Manual do Operador Motor de acionamento M1500, M2500 para Vibrador interno modular HMS Tipo M1500, M2500 Documento 5100013660 Edição 03.
Copyright © 2016 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Printed in Germany Todos os direitos reservados, principalmente os direitos autorais mundiais, direito de reprodução e direito de divulgação. Este impresso pode ser utilizado pelo receptor apenas para o fim previsto. Ele não pode de nenhuma forma, sem prévio acordo por escrito, ser parcial ou integralmente reproduzido ou traduzido. Cópias ou tradução, mesmo que parciais, apenas com autorização por escrito da Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Inhalt Índice 1 Prefácio .................................................................................................................................. 5 2 Introdução .............................................................................................................................. 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 Uso do Manual do Operador .......................................................................................................
Índice 14 Descarte ...............................................................................................................................36 14.1 Descarte de aparelhos elétricos e eletrônicos usados .............................................................. 36 15 Acessórios ...........................................................................................................................37 16 Dados técnicos ............................................................................
1 Prefácio 1 Prefácio Este Manual do Operador contém informações importantes e procedimentos para a operação econômica e segura desta máquina Wacker Neuson. A leitura e entendimento cuidadosos e sua atenção ajuda a evitar perigos, custos de reparos e tempo de inatividade, assim aumentando a disponibilidade e vida útil da máquina. Este Manual do Operador não serve como Instrução de Manutenção e Reparo.
2 Introdução 2 2.1 Introdução Uso do Manual do Operador Este Manual do Operador deve ser considerado peça integrante do equipamento, e deve ser conservado de forma segura ao longo de toda sua vida útil. Este Manual do Operador deve ser entregue a todo usuário ou futuro proprietário do equipamento. 2.2 Local de conservação do Manual do Operador Este Manual do Operador deve ser considerado peça integrante do equipamento e deve ser mantido junto à máquina, sempre à disposição dos usuários.
2 Introdução CUIDADO Esta combinação de símbolos e significados aponta para possíveis situações de risco que, se não forem evitadas, podem causar lesões leves e danos ao equipamento. OBSERVAÇÃO Informações complementares 2.7 Wacker Neuson Contato O contato Wacker Neuson será, dependendo do país, uma Assistência Técnica Wacker Neuson, uma filial Wacker Neuson ou um revendedor Wacker Neuson. Na internet sob www.wackerneuson.com.
3 Segurança 3 3.1 Segurança Princípio Status tecnológico O equipamento foi construído seguindo as regras técnicas de segurança reconhecidas e os mais recentes progressos tecnológicos. Ainda assim, o manuseio inadequado do equipamento pode colocar em risco a saúde e a vida do operador e de terceiros, e/ou causar danos ao equipamento e a outros materiais. Utilização para os fins previstos O equipamento só pode ser usado para acionar eixos flexíveis e corpos vibratórios.
3 Segurança Manutenção Para que o equipamento sempre funcione bem, é necessário fazer manutenções regularmente. A negligência na manutenção reduz a segurança do equipamento. Mantenha obrigatoriamente os intervalos de manutenção prescritos. Não use o equipamento se houver alguma manutenção ou reparo necessário. Distúrbios e Falhas Em caso de distúrbios ou falhas, desligue o equipamento imediatamente e coloque-o em posição segura.
3 Segurança 3.2 Qualificação dos operadores autorizados Qualificação do operador Somente o pessoal especializado treinado autorizado pode ligar o equipamento e operá-lo. Além disso, você deverá atender aos seguintes pré-requisitos: Ser capaz física e mentalmente. Estar treinado na operação do equipamento com autonomia. Estar treinado para o uso do equipamento para os fins previstos. Estar familiarizado com os dispositivos de segurança necessários.
3 Segurança 3.4 Transporte Desligando o equipamento Desligue o equipamento e retire o plugue da tomada antes de transportá-lo. Deixe o motor esfriar. Para transportar o equipamento: Proteja o equipamento sobre o meio de transporte contra quedas, tombamentos e deslizamentos. Suspendendo o equipamento Risco de graves lesões causadas pela queda do equipamento. O equipamento não possui pontos de suspensão ou fixação. Ao erguer o equipamento, proteja-o contra queda, tombamento ou deslizamento, por ex.
3 Segurança Não use os componentes do HMS para subir ou como meios de proteção. Nunca use a mangueira de proteção, o cabo de alimentação e outros componentes do HMS para subir ou como meio de proteção. Proteja o eixo flexível (componente do HMS) Não dobre ou amasse o eixo flexível. Não puxe o eixo flexível sobre cantos cortantes. Se o eixo flexível ficar preso na armação, desligue o motor de acionamento e desacople o eixo flexível do motor de acionamento.
