Owner's Manual
Table Of Contents
- 2 Einführung
- 3 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4 Lieferumfang
- 5 Aktuelle Bedienungsanleitungen
- 6 Symbolerklärung
- 7 Sicherheitshinweise
- 8 Bedienelemente und Komponenten
- 9 Produktbeschreibung
- 10 Displayanzeigen und Symbole
- 11 Messbetrieb
- 11.1 Messgerät einschalten
- 11.2 Spannungsmessung “V”
- 11.3 Strommessung „A“
- 11.4 Widerstandsmessung
- 11.5 Diodenprüfung
- 11.6 Durchgangsprüfung
- 11.7 Messung der Kapazität
- 11.8 Berührungslose Wechselspannungsdetektion „NCV“
- 11.9 Frequenzmessung
- 11.10 Pulsweitenmessung
- 11.11 Raumtemperatur- und Luftfeuchtemessung
- 11.12 Temperaturmessung mit Kontaktfühler
- 11.13 Schallpegelmessung
- 11.14 Beleuchtungsmessung
- 11.15 RANGE-Taste
- 11.16 Taste REL
- 11.17 Taste Hz%
- 11.18 HOLD-Taste
- 11.19 MODE-Taste
- 11.20 Abschaltautomatik
- 11.21 Displaybeleuchtung
- 12 Fehlersuche
- 13 Reinigung und Pflege
- 14 Entsorgung
- 15 Technische Daten
- 2 Introduction
- 3 Intended use
- 4 Delivery content
- 5 Up-to-date operating instructions
- 6 Description of symbols
- 7 Safety instructions
- 8 Operating elements
- 9 Product description
- 10 Display indications and symbols
- 11 Measuring
- 11.1 Switching on the measuring instrument
- 11.2 Voltage measurement “V”
- 11.3 Current measurement “A” 10
- 11.4 Resistance measurement
- 11.5 Diode test
- 11.6 Continuity test
- 11.7 Capacity measurement
- 11.8 Contact-free AC voltage detection “NCV”
- 11.9 Frequency measurement
- 11.10 Pulse width measurement
- 11.11 Room temperature and humidity measurement
- 11.12 Temperature measurement with contact sensor
- 11.13 Noise level measurement
- 11.14 Lighting measurement
- 11.15 RANGE button
- 11.16 REL button
- 11.17 Hz% button
- 11.18 HOLD button
- 11.19 MODE button
- 11.20 Auto power-off function
- 11.21 Display illumination
- 12 Troubleshooting
- 13 Cleaning and care
- 14 Disposal
- 15 Technical data
- 2 Introduction
- 3 Utilisation prévue
- 4 Contenu de l’emballage
- 5 Mode d’emploi actualisé
- 6 Description des symboles
- 7 Consignes de sécurité
- 8 Éléments de fonctionnement
- 9 Description du produit
- 10 Indications apparaissant à l’écran et symboles
- 11 Mesures
- 11.1 Mise en marche de l’appareil de mesure
- 11.2 Mesure de la tension « V »
- 11.3 Mesure du courant « A »
- 11.4 Mesure de la résistance
- 11.5 Test de diode
- 11.6 Contrôle de continuité
- 11.7 Mesure de la capacité
- 11.8 Détection sans contact de la tension alternative « NCV »
- 11.9 Mesure de fréquence
- 11.10 Mesure des largeurs d’impulsions
- 11.11 Mesure de la température ambiante et de l’humidité de l’air
- 11.12 Mesure de la température avec sonde à contact
- 11.13 Mesure du niveau sonore
- 11.14 Mesure de la luminosité
- 11.15 Touche RANGE
- 11.16 Touche REL
- 11.17 Touche Hz%
- 11.18 Bouton HOLD
- 11.19 Bouton MODE
- 11.20 Fonction de désactivation (OFF) automatique
- 11.21 Eclairage de l’écran
- 12 Dysfonctionnements
- 13 Nettoyage et entretien
- 14 Élimination des déchetsd
- 15 Caractéristiques techniques
- 2 Inleiding
- 3 Beoogd gebruik
- 4 Leveringsomvang
- 5 Meest recente gebruiksaanwijzing
- 6 Beschrijving van de symbolen
- 7 Veiligheidsinstructies
- 8 Bedieningselementen
- 9 Productbeschrijving
- 10 Indicaties en symbolen op de display
- 11 Meten
- 11.1 Meetapparaat inschakelen
- 11.2 Spanningsmeting “V”
- 11.3 Stroommeting “A”
- 11.4 Weerstandsmeting
- 11.5 Diodetest
- 11.6 Doorgangstest
- 11.7 Capaciteitsmeting
- 11.8 Contactloze wisselspanningsdetectie “NCV”
- 11.9 Frequentiemeting
- 11.10 Pulsbreedtemeting
