Hochstrom-Schaltnetzteil SPS12/120 쮕 B E DI E N UNGSANL EITUNG Seite 4 - 11 High current switching power supply SPS12/120 OPERATING INSTRUCTIONS Page 12 - 19 Bloc d'alimentation à courant élevé SPS12/120 NOTICE D’EMPLOI Page 20 - 27 Best.-Nr. / Item-No.
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de 쮕 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
쮕 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4. These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning and installation.
POWER ON I 1 OVERLOAD O POWER 9 + - SENSE 2 3 4 5 6 + 8 OUTPUT DC 13,8V - 7 3
쮕 Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltnetzteil dient zum Anschluss und Betrieb von Kleinspannungsverbrauchern mit einer Betriebsspannung von 13,8VDC. Die Spannung kann an den beiden rückseitigen Hochstrom-Schraubanschlussbuchsen abgenommen werden. Das Schaltnetzteil liefert einen Strom von bis zu 120 Ampere. Die Stromaufnahme eines angeschlossenen Verbrauchers darf diesen Wert nicht überschreiten. Um Leitungsverluste auszugleichen muss immer eine Sense-Leitung angeschlossen werden.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! • Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
• Das Schaltnetzteil erwärmt sich bei Betrieb; Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden! • Netzteile und die angeschlossenen Verbraucher dürfen nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. • Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke verwendet werden. Die Verwendung geflickter Sicherungen ist untersagt. • Die Verwendung metallisch blanker Leitungen ist zu vermeiden.
Inbetriebnahme Allgemein Das Schaltnetzteil ist kein Ladegerät. Verwenden Sie zum Laden von Akkus geeignete Ladegeräte mit entsprechender Ladeabschaltung. Anschluss des Netzkabels • Verbinden Sie das beiliegende Schutzkontakt-Netzkabel mit der Netzanschlussbuchse (5) am Netzteil. Achten Sie auf festen Sitz. • Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Schutzkontakt-Steckdose mit Schutzerdung.
"SENSE"-Funktion Das Schaltnetzteil besitzt eine automatische Spannungsregelung für den Hochstromausgang. Dazu werden zwei separate Messleitungen parallel zu den Anschlussleitungen angeschlossen. Auf diesen beiden Messleitungen wird der Spannungsabfall, welcher über die Anschlussleitungen auftritt, gemessen. Diesen Spannungsabfall gleicht das Schaltnetzteil automatisch aus, so dass am Verbraucher die tatsächlich eingestellte Spannung anliegt.
Wartung und Reinigung Bis auf eine gelegentliche Reinigung ist das Schaltnetzteil wartungsfrei. Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Behebung von Störungen Mit dem Schaltnetzteil haben Sie ein Produkt erworben, welches zuverlässig und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Technische Daten Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ 50Hz Stromaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5A Ausgangsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,8VDC voreingestellt justierbar von 12,6V bis 14,8V Nennausgangsstrom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120A Restwelligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. You have acquired an above-average quality product from a family of brands which has distinguished itself through its particular expertise and permanent innovation in the field of measuring, charging and network technology. Whether you're an ambitious hobbyist or professional user, Voltcraft® can help you tackle even some of the most difficult tasks you may encounter.
Intended use The power supply unit is designed to connect and operate low voltage consumers with an operating voltage of 13.8 V DC. The voltage is taken from the two high current screw-type jacks on the back. The power supply unit supplies a current of up to 120 amperes. The power consumption of a connected consumer may not exceed this limit. To compensate for line losses, a "SENSE" cable must always be connected. The output is short-circuit protected and resets the output power in case of a short circuit.
Safety and hazard information The guarantee will lapse if damage is caused as a result of noncompliance with the operating instructions. We do not accept liability for damage to property or injury to persons caused by mishandling or non-compliance with the safety instructions. • This device left the factory in perfect technical condition.
