IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Mains powered apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases or drinking glasses, shall be placed on the apparatus. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Notice regarding disposal (EU only) When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual, battery, or battery package, it signifies that when you wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct manner will prevent harm to human health and potential damage to the environment.
Main Features Panel description and functions Top panel • The multi-stage tube amplifier circuit in the pre-amp allows the VT100X to reproduce the unique distortion, touch sensitivity, and the response that is characteristic of classic tube amps. a b c • The revamped algorithm recreates analog circuits and allows users to adjust parameters such as the gain and bias (operating point) of the tube in real time, resulting in an authentic amplifier experience.
the parameters in the valve section and noise reduction are switched to the standard settings for each amp model. In preset programs mode, this knob is used to recall a preset program. d. USER PROGRAMS section FOOT SW jack You can connect an optional VOX VFS5 foot switch here. For more information on using the foot switch, refer to “Using the foot switch (VOX VFS5)” on page 9. Tip At USER A, USER B and USER C, an amp model customized by using Editor/Librarian software can be stored.
Tip The buttons for effects not being used will turn off. Be sure to connect a stereo plug to this jack. Tip More detailed adjustments can be made to effects by using Editor/ h. Tubes/Valves section Librarian software. Tip When the amp model is changed, the parameters in the valve section TAP button This sets the modulation speed and delay time for effects. The interval between two presses of the TAP button will be set as the speed/time. The TAP button will blink according to the specified speed/time.
Rear Panel Manual mode When the VT100X is in Manual mode, it will behave like a conventional guitar amp. In this mode, the setting positions of all selectors and knobs in the amp section are simply applied to the sound. a Switching to manual mode b Hold down the PRESET PROGRAMS button for at least one second to switch to manual mode; the PRESET PROGRAMS, BANK and channel buttons turn off. a. POWER switch This switch turns the power on and off.
Tip If you decide to cancel initialization at this point, press the TAP Saving a program button. 3. Hold down the BANK button for at least 2 seconds (until the button changes from blinking to lit). After the BANK and channel buttons change from blinking to lit, initialization begins. Initialization is completed after about 1 to 2 seconds, and the amp enters the preset programs mode.
Using the foot switch (VOX VFS5) Foot switch operations in Preset or Manual modes Tap to set the speed/time (CH3 switch) Press the CH3 switch on the VFS5 to set the speed and time for the PEDAL2 effect. The interval between two presses of the switch will be set as the speed and time. If an optional VOX VFS5 foot switch (sold separately) is connected to the FOOT SW jack on the amp, you can use your foot to switch the bank and channel as well as turn on/off the effect.
Amp models 7. BRIT OR MKII This is based on a distinctly colored British 100W head that features two channels and a tube driven spring reverb. This amp model delivers everything from characteristic British crunch, perfect for classic rock and blues, to modern, high-gain sounds, ideal for hard rock and metal. Tip Using the Editor/Librarian software, you can select more amp models than those listed below, and you can store your favorite amp models at USER A, USER B and USER C.
PEDAL1 effects PEDAL2 effects 1. COMP This models a compressor that produces a clean, percussive and mellow sustain. 1. FLANGER This models a truly classic analog flanger that’s associated with a great guitarist of today who is honored by many as “the godfather of twohanded tapping.” Knob Parameter Effect VALUE 1 SENS Adjusts the sensitivity. Turn the knob toward the right to increase the compression and sustain. VALUE 2 LEVEL Adjusts the output level. Button/Knob TAP VALUE 1 VALUE 2 2.
4. DELAY This models an acclaimed analog tape echo. Originally, echo was created by a tape head, and the delay time was specified by changing the speed of the motor. Button/Knob TAP VALUE 1 VALUE 2 1. Hold down the TAP button to bypass the effects (the tuner function is turned on). 2. Turn the VALUE 1 knob to adjust the sensitivity of noise reduction. Turn the knob to the right to increase the noise-reducing effect. When this knob is fully turned to the left, noise reduction is turned off.
