Notice d'emploi Vibrateur interne modulaire A1500 03.
Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tél.
1 Avant-propos ............................................................................................................. 5 2 Introduction ............................................................................................................... 6 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Symboles contenus dans cette notice d'emploi ............................................................. Partenaire Wacker Neuson ............................................................................................
11 Entretien .................................................................................................................. 40 11.1 Programme d'entretien ................................................................................................. 41 11.2 Travaux d'entretien ....................................................................................................... 42 11.2.1 Contrôle visuel.................................................................................................
1 Avant-propos 1 Avant-propos Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter. Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation.
2 Introduction 2 2.1 Introduction Symboles contenus dans cette notice d'emploi Symboles de mise en garde Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS. Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié. DANGER Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de graves blessures ou la mort.
2 Introduction Instruction à suivre 2.2 f Ce symbole vous invite à accomplir une opération. 1. Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué. Ce symbole est utilisé pour les listes. Partenaire Wacker Neuson Suivant le pays, votre partenaire Wacker Neuson peut être votre atelier Wacker Neuson, votre filiale Wacker Neuson ou votre revendeur Wacker Neuson. Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackerneuson.com.
2 Introduction 2.4 Marquage de l'unité Données de la plaque signalétique La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement l'unité. Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions de type technique. f Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous : Pos.
3 Sécurité 3 3.1 Sécurité Principe Niveau technique L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels. Utilisation conforme à sa destination L'unité ne doit être utilisée que pour compacter le béton frais.
3 Sécurité Modification structurelle Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée par le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est annulée. Il y a modification structurelle dans les cas suivants : Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Wacker Neuson.
3 Sécurité Entretien Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que l'unité fonctionne parfaitement et durablement. Si la maintenance est négligée, la sécurité de l'unité en est affectée. Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits. N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations. Pannes En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité.
3 Sécurité Notice d'emploi Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité ou sur le lieu d'utilisation de l'unité. Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson ou télécharger la notice d'emploi depuis le site Internet (www.wackerneuson.com). Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau propriétaire de l'unité.
3 Sécurité 3.2 Qualification du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous disposez des facultés mentales et physiques requises. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité de manière autonome.
3 Sécurité 3.3 Équipement de protection Habits de travail Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être gênants. Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en étant entraînés par ces dernières. Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables.
3 Sécurité Soulever Pour soulever l'unité, veuillez respecter les consignes suivantes : Désignez une personne compétente pour toute opération de levage. Vous devez pouvoir voir et entendre cette personne qui vous guide. N'utilisez que des palans appropriés et réglementaires, des dispositifs d'élingage et des systèmes de levage disposant d'une capacité de levage suffisante. N'utilisez que les points de levage spécifiés dans la notice d'emploi. Attachez fermement l'unité au palan.
3 Sécurité Environnement de travail Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie : Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation. Portance du sol. Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart, en particulier de la circulation publique. Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds. Aides possibles en cas d'accidents.
3 Sécurité Protéger l'arbre flexible Ne courbez et ne pliez pas trop l'arbre flexible. Ne tirez pas l'arbre flexible sur des arêtes vives. Si l'arbre flexible s'est coincé dans l'armature, éteignez l'entraînement et débranchez l'arbre flexible de l'entraînement. Décoincez ensuite l'arbre flexible en le bougeant prudemment de part et d'autre. Éteindre l'unité Coupez le moteur dans les situations suivantes : Avant les pauses. Si vous n'utilisez pas l'unité.
3 Sécurité 3.6 Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que le moteur éteint est étanche et ne présente aucune fissure au niveau du conduit de carburant, du réservoir et du bouchon de réservoir. N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts.
3 Sécurité Mesures de sécurité lors du remplissage du réservoir Suivez les consignes de sécurité suivantes lorsque vous remplissez le réservoir : Ne pas remplir le réservoir à proximité d'une flamme vive. Ne pas fumer. Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Remplir le réservoir dans un environnement correctement aéré. Porter des gants de protection résistant au carburant et, en cas de risque de projections, des lunettes et vêtements de protection.
3 Sécurité Ne pas utiliser de sprays d'aide au démarrage Risque d'incendie dû à des sprays d'aide au démarrage. N'utilisez pas de sprays d'aide au démarrage. Les sprays d'aide au démarrage sont très inflammables et peuvent causer des ratés d'allumage ou endommager le moteur. Fermer le robinet de carburant Fermez le robinet de carburant lors de l'arrêt de l'unité. Nettoyage du moteur Nettoyez le moteur une fois qu'il a refroidi. Pour ce faire, n'utilisez aucun carburant ou solvant.
