluitbus (afb. 4, pagina 4, afb. 5, pagina 4): Pos.
Bediening 6.2 CoolFreeze Tips om energie te besparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt. Open het koeltoestel niet vaker dan nodig. Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is. Ontdooi de koelbox zodra er zich een ijslaag gevormd heeft. Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur. 6.3 Koelbox aansluiten De koelbox kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
CoolFreeze Bediening CDF18: Accumeter-modus LOW HIGH Uitschakelspanning bij 12 V 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Herinschakelspanning bij 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Uitschakelspanning bij 24 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V Herinschakelspanning bij 24 V 23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V CDF26, CDF36, CDF46: Accumeter-modus LOW MED HIGH Uitschakelspanning bij 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Herinschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Uitschakelspanning bij 24 V 21,5 V 24,1 V
Bediening CoolFreeze CDF36, CDF46: Accubewakermodus instellen Om de modus voor de accubewaker te wijzigen, gaat u als volgt te werk: ➤ Schakel de koelbox in. ➤ Druk drie keer op de toets SET. ➤ Stel met de toets „ADJUST“ de modus voor de accubewaker in. 6.5 Koelbox gebruiken A LET OP! Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
CoolFreeze Bediening ✓ De koelbox start met het koelen van de binnenruimte. ➤ Stel de koeltemperatuur in met de temperatuurregelaar „TEMPERATURE”. ✓ Als de ingestelde koeltemperatuur is bereikt, brandt de LED „POWER” geel. CDF26, CDF36, CDF46: Koelbox inschakelen ➤ Druk drie seconden op toets „ON/OFF“ op de bedieningsmodule. ✓ De led „POWER“ brandt groen. ✓ Het display wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur weer. ✓ De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
Bediening 6.6 CoolFreeze Temperatuur instellen CDF26: ➤ Druk één keer op de toets „SET“. ➤ Stel met de toetsen „+“ en „–“ de koeltemperatuur in. ✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde gewenste koeltemperatuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt. CDF36, CDF46: ➤ Druk één keer op de toets „SET“. ➤ Stel met de toets „ADJUST“ de koeltemperatuur in.
CoolFreeze Bediening ➤ Stel met de toets „ADJUST“ de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit in. 6.8 Koelbox ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel tijdig. A LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Reiniging en onderhoud 6.10 CoolFreeze Gloeilamp vervangen (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Druk de bevestigingspin (afb. 8 2, pagina 5) naar benden zodat het transparante deel (afb. 8 1, pagina 5) van de lamp naar voren toe kan worden verwijderd. ➤ Vervang de gloeilamp. ➤ Plaats de lamp weer in de behuizing. 7 Reiniging en onderhoud ! A WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
CoolFreeze 9 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Het toestel functioneert Op het 12/24-Volt-stopniet, LED brandt niet. contact (sigarettenaansteker) in het voertuig staat geen spanning. Voorstel tot oplossing In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien. Op het wisselspannings- Probeer een ander stopcontact. stopcontact staat geen spanning.
Afvoer 10 CoolFreeze Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
CoolFreeze Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . .
Sikkerhedshenvisninger A I CoolFreeze VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
CoolFreeze Sikkerhedshenvisninger Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år). Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet. ! FORSIGTIG! Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. A VIGTIGT! Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
Leveringsomfang CoolFreeze Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder. Dyb aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. 3 Leveringsomfang På fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget. Pos.
CoolFreeze 4 Korrekt brug Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 Vg- og 24 Vg-stikdåse i ledningsnettet i en bil (cigarettænder), båd eller autocamper.
Funktionsbeskrivelse 5.1 CoolFreeze Betjenings- og visningselementer CDF18 Betjeningsfelt og tilslutningsbøsning (fig. 2, side 3): Pos. Betegnelse 1 2 TEMPERATURE POWER Forklaring Temperaturregulering, køletemperatur i slutpositionerne: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C Driftsindikator Lysdioden lyser grønt: Apparatet er tændt og driftsklart. Lysdioden lyser gult: Den indstillede temperatur er nået.
CoolFreeze Funktionsbeskrivelse CDF26 Betjeningsfelt og tilslutningsbøsning (fig. 3, side 3, fig. 5, side 4): Pos.
Funktionsbeskrivelse CoolFreeze CDF36, CDF46 Betjeningsfelt og tilslutningsbøsning (fig. 4, side 4, fig. 5, side 4): Pos.
CoolFreeze Betjening 6 Betjening 6.1 Før første brug I BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 127). 6.2 Tips til energibesparelse Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Betjening 6.4 CoolFreeze Anvendelse af batteriovervågningen Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles boksen automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en indstillelig værdi. Køleboksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblingsspændingen nået. A VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Batteriet har ikke mere sin fulde ladekapacitet, når det frakobles af batteriovervågningen.
CoolFreeze Betjening CDF26: Indstilling af batteriovervågningsmodusen Gå frem på følgende måde for at skifte modusen for batteriovervågningen: ➤ Tænd køleboksen. ➤ Tryk tre gange på tasten „SET“. ➤ Indstil modusen for batteriovervågningen med tasterne „+“ og „–“. ✓ Displayet viser den indstillede modus i et par sekunder. Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
Betjening CoolFreeze CDF18: Tilkobling af køleboksen ➤ Stil skydekontakten „BATTERY MONITOR“ på „HIGH“ til tilslutning til et startbatteri eller på „LOW“ til tilslutning til et forsyningsbatteri. I BEMÆRK Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet via en ensretter, skal batteriovervågningen stilles på „LOW“. ✓ Lysdioden „POWER“ lyser grønt. ✓ Køleboksen starter med at køle det indvendige rum. ➤ Indstil køletemperaturen med temperaturreguleringen „TEMPERATURE“.
CoolFreeze Betjening CDF26, CDF36, CDF46: Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener. 6.6 Indstilling af temperaturen CDF26: ➤ Tryk en gang på tasten „SET“. ➤ Indstil køletemperaturen med tasterne „+“ og „–“. ✓ Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur i et par sekunder.
Betjening CoolFreeze ✓ Displayet viser den indstillede temperaturenhed i et par sekunder. Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur. CDF36, CDF46: Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °Celsius og °Fahrenheit. Gå frem på følgende måde: ➤ Tænd køleboksen. ➤ Tryk to gange på tasten „SET“. ➤ Indstil temperaturenheden °celsius eller °fahrenheit med tasten „ADJUST“. 6.