Specifications Number of amp models: Number of effects PEDAL1 types: PEDAL2 types: Reverb type: Noise reduction: Number of programs Preset: User: Input/output jacks: 11 (20 when using Editor/Librarian software) 4 4 4 1 Number of amp models: 33 (60 when using Editor/Librarian software) 8 (two banks x four channels) INPUT jack, AUX IN jack, Headphones jack, FOOT SW jack, USB (Type B) port Maximum approx.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Veuillez lire ces consignes. Conservez ces consignes. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau. Un produit branché au secteur ne peut pas être exposé à des gouttes ou des éclaboussures. Ne placez aucun conteneur de liquide (vase, verre) sur le produit. Nettoyez le produit avec un chiffon sec uniquement. N’obstruez aucun orifice d’aération.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
Caractéristiques principales Panneau avant • Grâce au circuit multi-étage d’amplificateur à lampes de son préampli, le VT100X émule les propriétés uniques de distorsion, de sensibilité au toucher et de réponse caractéristiques des amplis à lampes classiques.
Commande AMP MODELS Cette commande permet de choisir un modèle d’ampli. Les caractéristiques et l’emplacement des commandes de gain et de timbre au sein du circuit varient selon le modèle d’ampli choisi ici. En outre, les paramètres de la section Valve (lampe) et réduction de bruit adoptent les réglages standard définis pour chaque modèle d’ampli. En mode Preset, cette commande rappelle un programme d’usine.
Commandes VALUE1 et VALUE2 Ces commandes permettent de régler les paramètres d’effets. Quand la fonction accordeur est active, la commande VALUE 1 règle la réduction de bruit. Les paramètres disponibles varient selon l’effet (voyez «A propos des modèles d’amplis et des types d’effets» à la page 22). Astuce Le logiciel Editor/Librarian permet d’effectuer des réglages de timbre plus poussés. e.
VT100X Manuel d’utilisation Désactivé: Ce mode adopte la tension de polarisation standard. L’ampli fonctionne conformément à sa valeur nominale de polarisation. Vert (mode «froid»): Ce mode exploite une tension de polarisation inférieure. Il produit pour chaque note jouée une excellente clarté ainsi qu’un unique sustain. Rouge (mode «chaud»): Ce mode exploite une tension de polarisation supérieure. Il permet d’ajouter plus de dynamique aux sons saturés. Branchez ici le câble d’alimentation fourni.
2. Appuyez sur le bouton BANK pour choisir la banque de destination du programme. Astuce Pour annuler la mémorisation, appuyez sur le bouton TAP. En mode Manual, si vous modifiez un paramètre non défini via une commande (effet, réduction de bruit, réglage de la section Valve, etc.), le réglage en question est automatiquement sauvegardé. Ce réglage est rappelé la prochaine fois que vous activez le mode Manual. 3.
VT100X Manuel d’utilisation Si vous branchez un pédalier (VOX VFS5: disponible en option) à la prise FOOT SW de l’ampli, vous pouvez changer de banque et de mémoire et activer/ désactiver l’effet avec le pied. Pour brancher ou débrancher ce pédalier, l’alimentation doit être coupée. Si vous branchez ou débranchez ce pédalier alors que l’appareil est sous tension, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil. N’appuyez pas sur plusieurs commutateurs au pied simultanément.
A propos des modèles d’amplis et des types d’effets Définir le fonctionnement du pédalier VFS5 Maintenez enfoncé le commutateur au pied du même numéro que la mémoire active pendant au moins 3 secondes pour produire le même fonctionnement du pédalier qu’en mode Preset ou Manual. Les boutons de sélection d’effet clignotent brièvement. Pour retourner au mode de fonctionnement précédent, maintenez le commutateur CH3 enfoncé pendant au moins 3 secondes.
4. BOUTIQUE OD (BTQ OD) Modélisation du canal «Overdrive» d’un ampli de qualité superbe connu sous le nom de «Overdrive Special» (produit uniquement sur commande spéciale). L’ouverture de la commande GAIN produit sur ce modèle un superbe sustain à la fois lisse et plein de ‘feeling’. 10. USER B [BRIT 1959] Modélisation du canal haut aigu d’une tête britannique fabriquée à la main au début des années 1960.
