Notice d’emploi Appareil de mesure des coûts énergétiques Energy Logger 4000 N° de commande 125449 Seite 2 - 18 Ä návod k obsluze Měřič spotřeby elektrické energie Energy Logger 4000 Obj. č.
Sommaire Page 1. Introduction...........................................................................................................................................................3 2. Consignes de sécurité..........................................................................................................................................3 3. Utilisation conforme.......................................................................................................................................
1. Introduction Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau. Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel.
3. Utilisation conforme L’appareil de mesure des coûts énergétiques est destiné à la mesure et à l’analyse des données d’utilisation des appareils électriques. L’appareil de mesure est branché simplement entre la prise de courant et l’appareil électrique et ne nécessite aucune autre installation. Son fonctionnement est possible à partir d’une prise de courant de sécurité avec une tension nominale de 230 V/CA. La tension nominale maximale ne doit pas excéder 3 500 Watt.
. Description du produit Le Energy Logger 4000 affiche toutes les données relevées sur un écran explicite.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles. • Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet.
. Eléments de commande 1 Prise électrique de sécurité américaine (sortie) 2 Afficheur (LCD) 3 Touche mini avec fonction de hausse (Up) 4 Touche maxi avec fonction de baisse (Down) 5 Touche MODE pour la commutation d’affichage 6 Lecteur de carte SDHC latéral 7 Touche de sélection pour le réglage et la transmission de données 8 Prise électrique de sécurité américaine (entrée) 9 Compartiment arrière pour la pile tampon 7
. Indications apparaissant sur l’écran et symboles ▲ Défilement vers le haut ▼ Défilement vers le bas ► Symbole Continuer MODE Commutation de mode (affichages de mesure) maxi/mini Affichage de valeurs minimales/maximales MEM 0 - 99% Taille encore disponible du tampon interne ID 0 - 9 Numéro d’utilisateur, il est possible de gérer jusqu’à 10 utilisateurs Power1/2 Affichage des valeurs électriques Consumption Affichage des données relevées de l’utilisateur électrique Total Valeur
. Mise en service Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des coupures, fissures ou pincements au niveau de l’appareil de mesure. Un appareil défectueux ne doit plus être utilisé ! Danger de mort ! Avant la première mise en service, vous devez insérer la pile tampon jointe pour l’heure et la date.
c) Réglage du tarif Sélectionnez d’abord la devise monétaire souhaitée (1, £, SFr ou $, valable pour les deux tarifs) à l’aide des deux touches flèches (3 et 4). La touche « Continuer » (7) vous permet d’accéder au réglage du premier tarif. Les touches flèches (3 et 4) vous permettent de modifier la valeur, la touche flèche « Continuer » (7) de changer de décimale. Répétez ces étapes pour le réglage du deuxième tarif. La virgule ne peut pas être modifiée.
b) Affichage « Power2 » (Puissance 2) pour la puissance active, la puissance apparente et le facteur de puissance La puissance active « W » affiche la puissance réellement relevée. Lapuissance active est déterminée à partir des trois paramètres tension, courant et facteur de puissance « cosPHI ».
d) Affichage « History » Consommation électrique journalière Cet affichage représente, en kilowatt/heure « kWh », l’énergie totaledéjà consommée ainsi que les coûts résultant pour les tarifs 1 et 2. Cet affichage peut être visualisé, de manière différenciée, pour aujourd’hui (Today) et pour les 9 derniers jours. Vous pouvez commuter, vers l’avant ou l’arrière, les jours à l’aide des deux touches flèches (3 et 4). Ceci est représenté sous le menu de l’afficheur « Today », p. ex. sous « 1 » à « 9 ».
f) Affichage « Forecast » Aperçu des coûts L’aperçu des coûts permet de calculer les coûts éventuels pour un mois ou pour l’année entière. Le calcul peut être commuté entre Tarif 1 et Tarif 2 par le biais des deux touches flèches (3 et 4). La base de calcul est l’énergie déjà consommée (Total en kWh). Cette valeur calculée n’est qu’une indication découlant d’un déroulement possible. Des phases de mesures brèves ou une modification des prix de l’électricité peuvent entraîner des écarts.
12. Transmission de données L’appareil de mesure des coûts énergétiques est équipé d’une mémoire interne, non rémanente, avec une capacité d’enregistrement de 6 mois maximum. La capacité restante disponible s’affiche à l’écran en %. Lorsque cette valeur descend à 2%, l’affichage MEM commence à clignoter. Il est alors nécessaire d’enregistrer et d’effacer la mémoire de données, car aucun autre enregistrement n’est possible.