CoolFreeze Rengøring og vedligeholdelse ➤ Udskift den defekte sikring (fig. 7 2, side 4) med en ny sikring med den samme værdi (8A 32V). ➤ Sæt stikket sammen igen i omvendt rækkefølge. 6.10 Udskiftning af pæren (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Tryk koblingsstiften (fig. 8 2, side 5) ned, så den transparente del (fig. 8 1, side 5) af lampen kan tages af forfra. ➤ Udskift pæren. ➤ Sæt lampen i kabinettet igen.
Udbedring af fejl 9 CoolFreeze Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke. På 12/24 volt-stikdåsen (cigarettænder) i køretøjet er der ingen spænding. I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding. Vekselspændingsstikdåsen har ikke spænding. Forsøg med en anden stikdåse. Apparatet køler ikke (stikket er sat i, lysdioden „POWER“ lyser). Kompressor defekt.
CoolFreeze 11 Tekniske data Tekniske data WAECO CoolFreeze Artikel-nr.
Förklaring till symboler CoolFreeze Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze A I Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”.
Säkerhetsanvisningar CoolFreeze Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år. Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas. ! AKTA! Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. A OBSERVERA! Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
CoolFreeze A Leveransomfattning OBSERVERA! Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt.
Ändamålsenlig användning 4 CoolFreeze Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar. Apparaten är avsedd för 12 Vg- och 24 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller husbilar.
CoolFreeze 5.1 Funktionsbeskrivning Reglage, display och lysdioder CDF18 Kontrollpanel och uttag (bild 2, sida 3): Pos. Beteckning 1 2 TEMPERATURE POWER Förklaring Termostat; kyltemperatur, högsta/lägsta läge : COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C Lysdiod (LED) LED lyser grönt: apparaten påslagen och klar för användning LED lyser gult: inställd temperatur har nåtts påslagen, men inte klar för användning.
Funktionsbeskrivning CoolFreeze CDF26 Kontrollpanel och uttag (bild 3, sida 3, bild 5, sida 4): Pos.
CoolFreeze Användning CDF36, CDF46 Kontrollpanel och uttag (bild 4, sida 4, bild 5, sida 4): Pos.
Användning 6.2 CoolFreeze Tips för energibesparing Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen. Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt. Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt. Frosta av kylboxen så snart det bildas is i den. Undvik en onödigt låg temperatur i kylen. 6.3 Ansluta kylboxen Kylboxen kan anslutas till 12 V eller 24 V likspänning.
CoolFreeze 6.4 Användning Använda batterivakten När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde. Kylboxen startar så fort batteriet har laddats upp och återinkopplingsspänningen nås. A OBSERVERA! Risk för skador! När batterivakten stänger av kylboxen har batteriet inte längre full laddningskapacitet; starta då inte fordonet onödigt ofta och använd inga andra strömförbrukare utan längre laddningsperioder.
Användning CoolFreeze CDF26: Ställa in batterivaktens läge Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning: ➤ Slå på kylboxen. ➤ Tryck på knappen „SET“ tre gånger. ➤ Ställ in temperaturvaktens läge med knapparna „+“ och „–“. ✓ På displayen visas det inställda läget i några sekunder. Displayen blinkar några gånger innan aktuell temperatur visas igen. CDF36, CDF46: Ställa in batterivaktens läge Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning: ➤ Slå på kylboxen.
CoolFreeze Användning CDF18: Slå på kylboxen ➤ Ställ skjutreglaget ”BATTERY MONITOR”på läget ”HIGH” när startbatteriet är anslutet och på ”LOW” när ett förbrukarbatteri är anslutet. I ANVISNING Om kylboxen ansluts till växelström via en likriktare ska batterivakten ställas in på läget ”LOW”. ✓ Lysdiod ”POWER” lyser grönt. ✓ Kylboxen startar och kyler kylfacket. ➤ Ställ in kyltemperaturen med termostaten ”TEMPERATURE”. ✓ När den inställda temperaturen har nåtts lyser lysdioden ”POWER” gult.
Användning CoolFreeze CDF26, CDF36, CDF46: Stänga av kylboxen ➤ Töm kylboxen. ➤ Stäng av kylboxen. ➤ Dra ut anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ Låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt. 6.6 Ställa in temperaturen CDF26: ➤ Tryck en gång på knappen „SET“. ➤ Ställ in kyltemperaturen med knapparna „+“ och „–“. ✓ På displayen visas den inställda kyltemperaturen i några sekunder.
CoolFreeze Användning CDF36, CDF46: Temperaturen kan visas i °Celsius och °Fahrenheit. Tillvägagångssätt: ➤ Slå på kylboxen. ➤ Tryck två gånger på knappen „SET“. ➤ Använd „ADJUST“ för att ställa in temperaturenhet °Celsius eller °Fahrenheit. 6.8 Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt.
Rengöring och skötsel 6.10 CoolFreeze Byta glödlampa (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genomskinliga del (bild 8 1, sida 5) kan tas av framåt. ➤ Byt glödlampa. ➤ Sätt in lampan i höljet igen. 7 Rengöring och skötsel ! A VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
CoolFreeze 9 Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen spänning i cigarettuttaget om tändningen inte lysdioden lyser inte. i fordonets 12/24 volts har slagits på. uttag (cigarettuttag). Ingen spänning i växelströmuttaget. Prova med ett annat uttag. Kylboxen kyler inte (kontakten är insatt, lysdioden ”POWER” lyser). Kompressorn defekt. Reperationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Avfallshantering 10 CoolFreeze Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 11 Tekniska data WAECO CoolFreeze Artikel-nr.
CoolFreeze Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sikkerhetsregler A I CoolFreeze PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
CoolFreeze Sikkerhetsregler Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet. ! FORSIKTIG! Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. A PASS PÅ! Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DCstikkkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner).
Leveringsomfang CoolFreeze Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen. Dypp aldri apparatet i vann. Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. 3 Leveringsomfang fig. 1, side 3, viser leveringsomfanget. Pos.
CoolFreeze 4 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er beregnet for drift fra 12 Vg- og 24 Vg-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller bobilen.