3 Sécurité Couper le moteur Vous devez éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de procéder à des travaux de maintenance et d'entretien. En ce qui concerne les moteurs à essence, vous devez retirer la cosse de bougie d'allumage. Manipulation sûre des consommables Veuillez respecter les points suivants pour manipuler des consommables tels que carburants, huiles, graisses, agents réfrigérants etc. : Portez toujours un équipement de protection personnel.
4 Autocollants de sécurité et d'information 4 Autocollants de sécurité et d'information Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes. Veillez à la lisibilité de tous les autocollants. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de pièces détachées. Pos. Autocollant Description 1 Danger d'incendie. Il est interdit de fumer et d'approcher une flamme.
4 Autocollants de sécurité et d'information Pos. Autocollant Description 4 5 Attention aux surfaces brûlantes.
5 Étendue de la livraison 5 Étendue de la livraison Pos. Désignation Pos. 1 Entraînement 3 2 Notice d'emploi Désignation Liste de pièces détachées L'arbre flexible et la tête de vibration ne font pas partie de la livraison et doivent être commandés séparément.
6 Composants et éléments de contrôle 6 6.1 Composants et éléments de contrôle Composants et éléments de commande de l'entraînement Pos. Désignation Pos.
6 Composants et éléments de contrôle Pompe à carburant Lorsque les conduites de carburant sont vides pendant une période prolongée, vous pouvez les remplir en pressant le soufflet de la pompe à carburant plusieurs fois. Interrupteur marche/arrêt Vous pouvez mettre le contact et couper le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. Starter Que le moteur soit froid ou chaud, activez de plus le starter pour enrichir le mélange carburant-air.
6 Composants et éléments de contrôle 6.2 Composants de l'arbre flexible Pos. 6.3 Désignation Pos. Désignation 1 Tuyau de protection 4 Pièce d'accouplement 2 Protection contre le pliage 5 Raccordement à l'entraînement 3 Âme de l'arbre 6 Raccordement sur la tête de vibration Composants de la tête de vibration Pos. Désignation Pos.
7 Structure et fonction 7 7.1 Structure et fonction Application Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations, voir chapitre Sécurité, Utilisation conforme à sa destination. 7.2 Mode de fonctionnement Principe Composition de l'unité : Entraînement. Arbre flexible. Tête de vibration. Vous pouvez combiner ces composants dans différentes exécutions en fonction des conditions d'intervention. Pos. Désignation Pos.
8 Transport 8 Transport AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. AVERTISSEMENT Danger d'incendie et d'explosion dû au carburant. Le carburant qui s'échappe peut s'enflammer et causer de graves brûlures. f Soulever et transporter l'unité en position verticale. 8.1 Points de levage et d'attache Pos.
8 Transport 8.2 Transport de l'unité 1. Couper le moteur. 2. Attendre jusqu'à ce que l'unité se soit entièrement arrêtée. 3. Démonter l'arbre flexible de l'entraînement. 4. Laisser refroidir l'entraînement et la tête de vibration. 5. Soulever et transporter l'entraînement au niveau de la suspension centrale. 6. Déposer tous les composants sur un moyen de transport approprié. 7. Attacher l'unité sur tous les points d'arrimage. 8. Bloquer tous les composants pour les empêcher de tomber ou de glisser.
9 Première mise en service 9 9.1 Première mise en service Montage de la tête de vibration AVERTISSEMENT Pièces en rotation. Risque de blessure aux mains. f Éteindre l'entraînement. f Désaccoupler l'arbre flexible de sur l'entraînement. Vissage de l'arbre flexible sur la tête de vibration Pos. Désignation 1 Tête de vibration 2 Filetage Pos. Désignation 3 Arbre flexible 1. Serrer l'arbre flexible dans l'étau à mâchoires prismatiques. 2.
9 Première mise en service Accouplement de l'arbre flexible à l'entraînement Pos. Désignation 1 Arbre flexible 2 Pièce d'accouplement 3 Accouplement rapide 1. Placer l'entraînement à la verticale sur le sol. L'entraînement doit être éteint. 2. Soulever l'accouplement rapide. 3. Emboîter la pièce d'accouplement de l'arbre flexible dans le coupleur de l'entraînement, introduire pour cela l'âme de l'arbre dans l'adaptateur de l'âme de l'arbre de l'entraînement. 4.