13. Effacement de la mémoire de données La mémoire interne, non rémanente, ne peut être effacée que manuellement. Nous vous conseillons de le faire après chaque transfert de données ou avant toute nouvelle mesure d’un appareil électrique. En appuyant simultanément sur la touche « MODE » (5) et la touche « Continuer » (7) pendant au moins 5 sec., toutes les données présentes dans «Consumption », «History », « ON-time » et « Forecast » seront réinitialisées et la mémoire « MEM » sera supprimée (reset).
b) Nettoyage Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher tout appareil connecté à l’appareil de mesure ainsi que l’appareil de mesure lui-même.
16. Élimination a) Généralités N’éliminez pas le produit avec les déchets ménagers. I l convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur ; rapportez-le à un centre de récupération adéquat. Retirez les piles/piles rechargeables insérées et éliminez-les séparément de l’appareil.
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé. Si vous avez des questions concernant la manipulation de l’appareil de mesure, notre support technique est à votre disposition suivant. 18. Caractéristiques techniques Tension de service.............................................230 V/CA 50/60 Hz Puissance/courant maxi....................................3500 W/15 A Affichage Mesure de puissance..................
Obsah strana 1. Úvod.....................................................................................................................................................................3 2. Vysvětlení symbolů...............................................................................................................................................3 3. Užívání v souladu s určením.............................................................................................................................
1. Úvod Vážený zákazníku, zakoupením tohoto produktu firmy Voltcraft® jste učinili velmi dobré rozhodnutí, za které bychom vám chtěli poděkovat. Získali jste nadstandardně kvalitní produkt značky, která se vyznačuje vysokou kompetencí a neustálou inovací v oblastní měřicí, nabíjecí a napájecí techniky. Pomocí produktu Voltcraft® zvládnete jako náročný kutil i obtížné úkoly jako profesionální uživatel. Voltcraft® vám nabízí spolehlivé technologie při výjimečně výhodném poměru ceny a výkonu.
3. Užívání v souladu s určením Měřič spotřeby elektrické energie slouží k měření a analýze údajů o spotřebě elektrických přístrojů. Měřicí přístroj se zapojí jednoduše mezi zásuvku a elektrický přístroj a nevyžaduje žádnou další složitou instalaci. Provoz je spolehlivý jen s v domácnosti se standardní zásuvkou s ochranným kontaktem se jmenovitým napětím 230 V/AC. Max. jmenovitý výkon nesmí překročit 3500 Watt. Při přetížení se produkt může poškodit. V takovém případě zaniká poskytnutí záruky/ručení.
5. Popis produktu Energy Logger 4000 indikuje na přehledném displeji všechny zjištěné údaje. Jsou možné následující indikace: • Napětí (V), proud (A) a frekvence (Hz), typ spotřebiče (induktivní zatížení/kapacitní zatížení) • Činný výkon (W), zdánlivý výkon (VA) a výkonový faktor (cosPHI) • Min./max.
• Buïte zvláště opatrní při zacházení se střídavým napětím >25 V (AC) resp. stejnosměrným napětím >35 V (DC)! Již při těchto napětích můžete být při dotyku elektrického vodiče zasaženi životem nebezpečným elektrickým proudem. • Zkontrolujte před každým měřením, zda váš měřicí přístroj není poškozený. V žádném případě neprovádějte měření, když je poškozena ochranná izolace (roztržení, utržení atd.).
7.
8.
9. Uvedení do provozu V žádném případě nepřekračujte max. přípustné vstupní veličiny. Zkontrolujte měřicí přístroj před začátkem měření, zda není poškozen, např. průřezy, trhlinami nebo otlačením. Vadný přístroj již nesmí být používán! Ohrožení života! Před prvním uvedením do provozu je nutné vložit přiloženou vyrovnávací baterii pro čas a datum. Způsob vložení a výměny baterie najdete v kapitole „Údržba a čištění“.
c) Nastavení tarifu Jako první navolte oběma tlačítky se šipkami (3 a 4) požadovanou peněžní měnu (1, L, SFr nebo $, platí pro oba tarify). Tlačítkem se šipkou „Dále“ (7) se dostanete do nastavení prvního tarifu. Tlačítka se šipkami (3 a 4) mění hodnotu, tlačítko se šipkou „Dále“ (7) mění desetinné číslo. Opakujte tyto kroky, dokud není také nastaven druhý tarif. Desetinnou čárku nelze měnit. Potvrïte po posledním čísle 2. tarifu vaše nastavení tlačítkem „MODE“ (5).