- 11.11 Kamertemperatuur- en luchtvochtigheidmeting
- 11.12 Temperatuurmeting met contactsensor
- 11.13 Geluidsniveaumeting
- 11.14 Belichtingsmeting
- 11.15 RANGE-toets
- 11.16 REL-toets
- 11.17 Hz/%-toets
- 11.18 HOLD-toets
- 11.19 MODE-toets
- 11.20 Automatische uitschakelfunctie
- 11.21 Displayverlichting
- 12 Probleemoplossing
- 13 Onderhoud en reiniging
- 14 Verwijdering
- 15 Technische gegevens
7 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du
non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte
contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, les transformations et/ou modications du produit, réalisées à
titre individuel, sont interdites�
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des
questions de sécurité ou de branchement�
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des enfants !
Sur les sites industriels il convient de respecter les règles de prévention des accidents édictées par l'association
des travailleurs de l'industrie de l'équipement électrique et des services publics �
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers d’informatique et d'auto-assistance, la manipulation des
multimètres doit être supervisée de manière responsable par un personnel formé�
Assurez-vous, avant de mesurer la tension, que l’appareil de mesure ne se trouve pas dans la plage de mesure
du courant�
La tension entre les points de connexion de l’appareil de mesure et le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 600
V CC/CA dans la catégorie CAT III�
Eloignez les pointes de mesure de l’objet à mesurer avant de changer de plage de mesure.
Une prudence particulière est conseillée en présence de tensions alternatives (CA) supérieures à 50 V ou de
tensions continues (CC) supérieures à 75 V ! Lors du contact avec des conducteurs électriques, de telles tensions
peuvent provoquer un choc électrique avec danger de mort�
Avant chaque mesure, vériez que ni votre appareil de mesure et ni les câbles ne soient endommagés. N'effec-
tuez jamais de mesures si l’isolation de protection est endommagée (déchirée, rompue, etc).
An d’éviter tout risque de décharge électrique, veillez à ne pas toucher, même indirectement, les raccords ou
les points de mesure sur lesquels la mesure est effectuée� Ne saisissez pas les marquages tactiles de la zone de
préhension des pointes de mesure pendant la mesure�
N’utilisez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre !/ surtensions à haute
énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les commutateurs
et les éléments de commutation soient secs�
Evitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants ou d’antennes
émettrices et générateurs H�F� La valeur de mesure pourrait ainsi être faussée�
L'instrument de mesure ne doit pas être utilisé lorsqu'il est ouvert, c�-à-d� lorsque le compartiment à piles est ou-
vert, ou que le couvercle du compartiment à piles n’est pas en place� Les mesures ne doivent pas être effectuées
dans des locaux humides ni dans des conditions ambiantes défavorables� Les conditions ambiantes défavorables
sont les suivantes :
– Présence de liquides ou humidité atmosphérique élevée,
– Poussière et gaz, vapeurs ou solvants inammables,
– orages ou conditions similaires tels que des champs électromagnétiques puissants, etc�
Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute
utilisation accidentelle� N'essayez PAS de réparer le produit vous-même� Un fonctionnement sûr ne peut plus
être garanti si le produit :
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
63