3. OVERDRIVE Modélisation d’un effet Overdrive bien connu habillé dans une petite pédale verte. Grâce à son extraordinaire chaleur sonore, ce classique n’a pas pris une ride. 3. TREMOLO Modélisation du célèbre circuit de trémolo d’un ampli américain classique. Bouton/Commande TAP VALUE 1 VALUE 2 Commande Paramètre Effet VALUE 1 GAIN Règle le volume de distorsion (« boost »). VALUE 2 TONE Règle le timbre. 4. DELAY Ce modèle simule un célèbre écho à bande analogique.
Réduction de bruit 1. Mettez l’ampli sous tension tout en maintenant enfoncé le bouton TAP. L’illumination des boutons de sélection d’effet offre une balise du réglage actuel. Il s’agit d’un effet réduisant le niveau de bruit. Comme les amplis et les effets, la réduction de bruit doit être réglée pour chaque programme.
Fiche technique Nombre de modèles d’ampli: Nombre d’effets Types PEDAL1: Types PEDAL2: Types de réverbération: Réduction de bruit: Nombre de programmes Preset: 11 (20 avec le logiciel Editor/Librarian) 4 4 4 1 Nombre de programmes: 33 (60 avec le logiciel Editor/Librarian) Utilisateur: 8 (deux banques x quatre canaux) Prises d’entrée/de sortie: Prises INPUT, prise AUX IN, prise casque, prise FOOT SW, port USB (Type B) Puissance de l’ampli de puissance: Environ max.
VT100X Bedienungsanleitung • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bitte lesen Sie sich die Hinweise durch. Bewahren Sie diese Hinweise auf. Befolgen Sie alle Warnungen. Führen Sie alle Anweisungen aus. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser. Ein netzgespeistes Gerät darf niemals Regen‐ oder Wassertropfen ausgesetzt werden. Außerdem darf man keine Flüssigkeitsbehälter wie Vasen, Gläser usw. auf das Gerät stellen. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem.
VT100X Bedienungsanleitung Die wichtigsten Funktionen Beschreibung und Funktion des Bedienfelds Frontplatte b a d c e f g h a. INPUT-Buchse Hier müssen Sie Ihre Gitarre anschließen. b. Amp-Sektion PRESET PROGRAMS-Taste Zum Umschalten zwischen Preset-Programm-Modus und Manual-Modus. Drücken Sie die PRESET PROGRAMS-Taste einmal, um den Preset-Programm-Modus aufzurufen.
AMP MODELS-Regler Zur Auswahl des Amp-Modells. Die Merkmale und Anordnung der Gain- und Tonregler im Schaltkreis werden entsprechend dem ausgewählten Amp-Modell umgeschaltet. Zusätzlich werden die Parameter in der RöhrenSektion und Rauschunterdrückung auf die Standardeinstellungen des jeweiligen Amp-Modells umgeschaltet. Im Preset-Programm-Modus kann mit diesem Regler ein Preset-Programm aufgerufen werden. c. POWER LEVEL-Regler Tipp Unter USER A, USER B und USER C können Sie Ihre mithilfe d.
VT100X Bedienungsanleitung e. Effekt-Sektion Die Parameter ändern sich je nach Effekt (siehe „Einzelheiten zu den Verstärkermodellen und Effekten“ auf Seite 35). Effekt-Wahltasten (PEDAL1, PEDAL2 und REVERB) Effekttyp-LEDs Mit diesen Tasten können Sie Effekttypen Effekt-Wahltasten auswählen und den Effekt einstellen Die angewählte Taste blinkt und zeigt damit an, dass der Effekt bearbeitet werden kann. Mit der TAP-Taste und den VALUE 1- und VALUE 2-Reglern können Sie den gewählten Effekt bearbeiten.