• The switching power supply generates heat during operation. Make sure it is adequately ventilated. Do not cover the ventilation slots on the device. • Do not leave mains power supplies and any connected consumers unattended while in operation. • Only use fuses of the specified type and rating. It not permitted to use repaired fuses. • Avoid the use of uninsulated metallic cables. • It not permitted to connect several switching power supplies in series or parallel.
Start-up General information The switching power supply is not a charger. To charge batteries, use suitable chargers with charging cut-off. Connecting the power cable • Connect the power cable with earthing contact provided to the power supply jack (5) on the power supply. Make sure it is plugged in securely. • Connect the power cable to a mains socket with earthing contact. Setting the desired output voltage • Make sure that there are no consumers connected to the mains power supply.
"SENSE" function The switching power supply features an automatic voltage control for the high-current output. For this, two separate measuring cables are connected parallel to the connecting cables. The potential drop which occurs on the connecting cables is measured on these two measuring cables. The switching power supply compensates for this potential drop automatically so that the voltage on the consumer remains as set.
Maintenance and cleaning Apart from occasional cleaning, this switching power supply is maintenance-free. Use a clean, lint-free, antistatic and dry cloth to clean the device. Do not use any abrasive or chemical agents or detergents containing solvents. Troubleshooting By purchasing this switching power supply, you have acquired a product that is reliable and operationally safe. Problems and malfunctions, however, may still arise.
Disposal When the device has become unusable, dispose of it in accordance with the applicable statutory regulations. Technical data Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ 50 Hz Current consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 A Output voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.8 V DC preset can be reset to between 12.6 and 14.8 V Nominal output current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 A Residual ripple . . . . . . . . . . . . .
Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d'une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie, et de la technique de charge et de réseau. Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l'utilisateur professionnel.
Utilisation conforme Le bloc d'alimentation sert au raccordement et au fonctionnement de consommateurs basse tension (tension de service de 13,8 VCC). La tension peut être diminuée au niveau des deux douilles de raccordement filetées à courant élevé situées sur l'arrière. Le bloc d'alimentation fournit un courant allant jusqu'à 120 ampères. La consommation de courant du consommateur raccordé ne doit pas dépasser cette valeur.
Consignes de sécurité et indications de danger Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! • Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état.
• Ne mettez jamais immédiatement en marche le bloc d’alimentation, lorsque celuici vient d’être transporté d’un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l'appareil. Attendez que l’appareil non branché ait atteint la température ambiante. • Le bloc d’alimentation chauffe durant le fonctionnement ; veillez à ce que l'aération soit suffisante.
Deux thermoventilateurs se chargent du refroidissement du bloc d’alimentation, veillez donc à ce que la circulation de l'air ou les écartements latéraux soient suffisants. Le bloc d’alimentation est muni d’un circuit de protection de surcharge. Celui-ci est activé lorsque le courant maximal est dépassé suite à une surcharge ou à un courtcircuit. Le témoin lumineux rouge (OVERLOAD).indique une surcharge. S'il est allumé, contrôlez le consommateur ainsi que sa consommation de courant.
• Le raccordement peut s’effectuer au moyen de connecteurs standard 4 mm, mais utilisez des bornes à vis lorsque l'intensité est supérieure à 20 A (les embouts des douilles peuvent être vissés !). Veillez à ce que le consommateur soit bien hors tension lors du raccordement au bloc d’alimentation. Un consommateur en marche peut provoquer une formation d’étincelles lors du raccordement au niveau des douilles ce qui peut endommager les bornes de raccordement ainsi que les câbles raccordés.
SENSE + + + - INPUT - OUTPUT - Entretien et nettoyage Hormis un nettoyage occasionnel, le bloc d'alimentation ne nécessite aucun entretien. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, non pelucheux, antistatique et sec sans produit de nettoyage abrasif, chimique ou contenant des solvants. Dépannage Avec ce bloc d’alimentation, vous avez acquis un produit fiable d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil en vous assurant de l’absence d’endommagements au niveau du boîtier par exemple. Les réparations autres doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé, familiarisé avec les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La garantie expire en cas de modifications réalisées, à titre individuel, sur ou dans l’appareil.
28
29