Bedienungsanleitung Schwingungsmesser VBM-85 Best.-Nr. 2267962 Seite 2 - 20 Operating Instructions Vibration meter VBM-85 Item No.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................4 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................................
12. Entsorgung.........................................................................................................................................................17 a) Produkt.........................................................................................................................................................17 b) Batterien/Akkus............................................................................................................................................17 13.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Schwingungsmesser dient zur mechanischen Messung von Schwingungen an Maschinen und Systemen während der Durchführung von Wartungs- und Installationsarbeiten. Mit ihm lassen sich in einem Schwingungsfrequenzbereich von 10 Hz bis 10 kHz Rückschlüsse auf den Zustand der Anlage, z. B. Rundlauf, Fluchtungsfehler sowie wackelnde oder lose Komponenten, ziehen.
4. Lieferumfang • Schwingungsmesser VBM-85 • Gewindeadapter • Externer Sensor • USB-Kabel • Magnet zum Einschrauben • Software-CD • Lange Messspitze • Kunststoffkoffer • Kurze Messspitze • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen 1 Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 5.
• I n gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • I n Schulen, Ausbildungsstätten, Computer- oder Selbsthilfewerkstätten muss der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal in verantwortungsvoller Weise überwacht werden. •N ehmen Sie das das Messgerät niemals unmittelbar nachdem es von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wurde in Betrieb.
a) Display-Symbole ap Messung der Beschleunigung Vrms Messung der Schwingstärke dp-p Messung der Schwingungsabweichung m/s² Maßeinheit der Beschleunigung cm/s Maßeinheit der Schwingstärke mm Maßeinheit der Schwingungsabweichung REC Messdaten werden aufgezeichnet MAX Maximaler Spitzenwert wird kontinuierlich gemessen und aufgezeichnet DATA Messdaten werden gespeichert USB USB-Schnittstelle aktiviert HOLD Messwert wird dauerhaft angezeigt 10-10KHz Schwingungsfrequenzbereich bei Messung d
MENU Einstellungsmenü aufrufen (USB, APO, dEF?) ENTER Auswahl im Einstellungsmenü bestätigen Hintergrundbeleuchtung ein- und ausschalten Zum nächsten Wert wechseln Zum vorherigen Wert wechseln 7. Inbetriebnahme a) Einsetzen der Batterie/des Akkus Bevor Sie mit dem Gerät den Messbetrieb aufnehmen können, müssen Sie zunächst einmal eine(-n) 9-V-Blockbatterie/-akku (Alkali) einsetzen. Informationen zum Einsetzen und Ersetzen der Batterie/ des Akkus finden Sie im Abschnitt „Wartung und Reinigung“.
e) Abschaltautomatik „APO“ Zur Schonung der Batterie/des Akkus ist das Gerät mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Ist die Funktion „APO“ aktiviert, wird das Messgerät automatisch abgeschaltet, wenn etwa 10 Minuten lang keine Tastenbetätigung erfolgt. Mit einem Druck auf die Taste „POWER“ (2) lässt sich das Gerät wieder einschalten. Bei Aktivierung der USB-Schnittstelle (USB) wird die Abschaltautomatik automatisch deaktiviert.
MENU-Taste = das Messgerät wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und der Datenspeicher wird vollständig gelöscht. Das Menü wird anschließend wieder ausgeblendet. Im Folgenden finden Sie die voreingestellten Parameter: USB: „0“ = Aus APO: „I“ = Ein DATA rEC: „060“ = 60-Sekunden-Intervall 8. Durchführen einer Messung Achten Sie vor und während des Messvorgangs auf sich drehende oder bewegliche Maschinenteile. Es besteht Verletzungsgefahr.
c) HOLD-Funktion Möchten Sie den Messwert über einen etwas längeren Zeitraum im Display anzeigen, drücken Sie die Taste „HOLD“. Die HOLD-Funktion wird daraufhin aktiviert und im Display erscheint das „HOLD“-Symbol. Um die Funktion wieder zu deaktivieren, drücken Sie die Taste erneut. d) Anzeigen des Höchstwerts („MAX“) Das Messgerät zeigt im „MAX“-Modus den derzeit höchsten gemessenen Wert an. Durch Drücken der Taste „MAX“ können Sie die Funktion aktivieren oder deaktivieren.