3 Segurança 3.7 Segurança na operação de equipamentos elétricos Alimentação elétrica para equipamentos elétricos da categoria de proteção II OBSERVAÇÃO A tensão nominal pode ser verificada na placa de identificação de seu equipamento. Você só pode conectar o equipamento à alimentação elétrica se todas as peças do equipamento estiverem em estado tecnicamente impecável. Atente especialmente para os seguintes componentes: Plugue. Cabo de alimentação, em toda a sua extensão.
3 Segurança Protegendo contra temperaturas extremas Não exponha o equipamento a temperaturas baixas ou altas demais. Caso contrário, o isolamento de peças condutoras pode ser danificado. Detalhes sobre a amplitude térmica podem ser encontrados no capítulo Dados técnicos. 3.8 Segurança na operação de vibradores internos modulares Alça de ombro (acessório) Wacker Neuson recomenda o uso de alça de ombro. Mais informações podem ser obtidas no capítulo Acessórios. 3.
4 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas 4 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas ADVERTÊNCIA Leia todas as indicações de segurança e instruções. A falha na observação das indicações de segurança e instruções podem causar choques elétricos, fogo ou ferimentos graves. Guarde bem as indicações de segurança e instruções de operação para o futuro.
4 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas e) Evite posicionar-se de forma irregular. Adote uma postura segura e mantenha o equilíbrio constantemente. Isso permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas. f) Use uniformes adequados. Não use roupas folgadas ou adornos. Mantenha cabelos, roupas e luvas longe de peças móveis. Roupas folgadas, adornos e cabelos compridos podem prender-se em peças em movimento.
5 Etiquetas de segurança e informação 5 Etiquetas de segurança e informação Em seu equipamento há etiquetas adesivas com importantes instruções e indicações de segurança. Mantenha-as todas legíveis. Faça a reposição de etiquetas faltantes ou ilegíveis. O número do artigo das etiquetas encontra-se no catálogo de peças de reposição. 1 Pos. Etiquetas Descrição 1 Atenção, choque eléctrico. Ler o manual do operador. 0219516 100_0101_ls_0010.
6 Montagem e funcionamento 6 6.1 Montagem e funcionamento Lista de componentes fornecidos Fazem para da lista de componentes fornecidos: Motor de acionamento Catálogo de peças de reposição. O HMS contém vários componentes (veja capítulo Dados Técnicos): Motor de acionamento Eixo flexível (opcional). Corpo vibratório (opcional). OBSERVAÇÃO Os componentes marcados com "opcional" devem ser pedidos separadamente.
7 Componentes e elementos de operação 7 7.1 Componentes e elementos de operação Componentes e elementos de operação do motor de acionamento 1 6 2 6 5 3 4 Pos. Designação Pos. Designação 1 Interruptor liga/desliga 4 Exaustão 2 Guidão 5 Cabo em T 3 Entrada de ar 6 Ilhós para alça de ombro Cabo em T O cabo em T possui cores diferentes para os diversos tipos de equipamento, vide capítulo Dados Técnicos.
7 Componentes e elementos de operação 7.3 Componentes do eixo flexível (opcional) Pos. 7.4 Pos. Designação 1 Conexão ao motor de acionamento 3 Proteção contra dobras 2 Acoplamento 4 Conexão ao corpo vibratório Componentes do corpo vibratório (opcional) Pos. 1 20 Designação Designação Peça de conexão Pos. 2 Designação Adaptador do interior do eixo 100_0101_cp_0011.
8 Transporte, Sistema completo (HMS) 8 Transporte, Sistema completo (HMS) ADVERTÊNCIA O manuseio inadequado pode causar lesões e sérios danos materiais. Todas as instruções de segurança deste Manual do Operador deverão ser lidas e seguidas; confira o capítulo Segurança. ADVERTÊNCIA Corpo vibratório quente Tocá-lo pode causar queimaduras. Toque o corpo vibratório somente quando o motor estiver resfriado. Use luvas de proteção. Preparos 1. 2. 3. 4. 5.
9 Montagem do HMS 9 9.1 Montagem do HMS Pré-montagem do corpo vibratório ADVERTÊNCIA Peças giratórias. Perigo de lesões na mão. Desligue o motor de acionamento. Desacople o eixo flexível do motor de acionamento. Trabalhos na oficina Realize os trabalhos de manutenção em uma oficina, sobre uma bancada de manutenção. Estas são as vantagens: O equipamento fica protegido das impurezas do canteiro de obras. Os trabalhos são mais fáceis em uma superfície limpa e plana.
9 Montagem do HMS Acople o eixo flexível ao motor de acionamento 3 1 2 Pos. Designação 1 Eixo flexível 2 Acoplamento Pos. 3 Designação Cabo em T 1. 2. 3. 4. 5. Desligue o motor de acionamento no interruptor liga/desliga. Retire o plugue da tomada. Coloque o motor de acionamento no chão. Puxe o cabo em T para cima.