Funksjonsbeskrivelse 5.1 CoolFreeze Betjenings- og indikeringselementer CDF18 Betjeningspanel og tilkoblingskontak (fig. 2, side 3): Pos.
CoolFreeze Funksjonsbeskrivelse CDF26 Betjeningspanel og tilkoblingskontak (fig. 3, side 3, fig. 5, side 4): Pos.
Betjening CoolFreeze CDF36, CDF46 Betjeningspanel og tilkoblingskontak (fig. 4, side 4, fig. 5, side 4): Pos.
CoolFreeze 6.2 Betjening Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig. Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig. Avrim kjøleboksen hvis det har dannet seg is på den. Unngå unødvendig høy innetemperatur. 6.3 Koble til kjøleboksen Kjøleboksen kan drives med 12 V eller 24 V likespenning.
Betjening CoolFreeze CDF18: Batterivakt-modus LOW HIGH Utkoblingsspenning ved 12 V 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Gjeninnkoblingsspenning ved 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Utkoblingsspenning ved 24 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V Gjeninnkoblingsspenning ved 24 V 23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V CDF26, CDF36, CDF46: Batterivakt-modus LOW HIGH Utkoblingsspenning ved 12 V 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Gjeninnkoblingsspenning ved 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Utkoblingsspenning v
CoolFreeze Betjening CDF36, CDF46: Still inn batterivaktmodus Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk tre ganger på „SET“-knappen. ➤ Med knappen „ADJUST“ stiller du inn modusen for batterivakten. 6.5 Bruk av kjøleboksen A PASS PÅ! Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Betjening CoolFreeze ➤ Still inn kjøltemperaturen med temperaturregulatoren «TEMPERATURE». ✓ Når innstilt kjøletemperatur er nådd, lyser lysdioden «POWER» gult. CDF26, CDF36, CDF46: Koble inn kjøleboksen ➤ Trykk på „ON/OFF“-knappen i tre sekunder. ✓ Lysdioden „POWER“ lyser grønt. ✓ Displayet slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen. ✓ Kjøleboksen begynner å kjøle ned det innvendige rommet.
CoolFreeze 6.6 Betjening Stille inn temperatur CDF26: ➤ Trykk én gang på „SET“-knappen. ➤ Still inn kjøletemperaturen med knappene „+“ eller „–“. ✓ Displayet viser ønsket kjøletemperatur i noen sekunder. Displayet blinker noen ganger, før det går tilbake til visning av aktuell temperatur. CDF36, CDF46: ➤ Trykk én gang på „SET“-knappen. ➤ Still inn kjøletemperaturen med „ADJUST“-knappen. Displayet viser ønsket kjøletemperatur i noen sekunder.
Betjening 6.8 CoolFreeze Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. A PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander. Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen: ➤ Ta ut matvarene. ➤ Oppbevar dem evt. i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kalde. ➤ Slå av apparatet.
CoolFreeze Rengjøring og stell 7 Rengjøring og stell ! A ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet. ➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Feilretting 9 CoolFreeze Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke. Det er ikke noen spenning på 12/24 V-kontakten (sigarettenneren) i kjøretøyet. I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha spenning. Vekselspenningskontakten har ikke spenning. Prøv å koble til en annen stikkontakt. Apparatet kjøler ikke (støpslet er plugget inn, lysdioden «POWER» lyser). Kompressoren er defekt.
CoolFreeze 10 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 11 Tekniske data WAECO CoolFreeze Artikkelnr.
Symbolien selitys CoolFreeze Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze A I Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. 2 Turvallisuusohjeet 2.
Turvallisuusohjeet CoolFreeze Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. ! HUOMIO! Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. A HUOMAUTUS! Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
CoolFreeze Toimituskokonaisuus Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. Älkää upottako laitetta koskaan veteen. Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Tarkoituksenmukainen käyttö 4 CoolFreeze Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venekäyttöön. Laite on suunniteltu käytettäväksi auton, veneen tai asuntoauton 12 Vg tai 24 Vg -tasavirtapistorasian avulla (savukkeensytytin). I OHJE Suosittelemme laitteen käyttöön vaihtovirtaverkossa seuraavan WAECO-verkkotasasuuntajan käyttöä.
CoolFreeze 5.
Toimintakuvaus CoolFreeze CDF26 Käyttökenttä ja liittimet (kuva 3, sivulla 3, kuva 5, sivulla 4): Kohde Nimitys Selitys 1 Päälle-/poispainike Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia 2 POWER Toimintailmaisin LED palaa vihreänä: Kompressori on päällä LED palaa oranssina: Kompressori on pois päältä LED vilkkuu oranssina: Näyttö on pois päältä, akun tila matala Laite on päällä, mutta ei käyttövalmis 3 ERROR LED vilkkuu punaisena: 4 SET Valitsee sy
CoolFreeze Käyttö CDF36, CDF46 Käyttökenttä ja liittimet (kuva 4, sivulla 4, kuva 5, sivulla 4): Kohde Nimitys Selitys 1 Päälle-/poispainike Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia 2 POWER Toimintailmaisin LED palaa vihreänä: Kompressori on päällä LED palaa oranssina: Kompressori on pois päältä LED vilkkuu oranssina: Näyttö on pois päältä, akun tila matala Laite on päällä, mutta ei käyttövalmis 3 ERROR LED vilkkuu punaisena: 4 SET Valitsee syö
Käyttö 6.2 CoolFreeze Vinkkejä energian säästämiseen Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä. Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein. Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen. Sulattakaa kylmälaukku heti, kun siihen on muodostunut jääkerros. Välttäkää tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa. 6.
CoolFreeze Käyttö Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasolla ”LOW” (ks. seuraava taulukko).