1 Manuelle Datenaufzeichnung Gehen Sie wie folgt vor, um einen Messwert manuell zu speichern: • Schalten Sie das Messgerät ein (Taste „POWER“) und warten Sie, bis die Initialisierungsphase abgeschlossen ist. • Beginnen Sie dann mit der Messung. • Möchten Sie nun die aktuellen Messwerte speichern, drücken Sie die Taste „REC“. Im Display erscheint anschließend kurz die Meldung „DATA“, die Sie darauf hinweist, dass die Werte im nächsten freien Speicherplatz abgelegt wurden.
• Lassen Sie die Tasten wieder los, sobald die normale Messanzeige erscheint. Das Messgerät schaltet sich daraufhin automatisch aus. • Die Messdaten wurden unwiderruflich gelöscht. • Schalten Sie nun das Messgerät wieder ein und nutzen Sie den Datenspeicher wie gewohnt. • Bei Betätigung der Taste „READ“ werden Sie durch die Anzeige „- - -“ darauf hingewiesen, dass keiner der Speicherplätze belegt ist. 10.
Installation der Software Das Messgerät verfügt über eine serielle USB-Schnittstelle (8), über die sich die Messdaten auf einen Computer übertragen lassen. Sie befindet sich auf der Oberseite des Gerätegehäuses. Die Schnittstelle ist in Form einer gerätespezifischen Buchse ausgeführt und erfordert den Anschluss des beiliegenden Datenkabels. Legen Sie die beiliegende Software-CD in das CD/DVD-Laufwerk Ihres Computers ein. Der Autostart-Assistent startet daraufhin automatisch das Installationsprogramm.
Ersetzen der Batterie bzw. des Akkus Den Ladezustand der Batterie/des Akkus können Sie anhand eines Symbol auf dem Display erkennen. Die gefüllten Balken zeigen die verbleibende Kapazität der Batterie/des Akkus an. Batterie/Akku ist vollständig geladen; Messbetrieb ist möglich. Batterie/Akku ist zu 2/3 geladen; Messbetrieb ist möglich. Batterie/Akku ist zu 1/3 geladen; Messbetrieb ist möglich, jedoch ist die Batterie/der Akku zeitnah zu ersetzen.
12. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/ Akkus verpflichtet; Eine Entsorgung im Hausmüll ist untersagt.
Fehler Mögliche Ursache Das Messgerät lässt sich nicht einschalten. Der angezeigte Messwert ist inkorrekt. Das Messgerät lässt sich nicht bedienen. Ist die Kapazität der Batterien/Akkus aufgebraucht? Wurde die Messung unsachgemäß durchgeführt oder die falsche Messfunktion aktiviert? Befindet sich der Sensor an einer ebenen Stelle am Messobjekt? Abhilfe Überprüfen Sie den Ladezustand der Batterie/des Akkus.
Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ± (% des Messwertes + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl darstellbarer Zahlenwerte)). Die Messgenauigkeit ist bei einer Umgebungstemperatur von +23 °C (± 5 °C) und einer relativen Luftfeuchtigkeit von weniger als 80 % (nicht kondensierend) ein Jahr lang gewährleistet.
Vergleichswerte Für die Bewertung von Maschinen und Zubehör werden gemäß den Richtlinien ISO 2372 und VDI 2056 vier Klassen unterschieden. In diesen Klassen werden die mechanischen Schwingungsgrenzwerte in mm/s angegeben.
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................23 2. Explanation of Symbols......................................................................................................................................23 3. Intended Use........................................................................................................................................
12. Disposal..............................................................................................................................................................34 a) Product.........................................................................................................................................................34 b) (Rechargeable) batteries..............................................................................................................................34 13.
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use The vibration meter is used for mechanical measurement of machines and systems for maintenance and installation. It permits conclusions to the system condition such as concentric running, alignment errors or wobbly or loose parts in the vibration frequency range from 10 Hz to 10 kHz. The vibration sensor is offset from the meter and can be additionally attached to ferromagnetic metal housings with a magnet. A data logger for recording measuring series is integrated.