Aus: Hierbei liegt der Standard-Ruhestrom an, und der Verstärker arbeitet wie vorgesehen. Hierbei wird der Ruhestrom abgesenkt: Dadurch ist jede Note deutlich hörbar, und Ihr Sound erhält ein einzigartiges Sustain. Hierbei wird der Ruhestrom angehoben: Somit erhält Ihr verzerrter Sound mehr Dynamik. Grün (COLD): Rot (HOT): Verbinden Sie das Netzkabel immer zuerst mit dem VT100X und erst danach mit einer Steckdose.
VT100X Bedienungsanleitung 3. Halten Sie die Kanal-Taste des gewünschten Speicherorts mindestens 2 Sekunden lang gedrückt (bis die LED leuchtet, statt zu blinken). Das Programm wird im derart ausgewählten Kanal der entsprechenden Bank gespeichert. Ein bereits am selben Speicherort vorhandener Sound wird überschrieben. Das heißt: Ein sich am unter Schritt 3 ausgewählten Speicherort befindlicher Sound wird gelöscht.
Wenn die BANK- und Kanal-Tasten leuchten, statt zu blinken, beginnt die Rücksetzung auf die Werkseinstellungen. Diese ist nach 1 bis 2 Sekunden abgeschlossen, und der Amp fährt in den Preset-Programm-Modus. Verwendung eines Fußschalters (VOX VFS5) Mit dem als Zubehör erhältlichen VOX VFS5Fußschalter können Sie Bänke und Kanäle auswählen sowie den Effekt ein- und ausschalten. Hierzu wird der Fußschalter an die FOOT SW-Buchse Ihres Amps angeschlossen.
VT100X Bedienungsanleitung Einzelheiten zu den Verstärkermodellen und Effekten Funktionsweise des VFS5 festlegen Halten Sie den dem aktiven Kanal entsprechenden Schalter mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Effektwahl-Tasten kurz blinken – nun können Sie damit dieselben Funktionsschritte wie im Preset-Programmoder Manual-Modus ausführen. Um zur ersten Funktionsweise zurückzukehren, halten Sie die CH3-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. (Die BANK- und Kanal-Tasten blinken kurz).
4. BOUTIQUE OD (BTQ OD) Simulation des Overdrive-Kanals eines erstklassigen Verstärkers namens Overdrive Special, der nur auf Bestellung produziert wurde. Das wunderbare Sustain, das man durch Anheben des GAIN-Reglers erzielt, ist sanft und seelenvoll. 10. USER B [BRIT 1959] Dieses Modell beruht auf dem „High Treble“-Kanal eines handverlöteten Verstärkertops, der in den frühen 1960ern in England gebaut wurde.
3. OVERDRIVE Simuliert ein bekanntes Overdrive-Pedal in einem grünen Gehäuse, das dank seines warmen Sounds zum zeitlosen Klassiker wurde. 3. TREMOLO Simulation eines legendären, in einen beliebten amerikanischen Amp eingebauten Tremoloschaltkreises. Regler VALUE 1 VALUE 2 Taste/Regler Parameter Effekt TAP SPEED Regelt die Modulationsgeschwindigkeit. VALUE 1 SPEED Regelt die Modulationsgeschwindigkeit. VALUE 2 DEPTH Regelt die Tremolotiefe.
Rauschunterdrückung 1. Halten Sie die TAP-Taste gedrückt und schalten Sie den Amp ein. Die Beleuchtung der Effektwahltasten zeigt die aktuelle Einstellung an. Effekt zur Unterdrückung von Rauschen. Wie bei Amps und Effekten auch, muss die Rauschunterdrückung für jedes Programm separat eingestellt werden. Falls Sie beim Ändern von Einstellungen im Preset-Programm- oder UserProgramm-Modus ein anderes Programm oder den Manual-Modus aufrufen, bzw.