Käyttö CoolFreeze CDF36, CDF46: Akkuvahdin tilan asetus Vaihda akkuvahdin tila seuraavasti: ➤ Kytke kylmälaukku päälle. ➤ Paina painiketta „SET“ kolme kertaa. ➤ Aseta akkuvahdin tila painikkeilla „ADJUST“. 6.5 Kylmälaukun käyttäminen A HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
CoolFreeze Käyttö ✓ Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa. ➤ Säätäkää jäähdytyslämpötila lämpötilasäätimellä ”TEMPERATURE”. ✓ LED ”POWER” loistaa keltaisena, kun säädetty jäähdytyslämpötila on saavutettu. CDF26, CDF36, CDF46: Kylmälaukun päälle kytkeminen ➤ Paina painiketta „ON/OFF“ kolme sekuntia. ✓ LED „POWER“ loistaa vihreänä. ✓ Näyttö kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan. ✓ Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Käyttö 6.6 CoolFreeze Lämpötilan säätö CDF26: ➤ Paina painiketta „SET“ kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeilla „+“ tai „–“. ✓ Näyttö näyttää asetetun jäähdytyslämpötilan muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön. CDF36, CDF46: ➤ Paina painiketta „SET“ kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella „ADJUST“. Näyttö näyttää asetetun jäähdytyslämpötilan muutaman sekunnin ajan.
CoolFreeze 6.8 Käyttö Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa. A HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun: ➤ Ottakaa kylmätavarat pois. ➤ Laittakaa ne mahd. toiseen kylmälaitteeseen, jotta ne pysyvät kylminä.
Puhdistaminen ja hoito CoolFreeze 7 Puhdistaminen ja hoito ! A VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤ Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
CoolFreeze 9 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei loista. Useimmissa ajoneuvoissa Ajoneuvon 12/24 V -pistorasiassa (savukkeen- virtalukon täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin saa jännitettä. sytyttimessä) ei ole jännitettä. Vaihtojännitepistorasiassa ei ole jännitettä. Kokeilkaa toista pistorasiaa. Laite ei jäähdytä (pistoke on kiinnitetty, LED ”POWER” loistaa). Kompressori rikki.
Tekniset tiedot 11 CoolFreeze Tekniset tiedot WAECO CoolFreeze CDF18 CDF26 CDF36 CDF46 Tuotenro.
CoolFreeze Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicações de segurança ! A I CoolFreeze PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig.
CoolFreeze Indicações de segurança A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
Material fornecido ! A CoolFreeze PRECAUÇÃO! Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos. NOTA! Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante. Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
CoolFreeze 3.1 Utilização adequada Acessórios Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada recomendamos a utilização do seguinte comutador da WAECO. Disponível como acessório (não consta do material fornecido): 220–240 V: CoolPower EPS100 110–240 V: CoolPower MPS35 4 Utilização adequada A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O aparelho também é adequado para a utilização em barcos.
Descrição do funcionamento CoolFreeze Um monitorizador da bateria de dois níveis (CDF18)/três níveis (CDF26, CDF36, CDF46), integrado no aparelho protege a bateria do seu veículo contra um descarregamento excessivo. 5.1 Elementos de comando e de indicação CDF18 Painel de comando e tomada de ligação (fig. 2, página 3): Pos.
CoolFreeze Descrição do funcionamento CDF26 Painel de comando e tomada de ligação (fig. 3, página 3, fig. 5, página 4): Pos.
Operação CoolFreeze CDF36, CDF46 Painel de comando e tomada de ligação (fig. 4, página 4, fig. 5, página 4): Pos.
CoolFreeze 6.2 Operação Dicas sobre a economia de energia Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares. Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas. Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias. Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário. Descongele a geleira logo que se formar uma camada de gelo. Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa. 6.
Operação CoolFreeze No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria é mais rapidamente ativado do que no nível “LOW” (ver a seguinte tabela).
CoolFreeze Operação CDF36, CDF46: Regular o modo do monitorizador da bateria Para alterar o modo do monitorizador da bateria, proceda do seguinte modo: ➤ Ligue a geleira. ➤ Pressione o botão „SET“ três vezes. ➤ Regule o modo do monitorizador da bateria com o botão „ADJUST“. 6.5 Utilizar a geleira A NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
Operação CoolFreeze CDF18: Ligar a geleira ➤ Mova o interruptor de corrediça “BATTERY MONITOR” para “HIGH” para funcionamento com uma bateria de arranque ou para “LOW” para funcionamento com uma bateria de alimentação. I OBSERVAÇÃO Quando pretender operar a geleira na rede de corrente alternada através de um comutador, regule o monitorizador da bateria para “LOW”. ✓ O LED “POWER” acende a verde. ✓ A geleira inicia a refrigeração do interior.
CoolFreeze Operação ➤ Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de odores. CDF26, CDF36, CDF46: Desligar a geleira ➤ Esvazie a geleira. ➤ Desligue a geleira. ➤ Retire o cabo de conexão da tomada. Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais prolongado: ➤ Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de odores. 6.6 Regular a temperatura CDF26: ➤ Prima o botão „SET“ uma vez. ➤ Regule a temperatura de refrigeração com os botões „+“ ou „–“.
Operação CoolFreeze ➤ Prima o botão „SET“ duas vezes. ➤ Regule a unidade de temperatura para graus Centígrados ou Fahrenheit com os botões „+“ ou „–“. ✓ O monitor indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura regulada. O monitor pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual. CDF36, CDF46: Poderá selecionar a indicação de temperatura com os valores em graus Centígrados e Fahrenheit. Para esse efeito, proceda do seguinte modo: ➤ Ligue a geleira.
CoolFreeze 6.9 Operação Substituir o fusível da ficha (12/24 V) ➤ Retire a bucha compensadora (fig. 7 4, página 4) da ficha. ➤ Desaperte o parafuso (fig. 7 5, página 4) da metade superior da caixa (fig. 7 1, página 4). ➤ Afaste cuidadosamente a metade superior da caixa da metade inferior (fig. 7 6, página 4). ➤ Retire o pino de contacto (fig. 7 3, página 4). ➤ Substitua o fusível queimado (fig. 7 2, página 4) por um fusível novo com as mesmas características (8A 32V).
Limpeza e manutenção CoolFreeze 7 Limpeza e manutenção ! A AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos! Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira. ➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
CoolFreeze 9 Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não funciona, o LED não acende. Na maioria dos veículos, a ignição tem A tomada de 12/24 V (isqueiro) do veículo não de estar ligada para que o isqueiro do veículo tenha corrente elétrica. tem corrente. Tomada da tensão alter- Tente novamente noutra tomada. nada sem tensão. O aparelho não refrigera (ficha inserida na tomada, LED “POWER” acende). Compressor avariado.
Dados técnicos 11 CoolFreeze Dados técnicos WAECO CoolFreeze CDF18 CDF26 CDF36 CDF46 N.º art.