10 Operação e funcionamento 10 Operação e funcionamento ADVERTÊNCIA O manuseio inadequado pode causar lesões e sérios danos materiais. Todas as instruções de segurança deste Manual do Operador deverão ser lidas e seguidas; confira o capítulo Segurança. ADVERTÊNCIA Corrente elétrica de fuga causada pela penetração de umidade. Risco de lesão causada por choque elétrico. 10.1 Em ambiente úmido segure ou mantenha o equipamento em posição de aplicação.
10 Operação e funcionamento ADVERTÊNCIA Arranque do equipamento. Risco de lesão por equipamento com arranque descontrolado. Desligue o equipamento antes de conectá-lo à alimentação elétrica. Ligando o equipamento 1 Pos. 1 Designação Interruptor liga/desliga 1. Segure o equipamento com uma das mãos. 2. Com a outra mão, erga a mangueira de proteção para que o corpo vibratório não se movimente descontroladamente. 3. Ligue o motor de acionamento no interruptor liga/desliga.
10 Operação e funcionamento 10.3 Desligando o equipamento Desligando o aparelho CUIDADO Movimento involuntário do corpo vibratório em funcionamento fora do concreto fresco. Risco de lesão ou risco de danos materiais causados pelo corpo vibratório descontrolado. Antes de soltar o equipamento, desligue-o. CUIDADO Aquecimento do corpo vibratório em funcionamento fora do concreto fresco. Risco de queimadura causada pela superfície quente. Danos ao equipamento devido ao alto desgaste. 1. 2. 3. 4.
11 Manutenção 11 Manutenção ADVERTÊNCIA O manuseio inadequado pode causar lesões e sérios danos materiais. Todas as instruções de segurança deste Manual do Operador deverão ser lidas e seguidas; confira o capítulo Segurança. ADVERTÊNCIA Tensão elétrica. Risco de lesão causada por choque elétrico. Antes de qualquer serviço a ser feito no equipamento, retire o plugue da tomada. ADVERTÊNCIA Risco de morte causado por choque elétrico em caso de trabalho inadequado.
11 Manutenção Atividade Diariamente, antes de usar A cada 50 horas A cada 500 horas Verifique as escovas – se necessário, troque-as. * 11.2.2 Este trabalho deve ser executado pela Assistência Técnica indicada pelo seu contato Wacker Neuson. HMS Atividade Diariamente, antes de usar Inspecionar visualmente todos os componentes, procurando danificações. Verifique o encaixe das conexões. Eixo flexível – corpo vibratório: se necessário, aperte os parafusos.
11 Manutenção 11.3.1 Limpeza do HMS. Limpe o HMS após o uso. OBSERVAÇÃO NÃO limpe o equipamento com jatos de água ou lavadora de alta pressão. Passe um pano úmido e limpo no motor de acionamento e no eixo flexível. Limpe a fenda de exaustão com uma ferramenta não metálica apropriada. Limpe o corpo vibratório e a mangueira de proteção com água. OBSERVAÇÃO Com o equipamento ligado você pode eliminar restos de concreto do corpo vibratório mergulhando-o em um monte de brita. 11.3.
11 Manutenção 11.3.3 Eixo flexível Desmontar o interior do eixo Pos. Designação 1 Eixo flexível 2 Interior do eixo Pos. 3 Designação Acoplamento 1. Remova as impurezas na área do acoplamento. 2. Tensione o eixo flexível no torno com presilhas em prisma. 3. Desrosqueie o acoplamento usando uma chave de rosca grande ou uma chave especial (acessórios). 4. Retire completamente o interior do eixo da mangueira de proteção. 5. Limpe o interior do eixo com um pano limpo que não solte fiapos.
11 Manutenção Lubrificando o interior do eixo. Pos. 1 Designação Interior do eixo Pos. 2 Designação Mangueira de proteção OBSERVAÇÃO Se o eixo flexível apresentar danos ou desgaste por abrasão, é necessário fazer a troca do eixo flexível. Lubrifique com uma fina camada o interior do eixo, de maneira uniforme, com as mãos, usando um lubrificante especial (acessório). Montando o eixo flexível 1. Introduza o interior do eixo totalmente na mangueira de proteção, girando-o.
11 Manutenção 11.3.4 Corpo vibratório Verificando o desgaste do corpo vibratório. Medidas de desgaste são: Diâmetro mínimo do corpo vibratório (corpo vibratório H). Abertura quadrada mínima da boca da chave (corpo vibratório HA). O desgaste é maior no fim do corpo vibratório. Ao atingir a medida de desgaste em um ponto, solicite a troca da parte inferior do tubo ao seu Wacker Neuson contato.