10 Commande et exploitation 10 Commande et exploitation AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. 10.1 Avant la mise en service 10.1.1 Contrôles avant la mise en service Contrôle de l'unité Veuillez vérifier les points suivants avant toute mise en service : Endommagements de l'unité et de tous les composants.
10 Commande et exploitation 10.2 Mise en service 10.2.1 Démarrer le moteur AVIS Toute erreur de manipulation peut entraîner une détérioration de l'unité. f Ne pas tirer à fond sur le câble de démarrage. f Laisser le câble de démarrage se renbobiner lentement. ATTENTION Toute erreur de manipulation lors du démarrage peut entraîner de légères blessures. f Ne tirer sur le câble de démarrage que quand il y a suffisamment de place et que personne ne se trouve à proximité.
10 Commande et exploitation Démarrer le moteur Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Starter inactif 5 Commande de gaz (plein régime) 2 Starter actif 6 Commande de gaz (marche à vide) 3 Pompe à carburant 7 Câble de démarrage 4 Interrupteur marche/arrêt 1. Placer l'entraînement de manière verticale sur une surface plane. 2. Mettre le levier de starter dans la position correspondante. Moteur froid : Activer le starter. Moteur chaud : Désactiver le starter. 3.
10 Commande et exploitation 10.3 Utilisation de l'unité Mise en marche de l'unité 1. Soulever la tête de vibration par le tuyau de protection pour éviter d'endommager l'unité ou le support. 2. Placer la commande de gaz en position plein régime.
10 Commande et exploitation Compactage du béton frais 1. Plonger rapidement la tête de vibration dans le béton frais, l'y laisser plusieurs secondes et la retirer lentement. 2. Plonger la tête de vibration dans toutes les zones du coffrage et compacter le béton frais. Remarque : Compactez particulièrement intensément dans les coins et la zone de coffrage, car c'est là où l'armature est la plus dense. Evitez tout contact de la tête de vibration avec l'armature.
10 Commande et exploitation 10.4 Mise hors service Couper le moteur ATTENTION Mouvement propre de la tête de vibration en fonction en dehors du béton frais. Risque de blessure ou de dommage matériel quand la tête de vibration frappe autour d'elle. f Éteindre l'unité avant de la poser. ATTENTION Chauffage de la tête de vibration en fonction en dehors du béton frais. Risque de brûlure dû à une surface brûlante. Endommagement de l'unité due à une usure accrue.
10 Commande et exploitation Désaccouplement de l'arbre flexible de sur l'entraînement AVIS Chauffage du coupleur de l'arbre flexible en fonction. Risque de brûlure dû à une surface brûlante. f Laisser refroidir le coupleur de l'arbre flexible avant de le toucher. 1. Soulever l'accouplement rapide. 2. Retirer la pièce d'accouplement de l'arbre flexible du coupleur de l'entraînement. 3. Lâcher l'accouplement rapide. Nettoyer l'unité Nettoyer l'unité après chaque utilisation. 1.
11 Entretien 11 Entretien AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'unité démarre de manière incontrôlée et que les pièces bougent. f N'effectuer les travaux d'entretien que lorsque le moteur est coupé.
11 Entretien 11.1 Programme d'entretien Opération Quotidiennement avant l'utilisation Contrôle visuel qu'aucun composant n'est endommagé. Contrôler que toutes les connexions soient correctes : Arbre flexible – tête de vibration : bien visser si nécessaire. Arbre flexible – entraînement : faire s'enclencher correctement la pièce d'accouplement si nécessaire. Vérifier le système de carburant : Niveau du réservoir de carburant.
11 Entretien Opération Quotidiennement avant l'utilisation Toutes les 25 h ou tous les 3 mois. Toutes les 50 h ou tous les 6 mois. Toutes les 100 h ou tous les ans. Vidanger l'huile dans la tête de vibration. Nettoyer le réservoir de carburant. Nettoyer/remplacer le filtre à carburant. Contrôler et faire régler le jeu de soupapes. ** Changer la bougie d'allumage. * Toutes les 300 h ou tous les 2 ans. Nettoyer la chambre de combustion. ** Toutes les 300 h.
11 Entretien 11.2.2 Remplir de carburant AVERTISSEMENT Risque d'incendie et d'explosion dû au carburant et aux vapeurs de carburant. f Ne pas fumer. f Ne pas remplir le réservoir à proximité d'une flamme vive. f Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. ATTENTION Risque pour la santé dû au carburant. f Remplir le réservoir dans un environnement correctement aéré. f Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. f Eviter tout contact du carburant avec les yeux ou la peau. Pos.