1 Up-to-date Operating Instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 5. Safety Instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
•M aintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair centre. • I f you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. b) Connected Devices •A lso observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product. 6.
MAX The max.
7. Commissioning a) Inserting the Battery Before you can work with the meter for the first time, you need to insert a new 9V block battery (alkaline). Insert the battery as described in the chapter “Cleaning and Maintenance”. b) Connection of the Measuring Sensor Connect the measuring cable (round sensor connection (6)) to the sensor (7). The plug only fits the sensor in the correct polarity. When connecting, observe the groove and the metal bridge in the plug.
g) Menu Pre-Setting The button “MENU” can be used to pre-set some parameters such as interface, automatic deactivation and data logger interval. This menu can also be used to reset the device to the factory settings and delete the data storage. To call the menu, push the button “MENU”. 1. USb: The display shows “Usb” and the figure “0” flashes. Use the two arrows buttons to change the value. Values: 0 = Interface deactivated, I = Interface active.
• Hold the sensor (7) against the position to be measured. Observe a good level position. For ferro-magnetic materials (e.g. iron), the enclosed screwed magnet (9) can be screwed to the sensor (7). It will then adhere to the metal in an operating-friendly manner. b) Selecting Measuring Functions • Select the measuring function by pushing the corresponding button (3). Every time you push the button, you switch the function.
a) Setting and Changing of the Automatic Interval Time The interval time is set in chapter 7. Commissioning, item “Menu Pre-Setting” The factory-set interval time is 60 seconds. b) Applying Data Logger The data logger can be started from regular measuring mode. The pre-set interval time is applied for data recording. Depending on pre-set interval time, two modes are available. Automatic and manual data recording. Manual data recording stores the measured value only when a button is pushed.
d) Delete Data Logger The data can be deleted in two manners: 1. Via the menu in current operation. This procedure is described in chapter 7, Commissioning, item “Menu PreSetting”. 2. Via a shortcut at activation. • Switch off the meter. • Keep the two buttons “CLEAR” and “POWER” pushed until the display shows “CLR DATA”. • Release the buttons when the regular measuring display appears. The meter switches off again. • The data have been deleted. • Switch on the meter; the memory can be used again.
Install Software The meter has a serial USB interface (8) for data exchange with a computer. It is located at the upper housing side. The interface is designed in the form of a device-specific socket and requires the enclosed data cable. Place the enclosed software CD in the CD drive. The Auto Start wizard will start the installation program. If the automatic installation does not start, select the included “exe” file by double-clicking with the mouse pointer.
• Replace the flat battery with a new alkaline one of the same type (e.g. 1604 A). • Close the casing carefully again in the reverse order. Do not leave flat batteries in the meter. Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the battery compartment. Batteries and rechargeable batteries must not be short-circuited or thrown into fire. Regular batteries must not be recharged. Danger of explosion.
13. Troubleshooting With this measuring device, you have purchased a product built to the latest state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason, the following is a description of how you can easily remove possible malfunctions yourself: Always observe the safety information! Error Possible cause The meter cannot be switched on. Is the battery dead? No correct measured value is displayed. The meter cannot be operated.
Magnetic probe (Ø x L)......................................23 x 10 mm, 10 Hz - 10 kHz Operating conditions..........................................0 to +50 °C, 20 – 80 % RH (non-condensing) Storage temperature..........................................-20 to +60 °C Dimensions (L x W x H).....................................166 x 80 x 32 mm (meter) Weight............................................................... approx. 360 g (meter), approx.
Vibration offset “D” Unit mm Measuring range 0.001 - 1.999 mm Resolution 0.001 mm Accuracy ± (5% + 2) Vibration frequency 10 Hz - 500 Hz Measuring function Peak-peak (p-p) Comparison Values For evaluation of machines and accessories, the directives ISO 2372 and VDI 2056 differentiate between 4 classes. In these classes, the vibration limits are specified (in mm/s).
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.