11 Manutenção Abrindo o corpo vibratório 1. Remova as impurezas na área da peça de conexão. 2. Tensione o eixo flexível no torno com presilhas em prisma. 3. Desrosqueie o corpo vibratório com chave de rosca grande do eixo flexível (Atenção! Rosca à esquerda!). 4. Limpe a rosca do corpo vibratório e do eixo flexível com uma escova de arame e produto de limpeza. 5. Tensione o corpo vibratório na área da peça de conexão. 6. Desrosqueie a carcaça da peça de conexão com uma chave de rosca grande.
12 Eliminando distúrbios e falhas 12 Eliminando distúrbios e falhas Na seguinte tabela você poderá encontrar possíveis distúrbios e falhas, suas causas e as respectivas medidas para eliminá-las. Distúrbio/Falha Causa Correção HMS não funciona. A alimentação elétrica foi interrompida. Verifique o cabo de alimentação. Se houver defeito, solicite a troca. Escovas desgastadas. Troque as escovas. Interruptor liga/desliga com defeito. Troque o Interruptor liga/desliga.
13 Combinações permitidas 13 Combinações permitidas Você pode combinar estes componentes em diversas configurações, dependendo das condições de aplicação. 13.1 Motor de acionamento – eixo flexível – corpo vibratório OBSERVAÇÃO Um corpo vibratório grande demais ou um eixo flexível longo demais sobrecarregam o motor de acionamento. Eles podem causar desgaste excessivo e danos aos componentes. Só use combinações de componentes permitidas.
14 Descarte 14 Descarte 14.1 Descarte de aparelhos elétricos e eletrônicos usados Uma eliminação adequada destes aparelhos evita efeitos negativos sobre as pessoas e o meio ambiente, serve ao tratamento específico de poluentes e permite a reutilização de matérias-primas valiosas. Para clientes dos países da U.E A presente máquina está sujeita à diretriz sobre aparelhos eletrônicos e elétricos usados (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE), e também às respectivas leis nacionais.
15 Acessórios 15 Acessórios Existe uma rica oferta de programas de acessórios para o equipamento. Informe-se sobre os diferentes artigos de acessórios pela Internet, sob www.wackerneuson.com. Chave especial para eixo flexível Com a chave especial você pode desmontar o eixo flexível do acoplamento com mais facilidade. Vedante de rosca O vedante de rosca é necessário para a vedação das conexões roscadas entre o corpo vibratório e o eixo flexível, bem como entre o acoplamento e o eixo flexível.
16 Dados técnicos 16 Dados técnicos 16.
16 Dados técnicos 16.3 16.4 Eixo flexível S (opcional) Designação Unidade SM0-S SM1-S SM2-S SM3-S Comprimento m 0,5 1,0 2,0 3,0 Peso kg 1,3 2,7 4,3 5,9 Designação Unidade SM4-S SM5-S SM7-S SM9-S Comprimento m 4,0 5,0 7,0 9,0 Peso kg 7,1 9,3 12,9 15,1 Corpo vibratório padrão (opcional) Designação Unidade H25 H25 S H35 H35 S Alcance da vibração no ar mm 1,1 0,8 2,2 1,7 Vibrações 1/min 12.000 12.000 12.000 12.
16 Dados técnicos 16.5 Corpo vibratório HA (opcional) Designação Unidade Alcance da vibração no ar mm Vibrações 1/min Vibrações Hz Forma do vibrador H25HA H35HA H45HA H50HA 2,1 2,1 3,0 3,5 12.000 12.000 12.000 12.
16 Dados técnicos 16.6 Cabo de extensão ADVERTÊNCIA Tensão elétrica. Risco de lesão causada por choque elétrico. Verificar se há danificações em cabos de conexão e de extensão. Só utilize cabos de extensão cujo disjuntor esteja conectado ao plugue e ao acoplamento (Somente para equipamentos da categoria de proteção I, veja capítulo Dados Técnicos). Utilize exclusivamente cabo de extensão permitido, veja capítulo Segurança.
17 Glossário 17 Glossário Categoria de proteção A categoria de proteção, conforme a norma DIN EN 61140, caracteriza máquinas elétricas em relação às medidas de segurança para a prevenção de um choque elétrico. Há quatro categorias de proteção: Categoria de proteção Significado 0 Nenhuma proteção especial além do isolamento básico. Nenhum cabo de aterramento. Plugue sem contato do cabo de aterramento. I Conexão de todas as peças da carcaça capazes de conduzir eletricidade ao cabo de aterramento.
17 Glossário 43 100_0000_0005.
Declaração de conformidade CE Fabricante Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preussenstrasse 41, 80809 Munique A inteira responsabilidade pela emissão desta Declaração de Conformidade é assumida pelo Fabricante.