11 Entretien 11.2.3 Contrôler le niveau d'huile moteur Pos. Désignation Pos. 1 Jauge d'huile 2 Désignation Orifice de remplissage d'huile 1. Couper le moteur. 2. Placer l'unité de manière verticale sur une surface plane. 3. Eliminer la crasse dans la zone de la jauge d'huile. 4. Dévisser la jauge d'huile et l'essuyer avec un chiffon propre et non pelucheux. 5. Enfoncer complètement la jauge d'huile (sans la revisser !) et l'extraire de nouveau. 6.
11 Entretien 11.2.4 Changer l'huile moteur AVIS Respectez les intervalles de vidange d'huile prescrits sous peine d'endommager le moteur. Pos. Désignation Pos. 1 Jauge d'huile 2 Désignation Orifice de remplissage d'huile Remarque : Effectuer la vidange d'huile lorsque le moteur est tiède de manière à ce que l'huile puisse entièrement s'écouler. Procéder à la préparation 1. Placer l'unité de manière verticale sur une surface plane. 2.
11 Entretien Changer l'huile moteur 1. Placer le bac de récupération sous la vis de vidange d'huile. 2. Dévisser la jauge d'huile. 3. Basculer l'unité jusqu'à ce que l'huile se soit entièrement écoulée. 4. Verser de l'huile moteur avec un entonnoir jusqu'à ce que le repère supérieur de la jauge soit pratiquement atteint. Pour la spécification d'huile et les quantités, voir le chapitre Caractéristiques techniques. 5. Faire brièvement tourner le moteur. 6. Couper le moteur. 7.
11 Entretien 11.2.5 Nettoyer/changer le filtre à air Pos. 1 Désignation Pos. Filtre en mousse 2 Désignation Couvercle du filtre à air Retirer le filtre à air 1. Eliminer les souillures qui se trouvent au niveau du couvercle du filtre à air. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. 3. Retirer le filtre en mousse. Contrôler/nettoyer/remplacer le filtre à air 1. Nettoyer le filtre en mousse à l'eau savonneuse et le rincer ensuite à l'eau claire. 2. Laisser sécher le filtre en mousse. 3.
11 Entretien 11.2.6 Nettoyer/remplacer le filtre à carburant et nettoyer le réservoir de carburant AVERTISSEMENT Risque d'incendie et d'explosion dû au carburant et aux vapeurs de carburant. f Ne pas fumer. f Ne pas remplir le réservoir à proximité d'une flamme vive. f Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Pos. 1 Désignation Pos. Filtre à carburant 2 Désignation Réservoir de carburant 1. Eteindre le moteur et le laisser refroidir. 2. Dévisser le bouchon du réservoir. 3.
11 Entretien 11.2.7 Nettoyer/remplacer le pare-étincelles AVERTISSEMENT Le contact avec des pièces brûlantes du moteur peut provoquer des brûlures. f Laisser refroidir le moteur. Pos. Désignation Pos. 1 Epurateur d'échappement 2 Pare-étincelles 3 Désignation Vis (3 pièces) 1. Eteindre le moteur et le laisser refroidir. 2. Dévisser et retirer le couvercle supérieur. 3. Dévisser le pare-étincelles et le retirer avec l'épurateur d'échappement. 4.
11 Entretien 11.2.8 Contrôler/nettoyer/remplacer la bougie d'allumage ATTENTION Le contact avec une bougie d'allumage chaude peut provoquer des brûlures. f Ne dévisser la bougie d'allumage que lorsque le moteur est refroidi. Procéder à la préparation 1. Eteindre le moteur et le laisser refroidir. 2. Laisser refroidir l'unité. 3. Dévisser et retirer le couvercle supérieur. Démonter la bougie d'allumage 1. Enlever la cosse de la bougie d'allumage.
11 Entretien Contrôler/nettoyer la bougie d'allumage Pos. Désignation 1 Ecartement des électrodes 2 Isolateur 1. Vérifier l'isolateur. S'il est endommagé, remplacer la bougie d'allumage. 2. Nettoyer les électrodes avec une brosse métallique. 3. Mesurer l'écart entre les électrodes avec un calibre, le corriger si nécessaire en courbant l'électrode latérale. Pour l'écartement des électrodes, voir le chapitre Caractéristiques techniques. 4. Vérifier le joint d'étanchéité de la bougie d'allumage.