CoolFreeze Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление 1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 3 Объем поставки . . .
Указания по технике безопасности A I CoolFreeze ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3».
CoolFreeze Указания по технике безопасности Детям запрещается играть с прибором. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступном для детей младше 8-ми лет. Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
Объем поставки ! A CoolFreeze ОСТОРОЖНО! Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер сухие. ВНИМАНИЕ! Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изготовителем. Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
CoolFreeze 3.1 Использование по назначению Принадлежности Для работы прибора от сети переменного тока мы рекомендуем применение следующих выпрямителей сетевого напряжения производства WAECO. Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): 220–240 В: CoolPower EPS100 110–240 В: CoolPower MPS35 4 Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов питания. Прибор также пригоден для работы на катерах и лодках.
Описание работы 5 CoolFreeze Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания холодильным контуром с компрессором. Изоляция большой толщины и мощный компрессор обеспечивают особо быстрое охлаждение. Холодильник подходит для мобильного использования. При применении на катерах и лодках холодильник может быть подвергнут постоянному крену в 30°.
CoolFreeze Поз. Наименование 4 5 BATTERY MONITOR 12/24V DC Описание работы Пояснение Выключатель/защитное реле: 0: Прибор выключен HIGH: Прибор включен, защитное реле в режиме HIGH LOW: Прибор включен, защитное реле в режиме LOW Соединительный разъем для питания постоянным напряжением CDF26 Панель управления и соединительный разъем (рис. 3, стр. 3, рис. 5, стр. 4): Поз.
Описание работы Поз. Наименование CoolFreeze Пояснение 6 UP + Однократное нажатие увеличивает выбранную вводимую величину 7 DOWN – Однократное нажатие уменьшает выбранную вводимую величину CDF36, CDF46 Панель управления и соединительный разъем (рис. 4, стр. 4, рис. 5, стр. 4): Поз.
CoolFreeze Управление 6 Управление 6.1 Перед первым использованием I УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 214). 6.2 Советы по энергосбережению Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения. Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном состоянии в холодильнике.
Управление CoolFreeze ➤ Вставьте питающий кабель 12/24 В (рис. 1 2, стр. 3) в разъем для постоянного напряжения и присоедините его к прикуривателю или к розетке 12 В или 24 В. 6.4 Использование защитного реле Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже установленного значения. Холодильник включается снова, когда благодаря заряду батареи достигается напряжение повторного включения.
CoolFreeze I Управление УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуляторной батареи, то выберите режим работы защитного реле «HIGH». Если питание холодильника осуществляется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы защитного реле «LOW». Если Вы хотите эксплуатировать холодильник через выпрямитель сетевого напряжения от сети переменного тока, то установите защитное реле на режим «LOW».
Управление CoolFreeze 6.5 Использование холодильника A ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха. ➤ Установите холодильник на прочную опору.
CoolFreeze Управление ➤ Настройте температуру охлаждения регулятором температуры «TEMPERATURE». ✓ когда настроенная температура охлаждения достигнута, светодиод «POWER» горит желтым светом. CDF26, CDF36, CDF46: Включение холодильника ➤ Нажмите кнопку „ON/OFF“ на три секунды. ✓ Светодиод „POWER“ горит зеленым светом. ✓ Дисплей включается и указывает текущую температуру охлаждения. ✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.
Управление 6.6 CoolFreeze Настройка температуры CDF26: ➤ Нажмите кнопку „SET“ один раз. ➤ Кнопками „+“ или „–“ настройте температуру охлаждения. ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная температура охлаждения. Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вернуться к отображению текущей температуры. CDF36, CDF46: ➤ Нажмите кнопку „SET“ один раз. ➤ Кнопкой „ADJUST“ настройте температуру охлаждения. На дисплее на несколько секунд появляется настроенная температура охлаждения.
CoolFreeze Управление ➤ Нажмите кнопку „SET“ два раза. ➤ Кнопкой „ADJUST“ настройте единицу измерения температуры градус Цельсия или градус Фаренгейта. 6.8 Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводительность. Своевременно оттаивайте прибор. A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте твердые или острые инструменты.
Чистка и уход 6.10 CoolFreeze Замена лампы накаливания (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Прижмите контактный штифт (рис. 8 2, стр. 5) вниз так, чтобы можно было снять прозрачную часть (рис. 8 1, стр. 5) светильника. ➤ Замените лампу накаливания. ➤ Установите светильник в корпус. 7 Чистка и уход ! A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.
CoolFreeze 9 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает, светодиод не горит. В розетке 12/24 В (при- В большинстве автомобилей для куривателе) в автомо- подачи напряжения на прикуриватель необходимо включить зажигание. биле отсутствует напряжение. Попробуйте присоединить прибор к Отсутствует напряжение в розетке перемен- другой розетке. ного тока. Прибор не охлаждает (штекер вставлен, светодиод «POWER» горит).
Технические данные CoolFreeze M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 11 Технические данные WAECO CoolFreeze Арт.
CoolFreeze Objaśnienia symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści 1 Objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasady bezpieczeństwa A I CoolFreeze UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
CoolFreeze Zasady bezpieczeństwa Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. ! OSTROŻNIE! Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją – po każdym użyciu Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
Zakres dostawy A CoolFreeze UWAGA! Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.). Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzone.
CoolFreeze 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. Urządzenie nadaje się również do używania na łodziach. Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z gniazdem samochodu 12 Vg lub 24 Vg (np. gniazdo zapalniczki), łodzi lub samochodu kempingowego.
Opis funkcji 5.1 CoolFreeze Elementy obsługi i wskaźników CDF18 Panel sterowania i gniazdo przyłączeniowe (rys. 2, strona 3): Poz.
CoolFreeze Opis funkcji CDF26 Panel sterowania i gniazdo przyłączeniowe (rys. 3, strona 3, rys. 5, strona 4): Poz.
Opis funkcji CoolFreeze CDF36, CDF46 Panel sterowania i gniazdo przyłączeniowe (rys. 4, strona 4, rys. 5, strona 4): Poz.