VT100X Bedienungsanleitung Technische Daten Handhabung von Daten Bei falschen oder unsachgemäßen Bedienvorgängen könnte der interne Speicherinhalt gelöscht werden. Archivieren Sie alle wichtigen Daten mit dem “Editor/ Librarian software” und sichern Sie sie auf dem Computer oder iOS-Gerät. Korg haftet nicht für Schäden, die sich aus dem Verlust irgendwelcher Daten ergeben.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este equipo cerca del agua. Los equipos conectados a la red no deben exponerse a gotas ni a salpicaduras. No coloque objetos que contengan líquidos, como floreros o vasos, encima del equipo. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación.
VT100X Manual de usuario Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa.
Características principales Descripción de los paneles y funciones • El circuito de amplificador de tubos de varias etapas en el preamplificador permite al VT100X reproducir la distorsión única, la sensibilidad táctil y la respuesta características de los amplificadores de tubos clásicos.
VT100X Manual de usuario Mando AMP MODELS Permite seleccionar el modelo de amplificador. Las características y la ubicación de los controles de ganancia y de tono del circuito cambian según el modelo de amplificador que se seleccione. Además, los parámetros en la sección de válvulas y reducción de ruido se cambian a los ajustes estándar para cada modelo de amplificador. En el modo de programas predeterminados, este control se utiliza para recuperar un programa predeterminado. c.
Mandos VALUE 1 y VALUE 2 Permiten ajustar los parámetros de los efectos. Cuando la función de afinador está activada, el mando VALUE 1 ajusta la reducción de ruido. e. Sección EFFECTS Botones de selección de efectos (PEDAL1, PEDAL2 y REVERB) LED de tipo de efecto Utilice estos botones para ajustar Botones de selección de efectos los efectos y elegir un tipo de efecto. El botón seleccionado comenzará a parpadear para indicar que se ha elegido para su edición.
VT100X Manual de usuario Apagado: Este modo utiliza voltaje de predisposición estándar para que el amplificador funcione en su función nominal. Verde (COLD): Este modo utiliza un voltaje de predisposición más bajo. Cada nota se puede escuchar con claridad, y se puede lograr un sustain único. Rojo (HOT): Este modo utiliza un voltaje de predisposición más alto. Permite incorporar una mayor dinámica a un sonido saturado.
2. Pulse el botón BANK para seleccionar el banco en el que se guardará el programa. Consejo Para cancelar la operación de grabación, pulse el botón TAP. En el modo manual, si se modifica un parámetro (efecto, reducción de ruido, ajuste de sección de válvulas, etc.) no definido por un control, dicho ajuste se guarda automáticamente. Ese ajuste se recuperará la próxima vez que se acceda al modo manual. 3.
VT100X Manual de usuario Uso del pedal de control (VOX VFS5) 3. Mantenga pulsado el botón BANK durante al menos 2 segundos (hasta que el botón deje de parpadear y se quede encendido). Una vez que los botones BANK y de canales dejen de parpadear y se queden encendidos, comenzará la inicialización. La inicialización tarda entre 1 y 2 segundos en completarse, y el amplificador accede al modo de programas predeterminados.
Acerca de los modelos de amplificador y los tipos de efectos Especificación del funcionamiento del VFS5 Mantenga pulsado el interruptor con el mismo número que el canal seleccionado durante al menos 3 segundos para realizar la misma operación que el modo de programas predeterminados o el modo manual; los botones de selección de efectos parpadearán brevemente. Para volver a la operación anterior, mantenga pulsado el interruptor CH3 durante al menos 3 segundos.
VT100X Manual de usuario 4. BOUTIQUE OD (BTQ OD) Permite modelar el canal saturado de un amplificador de calidad alta conocido como el “Overdrive Special”, que se fabricaba solamente bajo pedido especial. El maravilloso sustain que se consigue subiendo el mando GAIN es suave y conmovedor. 10. USER B [BRIT 1959] Modela el canal de agudos de un cabezal cableado a mano en Inglaterra a principios de los 60.
3. OVERDRIVE Permite modelar un pedal de saturación muy conocido en un cuadro verde; la notable calidez de su sonido lo ha convertido en un efecto atemporal. 3. TREMOLO Permite modelar el aclamado circuito de trémolo integrado en un amplificador americano clásico. Mando VALUE 1 VALUE 2 Botón/Mando TAP VALUE 1 VALUE 2 Parámetro Efecto GAIN Ajusta el volumen de distorsión (boost). TONE Ajusta el tono. 4. DISTORTION Se trata de una unidad de distorsión clásica fabricada en Japón en un cuadro naranja.