11 Entretien 11.2.9 Arbre flexible Démontage de l'âme de l'arbre Pos. Désignation Pos. 1 Arbre flexible 3 2 Âme de l'arbre Désignation Pièce d'accouplement 1. Eliminer la crasse dans la zone de la pièce d'accouplement. 2. Serrer l'arbre flexible dans l'étau à mâchoires prismatiques. 3. Dévisser la pièce d'accouplement avec un gros serre-tube ou une clé spéciale (accessoire). 4. Extraire entièrement l'âme de l'arbre du tuyau de protection. 5.
11 Entretien Changement de la douille plastique Pos. Désignation Pos. 1 Arbre flexible 3 2 Douille plastique Désignation Bague de retenue 1. Retirer la bague de retenue avec un tournevis. 2. Extraire la douille plastique avec un outil d'extraction si nécessaire. 3. Passer un chiffon propre, non pelucheux, sur le point d'appui. 4. Introduire une nouvelle douille plastique. 5.
11 Entretien Graissage de l'âme de l'arbre Pos. Désignation 1 Âme de l'arbre 2 Tuyau de protection Remarque : L'arbre flexible doit être changé quand son âme présente des dommages ou des stries. f Passer une fine couche de lubrifiant spécial (accessoire) de manière homogène avec les mains sur l'âme de l'arbre.
11 Entretien Assemblage de l'arbre flexible 1. Introduire entièrement l'âme de l'arbre dans le tuyau de protection en la faisant tourner. La rotation de l'âme de l'arbre répartit le lubrifiant spécial. 2. Introduire l'âme de l'arbre dans l'adaptateur d'âme de l'arbre de la tête de vibration. 3. Appliquer du mastic d'étanchéité (accessoire) sur le filetage de la pièce d'accouplement. 4.
11 Entretien 11.2.10 Tête de vibration Vérification des dimensions minimales de la tête de vibration Les dimensions minimales sont : Diamètre minimum de la tête de vibration (tête de vibration H). Ouverture minimale de clé du quatre pans (tête de vibration HA). La plus grande usure se situe à l'extrémité de la tête de vibration. Laissez changer la partie inférieure du tube par votre partenaire Wacker Neuson quand une dimension minimale est atteinte en un endroit.
11 Entretien Vidange de l'huile dans la tête de vibration Pos. Désignation Pos. 1 Corps 3 2 Pièce de raccordement Désignation Adaptateur de l'âme de l'arbre Ouverture de la tête de vibration 1. Eliminer la crasse dans la zone de la pièce de raccordement. 2. Serrer l'arbre flexible dans l'étau à mâchoires prismatiques. 3. Dévisser la tête de vibration avec un gros serre-tube de sur l'arbre flexible (attention filetage à gauche !). 4.
11 Entretien Assemblage de la tête de vibration 1. Appliquer du mastic d'étanchéité sur le filetage du corps. 2. Visser le corps sur la pièce de raccordement et bien visser avec un gros serre-tube. 3. Appliquer du mastic d'étanchéité sur le filetage de l'arbre flexible. 4. Emboîter la tête de vibration par le filetage sur l'arbre flexible, introduire pour cela l'âme de l'arbre dans l'adaptateur de l'âme de l'arbre de la tête de vibration. 5.
12 Dépannage 12 Dépannage Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur élimination. En cas de panne que vous ne pouvez ou ne devez pas éliminer vous-même, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Panne Origine Solution Le moteur ne démarre pas. Le robinet de carburant est fermé. Ouvrir le robinet de carburant. Le réservoir de carburant est vide. Remplir de carburant. La conduite de carburant est bouchée. Faire nettoyer la conduite de carburant.
12 Dépannage Panne Origine Solution Le moteur n'a aucune puissance. Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou changer le filtre à air. Lanceur défectueux. Le câble de démarrage est coincé. Faire changer le câble de démarrage. * Le câble de démarrage est arraché. Impossible d'éteindre le moteur. Interrupteur marche/arrêt défectueux. Faire réparer l'unité. * Le moteur tourne normalement, mais il est surchauffé. Trop de lubrifiant spécial dans l'arbre flexible.
13 Accessoires 13 Accessoires Une vaste gamme d'accessoires est proposée pour l'unité. Allez sur Internet à l'adresse www.wackerneuson.com pour obtenir des informations sur les différents accessoires. 13.1 Clé spéciale pour arbre flexible La clé spéciale permet de démonter plus facilement la pièce d'accouplement de l'arbre flexible. 13.