CoolFreeze Obsługa 6 Obsługa 6.1 Przed pierwszym użyciem I WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicznych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 232). 6.2 Rady dotyczące oszczędzania energii Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne. Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia. Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Obsługa 6.4 CoolFreeze Użycie czujnika ochrony akumulatora Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłączy się samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej możliwej do ustawienia wartości. Lodówka włączy się ponownie, gdy poprzez naładowanie akumulatora uzyskane zostanie napięcie wystarczające do ponownego włączenia.
CoolFreeze I Obsługa WSKAZÓWKA Jeżeli lodówka jest zaopatrzona w baterię rozruchową, należy wybrać tryb „HIGH” czujnika ochrony akumulatora. Jeżeli lodówka jest podłączona do akumulatora, wystarczający jest tryb „LOW” czujnika ochrony akumulatora. W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana z użyciem prostownika w sieci prądu przemiennego, należy ustawić czujniki akumulatora na „LOW”.
Obsługa CoolFreeze ➤ Przenośną lodówkę postaw na stałym podłożu. Należy pamiętać, aby otwory wentylacyjne, przez które może uchodzić nagrzane powietrze, nie były zakryte. ➤ Podłącz lodówkę, patrz rozdz. „Podłączanie lodówki” na stronie 225. A UWAGA! Zagrożenie spowodowane zbyt niską temperaturą! Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury. Zamykanie lodówki ➤ Zamknij pokrywę. ➤ Dociskaj blokadę (rys.
CoolFreeze I Obsługa WSKAZÓWKA W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana z użyciem prostownika w sieci prądu przemiennego, należy ustawić czujniki akumulatora na „LOW”. CDF18: Wyłączanie lodówki przenośnej ➤ Opróżnij lodówkę. ➤ Wyłącz lodówkę: Przesunąć przełącznik suwakowy „BATTERY MONITOR” na „0”. ➤ Wyciągnij przewód przyłączeniowy. W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas, należy: ➤ Pozostawić pokrywę lekko otwartą.
Obsługa CoolFreeze CDF36, CDF46: ➤ Nacisnąć jeden raz przycisk „SET“. ➤ Przyciskiem „ADJUST“ ustawić temperaturę chłodzenia. Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana temperatura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie miga przed wyświetleniem aktualnej temperatury. 6.7 Wybieranie jednostki temperatury CDF26: Możliwy jest wybór jednostki temperatury: stopnie Celsjusza lub Fahrenheita. W tym celu należy wykonać następujące czynności: ➤ Włączyć przenośną lodówkę.
CoolFreeze A Obsługa UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać twardych lub ostrych narzędzi. Aby odszronić lodówkę przenośną, należy postępować w następujący sposób: ➤ Wyjąć chłodzone artykuły. ➤ Włożyć je do innego urządzenia chłodzącego, tak aby pozostały zimne. ➤ Wyłączyć urządzenie. ➤ Pozostawić otwartą pokrywę. ➤ Zetrzeć wodę powstałą w wyniku odszraniania. 6.
Czyszczenie CoolFreeze 7 Czyszczenie ! A OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę. ➤ Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz i na zewnątrz.
CoolFreeze 9 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, nie świeci się dioda LED Brak napięcia w gnieździe 12/24 V pojazdu (gniazdo zapalniczki) W większości pojazdów konieczne jest włączenie zapłonu, aby w gnieździe zapalniczki było napięcie. Brak napięcia w gnieździe prądu przemiennego Należy spróbować podłączyć urządzenie do innego gniazda wtykowego.
Dane techniczne CoolFreeze M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
CoolFreeze Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 3 Obsah dodávky . . . . . . . . . .
Bezpečnostní pokyny A I CoolFreeze POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
CoolFreeze Bezpečnostní pokyny Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem. ! UPOZORNĚNÍ! Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. A POZOR! Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení pouze k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle (např.
Obsah dodávky CoolFreeze Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečně odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat. Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory. Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led. Nikdy neponořujte přístroj do vody. Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem. 3 Obsah dodávky Na obr.
CoolFreeze 4 Použití v souladu se stanoveným účelem Použití v souladu se stanoveným účelem Chladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potravin. Přístroj je určen i k provozu na lodích. Přístroj je konstruován k provozu na palubní zásuvce 12 Vg nebo 24 Vg vozidla (např. zapalovač), lodi nebo obytného vozidla.
Popis funkce 5.1 CoolFreeze Ovládací a indikační prvky CDF18 Ovládací panel a přívodní zásuvka (obr. 2, strana 3): Poz.
CoolFreeze Popis funkce CDF26 Ovládací panel a přívodní zásuvka (obr. 3, strana 3, obr. 5, strana 4): Poz.
Obsluha CoolFreeze CDF36, CDF46 Ovládací panel a přívodní zásuvka (obr. 4, strana 4, obr. 5, strana 4): Poz.
CoolFreeze 6.2 Obsluha Tipy k úspoře energie K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením. Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout. Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné. Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné. Odmrazte chladničku, jakmile se vytvoří vrstva ledu. Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot. 6.
Obsluha CoolFreeze CDF18: Režim snímače baterie LOW HIGH Napětí k vypnutí při 12 V 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Napětí k opětovnému zapnutí při 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Napětí k vypnutí při 24 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V Napětí k opětovnému zapnutí při 24 V 23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V CDF26, CDF36, CDF46: Režim snímače baterie LOW MED HIGH Napětí k vypnutí při 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napětí k opětovnému zapnutí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napětí k vypnutí př
CoolFreeze Obsluha CDF36, CDF46: Nastavení režimu snímače baterie K provedení změny režimu snímače baterie postupujte takto: ➤ Zapněte chladicí box. ➤ Stiskněte třikrát tlačítko „SET“. ➤ Nastavte pomocí tlačítka „ADJUST“ režim snímače baterie. 6.5 Používání chladicího boxu A POZOR! Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečně odváděno. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory.
Obsluha CoolFreeze ✓ Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru. ➤ Nastavte teplotu chlazení regulátorem teploty „TEMPERATURE“. ✓ Jakmile je dosaženo nastavené teploty chlazení, rozsvítí se LED „POWER“ žlutě. CDF26, CDF36, CDF46: Zapnutí chladicího boxu ➤ Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ a podržte je tři vteřiny stisknuté. ✓ Kontrolka LED „POWER“ svítí zeleně. ✓ Zapne se displej a zobrazí aktuální teplotu chlazení. ✓ Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru.