VT100X Manual de usuario Reducción de ruido 2. Pulse el botón TAP o gire el mando VALUE 1 para cambiar el ajuste. Aplica un efecto de reducción de ruido. 3. Espere sin ejecutar ninguna acción durante unos segundos. De este modo se aplicará el ajuste y el amplificador volverá automáticamente a su funcionamiento normal. Al igual que con los amplificadores y los efectos, la reducción de ruido se debe definir para cada programa.
安全上のご注意 以下の指示を守ってください ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危害や 損害を未然に防ぐためのものです。 注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容を「警 告」、「注意」の 2 つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる 重要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。 この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が予想されます 警告 ご使用になる前に必ずお読みください ・ 電源プラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。 ・ 電源プラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。 感電やショートの恐れがあります。 ・ 本製品はコンセントの近くに設置し、電源プラグへ容易に手が届くようにする。 マークについて 製品には下記のマークが表示されています。 ・ 次のような場合には、直ちに電源を切って電源プラグをコンセントから抜く。 ○ 電源コードやプラグが破損したとき ○ 異物が内部に入ったとき ○ 製品に異常や故障が生じたとき 修理が
VT100X 取扱説明書 ・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。 ・ 電源コードをコンセントから抜き差しするときは、必ず電源プラグを持つ。 このたびは、VOX Valvetronixシリーズ・モデリング・ギター・アンプ VT 100X をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。本製品を末永 くご愛用いただくためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正しい方法で ご使用ください。 ・ 本製品を使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜く。 電源スイッチをオフにしても、製品は完全に電源から切断されていません。 * Apple、iPad、iPhone、iPod touch は、米国および他の国々で登録された Apple Inc. の商標です。 * その他すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。 目 次 おもな特長. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
おもな特長 電源コードの接続について 感電と機器の損傷を防ぐために、アース接続を確実に行ってください。 電源は必ず AC 100V を使用してください。 • プリアンプに真空管の多段増幅回路を使用することで、真空管アンプ本来の独特 な歪み、ピッキング・ニュアンスに追従するレスポンス、また過渡的な音色変化を 再現。 接地極付きコンセントに接続する場合 • 一新されたモデリングのアルゴリズムは、真空管のゲイン、バイアス(動作点)な どアナログ回路をリアルタイムにコントロールし、より多彩な歪みとニュアンスを 再現。 接地極付きコンセントに電源コードのプラグをそのまま差し込んでください。 • アンプ・モデルに応じてA 級、AB 級が切り替わり、また、スピーカーのインピーダ ンス変動をフィードバックすることで、真空管パワーアンプならではのサウンドを 再現。 • Windows/Mac/iOS 対応の専用エディター /ライブラリアン・ソフトウェアを使用 して、本物のアンプ / エフェクトを作る感覚で各モデルの微細なパラメーターのカ スタマイズやプログラムの管理が可能。 • パワー・レベル・コントロールを装備し
VT100X 取扱説明書 各部の名称と機能 Tip USER A、B、Cには、エディター /ライブラリアン・ソフトウェアを使ってカスタマイ ズしたアンプ・モデルを記憶させることができます。 GAIN ノブ 選択したアンプ・モデルのプリアンプ・ゲインを調節します。この 設定によって、プリアンプ部の歪み量が変化します。 トップ・パネル d c e f g h a. INPUT 端子 ギターを接続します。 TREBLE、MIDDLE、BASS ノブ 高音、中音、低音の音色を調節します。選択 したアンプ・モデルによって、異なった音色変 化になります。 Tip エディター /ライブラリアン・ソフトウェア を使うと、より詳細な音色調節ができま す。 VOLUME ノブ プリアンプからパワーアンプに出力するボリュームを調節しま す。この設定によってパワーアンプ部の歪み量が変化します。 パワーアンプ部の歪み量は、GAINノブによっても変化しま す。設定によっては、ほとんど歪まなくなります。 c. POWER LEVELノブ b.