13 Accessoires 13.5 Gicleur de carburateur Une baisse de puissance du moteur est notable à une altitude supérieure à 1000 m. Afin de compenser cette baisse de puissance, vous devez équiper le moteur d'un autre gicleur de carburateur en fonction des altitudes. Les gicleurs de carburateur disponibles sont les suivants : 62 #37: altitudes entre 0 et 1000 m (gicleur de carburateur de série). #36: altitudes entre 1000 et 2000 m. #35: altitudes entre 2000 et 3000 m.
14 Caractéristiques techniques 14 Caractéristiques techniques 14.1 Entraînement Unité Désignation Unité A1500 Référence * 0610324, 0610339 Dimensions mm 424 x 274 x 403 Poids kg 10,6 Plage de températures d'exploitation °C -5 – +40 Indication d'altitude* m 0 – 1000 Lors du fonctionnement permanent du moteur à une altitude supérieure à 1000 m, vous devez équiper ce dernier d'un autre gicleur de carburateur.
14 Caractéristiques techniques Désignation Unité A1500 Consommation en carburant l/h 0,9 Capacité du réservoir l 0,65 Spécification huile à quatre temps Quantité d'huile SAE 10W-30 l 0,1 Bougie d'allumage Ecartement des électrodes 14.
14 Caractéristiques techniques 14.3 Arbres flexibles Arbres flexibles S Désignation Unité SM0-S SM1-S SM2-S SM3-S Longueur m 0,5 1,0 2,0 3,0 Poids kg 1,3 2,7 4,3 5,9 Désignation Unité SM4-S SM5-S SM7-S SM9-S Longueur m 4,0 5,0 7,0 9,0 Poids kg 7,1 9,3 12,9 15,1 Désignation Unité SM1-E SM2-E SM4-E Longueur m 1,0 2,0 4,0 Poids kg 1,5 2,5 4,3 Arbres flexibles E 14.
14 Caractéristiques techniques Désignation Unité H45 H45S H55 H65 Poids kg 3,4 2,8 5,4 6,8 Quantité d'huile ml 22 19 30 44 Spécification de l'huile SAE 0W-30 (API SF ou supérieur) Tête de vibration HA Désignation Unité H 25HA H 35HA H 45HA H 50HA Ouverture de clé mm 26 36 45 50 Longueur mm 380 405 390 395 Poids kg 1,3 2,3 3,3 3,9 Quantité d'huile ml 10 20 30 50 Spécification de l'huile 66 SAE 0W-30 (API SF ou supérieur) Notice d'emploi
14 Caractéristiques techniques 14.5 Combinaisons autorisées entraînement – arbre flexible – tête de vibration AVIS Une tête de vibration trop grosse ou un arbre flexible trop long surcharge l'entraînement. Les composants peuvent s'user trop rapidement et être endommagés. f N'utiliser que des combinaisons autorisées des composants.
14 Caractéristiques techniques Tête de vibration Entraînement H 35HA H 45 H 45S H 45HA H 50HA H 55 H 65 68 Arbres flexibles SM0-S SM1-S SM2-S SM3-S SM4-S SM5-S SM7-S SM9-S A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + A 1500 + + + + + + + + A
15 Information et garantie du système de contrôle d’émissions 15 Information et garantie du système de contrôle d’émissions La garantie du système antipollution et les informations associées ne sont valables que pour les États-Unis, ses territoires et le Canada. Déclaration de garantie du système de contrôle d’émissions Voir le manuel du propriétaire du moteur fourni pour la déclaration de garantie applicable d’émission par évaporation et d’échappement.
16 Glossaire 16 Glossaire 16.1 L’utilisation de carburants oxygénés Certaines essences conventionnelles sont mélangées à de l’alcool. Ces essences sont collectivement appelées carburants oxygénés. Pour répondre aux normes qualité de l’air, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour réduire les émissions. Si vous utilisez un carburant oxygéné, assurez-vous qu’il est sans plomb et répond à l’exigence de taux d’octane minimum.
Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, 80809 München Produit Type A 1500 Type de produit Groupe d'entraînement Référence 0610324 Directives et normes Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 55012:2007 Fondé de pouvoir pour la documentation technique : Axel Häret Munich, le 16/03/2010 Franz Beierlein Directeur Gestion des produits Dr.