CoolFreeze 6.6 Obsluha Nastavení teploty CDF26: ➤ Jednou stiskněte tlačítko „SET“. ➤ Nastavte pomocí tlačítek „+“ nebo „–“ teplotu chlazení. ✓ Na displeji se zobrazí na několik vteřin nastavená požadovaná teplota chlazení. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. CDF36, CDF46: ➤ Jednou stiskněte tlačítko „SET“. ➤ Nastavte tlačítkem „ADJUST“ teplotu chlazení. Na displeji se zobrazí na několik vteřin nastavená požadovaná teplota chlazení.
Obsluha 6.8 CoolFreeze Rozmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. A POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. Při rozmrazování postupujte takto: ➤ Vyjměte chlazený materiál. ➤ Uložte jej případně do jiné lednice, aby zůstal v chladnu. ➤ Vypněte přístroj. ➤ Nechejte víko otevřené.
CoolFreeze Čištění a údržba 7 Čištění a údržba ! A VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození! Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí. Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození chladničky. ➤ Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Odstraňování poruch a závad 9 CoolFreeze Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Přístroj nefunguje, LED Zásuvka 12/24 V (zapanesvítí. lovač) ve vozidle není pod napětím. V zásuvce se střídavým proudem není proud. Návrh řešení Ve většině automobilů musíte nejprve spustit zapalování, aby byl zapalovač pod napětím. Zkuste to na jiné zásuvce. Přístroj nechladí (zástr- Vadný kompresor. čka je připojená, svítí LED „POWER“). Opravu smí provést pouze schválená provozovna zákaznického centra.
CoolFreeze 10 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 11 Technické údaje WAECO CoolFreeze CDF18 CDF26 CDF36 CDF46 Č. výr.
Vysvetlenie symbolov CoolFreeze Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoolFreeze A I Bezpečnostné pokyny POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“. 2 Bezpečnostné pokyny 2.
Bezpečnostné pokyny CoolFreeze V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. ! UPOZORNENIE! Odpojte zariadenie z el. siete – pred každým čistením a ošetrovaním – po každom použití Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách. A POZOR! Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie, ktorý máte k dispozícii.
CoolFreeze Obsah dodávky Nebezpečenstvo prehriatia! Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol vzduch cirkulovat’. Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov. Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad. Nikdy neponorte zariadenie do vody. Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom. 3 Obsah dodávky obr.
Opis činnosti CoolFreeze I POZNÁMKA Pre prevádzku zariadenia v sieti so striedavým prúdom vám odporúčame použiť nasledujúce usmerňovače: 220–240 V: WAECO CoolPower EPS100 110–240 V: WAECO CoolPower MPS35 ! UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia! Skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja zodpovedá požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť. 5 Opis činnosti Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo ich hlboko zmraziť.
CoolFreeze 5.1 Opis činnosti Ovládacie a indikačné prvky CDF18 Ovládacie pole a pripojovací konektor (obr. 2, strane 3): Pol.
Opis činnosti CoolFreeze CDF26 Ovládacie pole a pripojovací konektor (obr. 3, strane 3, obr. 5, strane 4): Pol. Označenie Vysvetlenie 1 Tlačidlo zap./vyp.
CoolFreeze Obsluha CDF36, CDF46 Ovládacie pole a pripojovací konektor (obr. 4, strane 4, obr. 5, strane 4): Pol. Označenie Vysvetlenie 1 Tlačidlo zap./vyp.
Obsluha 6.2 CoolFreeze Tipy na úsporu energie Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia. Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’ studené. Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné. Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné. Odmrazte chladiaci box, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy. Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote. 6.
CoolFreeze Obsluha V režime „HIGH“ reaguje ochranný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v stupni „LOW“ (pozri nasledovnú tabuľku).
Obsluha CoolFreeze CDF26: Nastavenie režimu snímača stavu batérie Keď chcete zmeniť režim snímača stavu batérie, postupujte nasledovne: ➤ Zapnite chladiaci box. ➤ Trikrát stlačte tlačidlo „SET“. ➤ Tlačidlami „+“ alebo „–“ nastavte režim snímača stavu batérie. ✓ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavený režim. Displej niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
CoolFreeze Obsluha CDF18: Zapnutie chladiaceho boxu ➤ Posuňte posuvný spínač „BATTERY MONITOR“ do polohy „HIGH“ pre prevádzku prostredníctvom štartovacej batérie alebo do polohy „LOW“ pre prevádzku prostredníctvom napájacej batérie. I POZNÁMKA Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom usmerňovača v sieti so striedavým napätím, nastavte kontrolný snímač stavu batérie na „LOW“. ✓ LED „POWER“ svieti zelenou farbou. ✓ Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
Obsluha CoolFreeze CDF26, CDF36, CDF46: Vypnutie chladiaceho boxu ➤ Vyprázdnite chladiaci box. ➤ Vypnite chladiaci box. ➤ Vytiahnite prípojný kábel. Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať: ➤ Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu. 6.6 Nastavenie teploty CDF26: ➤ Jedenkrát stlačte tlačidlo „SET“. ➤ Tlačidlami „+“ alebo „–“ nastavte teplotu chladenia. ✓ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chladenia.
CoolFreeze Obsluha CDF36, CDF46: Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia alebo °Fahrenheita. Postupujte takto: ➤ Zapnite chladiaci box. ➤ Dvakrát stlačte tlačidlo „SET“. ➤ Tlačidlom „ADJUST“ nastavte jednotku teploty – °Celzia alebo °Fahrenheita. 6.8 Odmrazenie chladiaceho boxu Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte.
Čistenie a ošetrovanie 6.10 CoolFreeze Výmena žiarovky (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Stlačte spínací pin (obr. 8 2, strane 5) nadol tak, aby sa priehľadná časť (obr. 8 1, strane 5) svetla dalo odobrať dopredu. ➤ Vymeňte žiarovku. ➤ Svetlo znova vložte do krytu. 7 Čistenie a ošetrovanie ! A VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode.
CoolFreeze 9 Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Prístroj nefunguje, LED V 12/24 V zásuvke nesvieti. (autozapaľovač) vo vozidle nie je napätie. Návrh riešenia Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač napätie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie. Prístroj nechladí (konektor je zasunutý, LED „POWER“ svieti). Kompresor je chybný. Opravy smie vykonávať len autorizovaný servis.