b) Indikace „Power2“ pro činný výkon, zdánlivý výkon a výkonový faktor Činný výkon „W“ indikuje skutečně přijatý výkon. Činný výkon sezjišťu-je ze tří parametrů - napětí, el. proudu a výkonového faktoru „cosPHI“. Zdánlivý výkon „VA“ oproti tomu zjišťuje jen produkt z napětí a el. proudu, což může mít u kapacitního zatížení za následek odchylku činného výkonu od zdánlivého. Váš dodavatel el.
e) Indikace „ON-time“ provozní doby za jeden den Tato indikace zobrazuje dobu provozu (REC-time) a efektivní dobuzapnutí (ONtime) elektrického spotřebiče. Tato funkce umožňuje zjištění skutečné doby zapnutí, jako např. u lednice. Lednice spíná chladicí okruh řízením termostatem, což vede k přestávkám. Indikaci lze rozlišovat až 9 dní nazpět od aktuálního dne (Today). Oběma tlačítky se šipkami (3 a 4) lze dny přepínat zpět a vpřed. Ty se zobrazují pod záložkou displeje „Today“ např. jako „-1“ až „-9“.
12. Přenos dat Měřič spotřeby elektrické energie obsahuje interní trvalou paměť s kapacitou záznamu až na 6 měsíců. Na displeji je indikována stávající zbývající kapacita v %. Klesne-li tato hodnota na 2 %, začne blikat indikace MEM. Nyní bude potřebné přenést dat z databanky a vymazat je, protože jinak již nemohou být zaznamenávána další data. Během přenosu dat není možné přepínání naměřených hodnot měřicího přístroje. Přitom se nesmí vyjímat SDHC karta nebo vypínat měřicí přístroj ze zásuvky.
13. Výmaz databanky Interní trvalou paměť lze vymazat pouze manuálně. To je smysluplné po každém přenosu dat nebo před novým proměřováním elektrického přístroje. Současným stisknutím tlačítka „MODE“ (5) a tlačítka „Dále“ (7) po dobu min. 5 sekund se vynulují všechny indikace z „Consumption“, „History“, „ON-time“ a „Forecast“, jakož i vymaže paměť „MEM“ (reset). Držte obě tato tlačítka stisknutá, dokud se na displej neobjeví všechny symboly indikace.
15. Údržba a čištění a) Obecně Měřicí přístroj je až na příležitostné očištění a výměnu baterie naprosto bezúdržbový. Způsob výměny baterie najdete níže. Pravidelně kontrolujte technickou bezpečnost přístroje, např. na poškození pláště atd. b) Čištění Před čištěním přístroje bezpodmínečně respektujte následující bezpečnostní pokyny: Při otevření krytu nebo odstranění dílů, kromě těch, u který je to možné pouhou rukou, mohou být odkryty díly, vedoucí napětí.
Nenechávejte v přístroji použité baterie, protože i baterie chráněné proti vytečení mohou korodovat a tím se mohou uvolňovat chemikálie, které škodí zdraví, resp. ničí přístroj. Nenechávejte baterie ležet bez dozoru. Mohly by je spolknout děti nebo domácí zvířata. V případě pozření ihned vyhledejte lékaře. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte, aby se zabránilo jejich vybití. Vybité nebo poškozené baterie mohou při styku s kůží způsobit poleptání.
17. Odstranění poruch S přístrojem Energy Logger 4000 jste získali produkt, který byl zkonstruován dle nejnovějších poznatků stavu techniky a jeho provoz je bezpečný. Přesto mohou nastat problémy nebo poruchy. Proto bychom vám zde chtěli popsat, jak můžete snadno sami možné poruchy odstranit: Bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny! Závada Možná příčina Přenos dat na SDHC kartu se nespouští Na displeji se nezobrazuje symbol karty. Zasuňte kartu až konec čtečky karty. Symbol karty bliká.
18. Technické údaje Provozní napětí.................................................230 V/AC 50/60 Hz Max. výkon/proud..............................................3500 W/15 A Indikace měření výkonu.....................................0,1 - 3500 W Indikace spotřeby energie.................................0,000 - 9999 kWh Displej................................................................3 řádkový, v 1 řádce 4 místa Oblast tarifu.......................................................
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.