BANK ボタン、チャンネル・ボタン (CH 1、CH 2、CH 3、CH 4) ユーザー・プログラムを選択します(ユー ザー・プログラム・モード)。BANKボタンで チャンネル・バンクを選択し、チャンネル・ボ タンでバンク内のチャンネル(プログラム) を 選 択します(57 ペ ージ の「3 つ の モ ー ドについて」)。また、新しいプログラムを保存するときにも使用します(58 ペー ジの「プログラムを保存する」)。 チューナー機能がオンのときは、チューニングの状態が示されます(58 ページの 「チューナーを使う」)。 TAPボタンを1秒以上押し続けると、すべてのエフェクトがバイパスされ、チュー ナー機能がオンになります(58 ページの「チューナーを使う」)。 VALUE 1ノブ、VALUE 2 ノブ エフェクトのパラメーターを調節をします。 チューナー機能がオンのときは、VALUE 1ノブでノイズ・リ ダクションのかかり具合を調節します。 エフェクトによってパラメーターの種類が異なります (60 ページの「アンプ・モデル、各種エフェクト・タイプ について」)。 Tip エディター /ライブラリアン・ソ
VT100X 取扱説明書 3 つのモードについて CLASS ボタン パワーアンプ部の動作の切り替えを行います。CLASSボタンを 押すたびに、ボタンが緑→赤と切り替わります。 緑 (A) : A級で動作し、素直で直感的な応答になります。 プリセット・プログラム・モード(プリセット・プログラムの呼出し) 赤 (AB) : AB級で動作し、コンプレッションとクロスオーバー歪みによる独 特なニュアンスとなります。 CLASS A/AB の設定は、ヘッドホン端子からの出力音には無効です。 真空管 真空管は衝撃を受けると割れることがあります。真空管が割れた場合は修理 を ご 依 頼 くだ さ い(66 ペ ー ジ の「保 証 規 定(必 ず お 読 み くだ さ い)」)、 (67 ページの「アフターサービス」)。 プリセット・プログラム・モードのとき、AMP MODELSノブによって、プリセット・プログラ ムが呼び出されます。このときGAIN、TREBLE、MIDDLE、BASS、VOLUMEやエフェ クトなどの設定が自動的に切り替わります。各アンプ・モデルにプログラムされたヒット曲 は、巻末の表を参照
ユーザー・プログラム・モードへの切り替え 工場出荷時の状態に戻すには BANKボタンまたはチャンネル・ボタンを押すと、BANKとチャンネル・ボタンが点灯 し、ユーザー・プログラム・モードに切り替わります。 本機のすべての設定を工場出荷時の状態に初期化する方法を説明します。 この操作を完了すると、チャンネルに保存してあったプログラムや、エディター /ライブラリアン・ソフトウェアから登録したカスタム・アンプ設定など、すべての 設定が初期化されます。 ユーザー・プログラムの呼び出し チャンネル・ボタンを押すと、チャンネルが切り替わり、各チャンネルに設定されてい るプログラムが呼び出されます。BANKボタンを押すと、バンクが切り替わり、元の バンクで選択されていた同じ番号のチャンネルが呼び出されます。 Tip オプション(別売)のフット・スイッチ(VOX VFS 5)を接続して使用すると、足元 でバンク/チャンネルを切り替えることができます。詳しくはフット・スイッチ (VOX VFS 5)を使う (p. 59)を参照してください。 1. 2.
VT100X 取扱説明書 4. 5.