Likvidácia 10 CoolFreeze Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 11 Technické údaje WAECO CoolFreeze Č.
CoolFreeze Szimbólumok magyarázata A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biztonsági tudnivalók A I CoolFreeze FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szükséges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5. tételre az 1.
CoolFreeze Biztonsági tudnivalók A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon tárolja és használja. Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat). ! VIGYÁZAT! Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után. Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni.
Szállítási terjedelem A CoolFreeze FIGYELEM! Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.). Túlforrósodás veszélye! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégítően eltávozhasson.
CoolFreeze 4 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A hűtőláda élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas. A készülék hajókon való üzemeltetésre is alkalmas. A készülék jármű (például szivargyújtó), hajó vagy lakókocsi 12 Vg vagy 24 Vg feszültségű fedélzeti dugaszolóaljzatáról üzemeltethető.
Működési leírás 5.1 CoolFreeze Kezelő- és kijelzőelemek CDF18 Kezelőmező és csatlakozóaljzat (2. ábra, 3. oldal): Szá m 1 2 Megnevezés Magyarázat TEMPERATURE Hőmérséklet-szabályozó, hűtési hőmérséklet a végállásokban: POWER (Tápellátás) COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C Üzemjelző A LED zölden világít: A készülék be van kapcsolva és üzemkész A LED sárgán világít: A rendszer elérte a beállított hőmérsékletet A feszültség túl alacsony.
CoolFreeze Működési leírás CDF26 Kezelőmező és csatlakozóaljzat (3. ábra, 3. oldal, 5. ábra, 4.
Működési leírás CoolFreeze CDF36, CDF46 Kezelőmező és csatlakozóaljzat (4. ábra, 4. oldal, 5. ábra, 4.
CoolFreeze Kezelés 6 Kezelés 6.1 Az első használat előtt I MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és karbantartás” fej., 284. oldal). 6.2 Energiatakarékossági javaslatok A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett helyet. Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készülékben. Ne nyissa ki a hûtõkészüléket a szükségesnél gyakrabban.
Kezelés 6.4 CoolFreeze Az akkuőr használata Ha a hűtőládát kikapcsolt gyújtás mellett a járműben használja, akkor a hűtőláda automatikusan kikapcsol, amint a tápfeszültség egy beállítható érték alá csökken. A hűtőkészülék ismét bekapcsol, amint az akkumulátor a feltöltés során eléri az újrabekapcsolási feszültséget.
CoolFreeze I Kezelés MEGJEGYZÉS Ha a hűtőládát indítóakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH” akkuőr-üzemmódot. Ha a hűtőládát valamelyik indítóakkumulátorról használja, akkor elegendő a „LOW” akkuőr-üzemmód. Ha hálózati egyenirányítón keresztül váltakozó áramú hálózaton szeretné üzemeltetni a hűtőládát, állítsa az akkuőrt „LOW” értékre. CDF26: Az akkuőr-üzemmód beállítása Az akkuőr üzemmódjának módosításához tegye a következőket: ➤ Kapcsolja be a hűtőládát.
Kezelés CoolFreeze 6.5 A hűtőláda használata A FIGYELEM! Túlmelegedés miatti veszély! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégítően eltávozhasson. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve. A levegő keringtetése érdekében gondoskodjon arról, hogy a készülék kielégítő távolságban álljon a faltól vagy tárgyaktól. ➤ A hűtőládát szilárd aljzatra állítsa. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve és a meleg levegő megfelelően távozhasson.
CoolFreeze Kezelés ✓ A beállított hűtési hőmérséklet elérése után a „POWER” LED sárgán világít. CDF26, CDF36, CDF46: A hűtőláda bekapcsolása ➤ Nyomja meg az „ON/OFF” gombot három másodpercre. ✓ A „POWER” LED zölden világít. ✓ A kijelző bekapcsol és az aktuális hűtési hőmérsékletet mutatja. ✓ A hűtőláda a belső tér hűtésével kezdi a működést. I MEGJEGYZÉS Ha hálózati egyenirányítón keresztül váltakozó áramú hálózaton szeretné üzemeltetni a hűtőládát, állítsa az akkuőrt „LOW” értékre.
Kezelés 6.6 CoolFreeze A hőmérséklet beállítása CDF26: ➤ Nyomja meg a „SET” gombot egyszer. ➤ Állítsa be a hűtési hőmérsékletet a „+”, illetve „–” gomb segítségével. ✓ A kijelző néhány másodpercig a beállított kívánt hőmérsékletet mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez visszatér. CDF36, CDF46: ➤ Nyomja meg a „SET” gombot egyszer. ➤ Állítsa be a hűtési hőmérsékletet az „ADJUST” gombbal. A kijelző néhány másodpercig a beállított kívánt hőmérsékletet mutatja.
CoolFreeze Kezelés ➤ Állítsa be a hőmérséklet mértékegységét az „ADJUST” gombbal Celsiusvagy Fahrenheit-fokra. 6.8 A hűtőláda leolvasztása A levegő nedvességtartalma a párologtatónál vagy a hűtőláda belső terében deret képezve csökkenti a hűtőteljesítményt. Olvassza le időben a készüléket. A FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
Tisztítás és karbantartás 6.10 CoolFreeze Izzó kicserélése (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Nyomja lefelé a kapcsolókart (8. ábra 2, 5. oldal) úgy, hogy az égő átlátszó alkatrésze (8. ábra 1, 5. oldal) előrefelé levehető legyen. ➤ Cserélje ki az izzólámpát. ➤ Helyezze újból vissza az izzólámpát a házba. 7 Tisztítás és karbantartás ! A FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról.
CoolFreeze 9 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok A készülék nem műkö- A jármű 12/24 V-os dik, a LED nem világít. dugaszolóaljzatában (szivargyújtó) nincs feszültség. A váltakozó feszültségű dugaszolóaljzatban nincs feszültség. A készülék nem hűt (a A kompresszor meghibásodott. dugóscsatlakozó be van dugva, a „POWER” LED világít). Megoldási javaslat A legtöbb járműben be kell kapcsolni a gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen a szivargyújtóban.
Műszaki adatok CoolFreeze M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de ITALY Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì +39 0543 754901 +39 0543 756631 Mail: info@dometic.it AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.