アンプ・モデル、各種エフェクト・タイプについて 5. VOX AC30TB 1964 年以降の「トップ・ブースト」回路を標準仕様として搭載したAC 30 のモデリン グです。スムーズかつ繊細なトップ・エンドを持ち、威厳のある野太いオーバードラ イブや、豊かで華やかなクリーン・サウンドを生み出します。 ここでは、アンプ ・モデル、そして PEDAL 1エフェクト、PEDAL 2 エフェクト、リ バーブ・エフェクトの各種エフェクト・タイプとノイズ・リダクションについて説 明します。 アンプやエフェクターの設定によって、不自然な歪みが発生する場合がありま す。その場合は、アンプやエフェクトのパラメーターを調節してください。 エディタ / ライブラリアン・ソフトウェアからパネルには無いパラメーターを 変更すると、元のアンプ・モデルやエフェクト・タイプとはかけ離れた音色に なることがあります。 6.
VT100X 取扱説明書 PEDAL 1エフェクト PEDAL 2 エフェクト 1. FLANGER 1. COMP 「両手タッピングのゴッドファーザー」と多くの人が崇める現代の有名ギタリストを生 んだ、真にクラシックなアナログ・フランジャーのモデリングです。 クリーンでパーカッシブかつメローなサスティーンが得られるコンプレッサーのモデ リングです。 ノブ パラメーター 効果 VALUE 1 SENS 感度を調節。右に回すほどコンプレッション、サ スティーンの量が増加。 VALUE 2 LEVEL 出力レベルを調節。 パラメーター TAP SPEED モジュレーションのスピードを調節。 効果 VALUE 1 SPEED モジュレーションのスピードを調節。 VALUE 2 DEPTH モジュレーションの深さを調節。 2. PHASER 2.
REVERB エフェクト 1. VALUE 1でリバーブ音のミックス量を、VALUE 2 でリバーブの持続時間を設定し ます。 TAPボタンを押しながら電源を入れます。 エフェクト・セレクト・ボタンに現在の設定が表示されます。 弱 1. ROOM 初期反射音を多く含む、一般的な部屋のリバーブ・タイプです。 中 2. SPRING 強 ギター・アンプ内蔵のスプリング・リバーブを再現しました。 3. HALL 2. 3. エコー成分を多く含むコンサート・ホールの残響をモデリングしています。 4.
VT100X 取扱説明書 おもな仕様 アンプ・モデル数: エフェクト数 PEDAL 1・タイプ: PEDAL 2・タイプ: リバーブ・タイプ: ノイズ・リダクション: プログラム数 プリセット: ユーザー: 入出力端子: 11(エディター /ライブラリアン・ソフトウェア使用時は20) 4 4 4 1 33(エディター /ライブラリアン・ソフトウェア使用時は60) 8(2 バンク × 4チャンネル) INPUT 端子、AUX IN 端子、ヘッドホン端子、FOOT SW 端子、USBミニB 端子 最大約 100W RMS(3Ω) 12インチ(3Ω) パワーアンプ出力: スピーカー: 信号処理 A/D 変換: 24bit D/A 変換: 24bit 電源: AC 100V、50/ 60Hz 消費電力 68W 外形寸法(幅×奥行き×高さ) : 580 × 267 × 489mm 質量: 18.
Chanson programmes préréglés Canción preestablecer programas Song preset programs Song Preset-Programm ソング・プリセット・プログラム Amp model Song title A (Green) B (Yellow-green) C (Red) 1 DELUXE CL - Otherside Thrill Is Gone 2 TWEED 4x10 - Rock This Town Born On The Bayou 3 VOX AC30 - Day Tripper Pride (In The Name Of Love) 4 BOTIQUE OD - Still Got The Blues La Grange 5 VOX AC30TB - Tie Your Mother Down No One Knows 6 BRIT 800 - Spoonman The Trooper 7 BRIT OR MKII - American Idi
- 65 - 取扱説明書 VT100X 取扱説明書
保証規定(必ずお読みください) 保証書 本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど) は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定に よって無償修理いたします。 VOX VT100X 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1 か年です。 2.
VT100X 取扱説明書 アフターサービス WARNING! この英文は日本国内で購入された外国人のお客様のための注意事項です ■保証書 This Product is only suitable for sale in Japan. Properly qualified service is not available for this product if purchased elsewhere. Any unauthorised modification or removal of original serial number will disqualify this product from warranty protection.